EK-610U

Eiki EK-610U, EK-610UA, EK-611W, EK-611WA, EK-612X, EK-612XA Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя для мультимедийных проекторов EIKI EK-610U/EK-611W/EK-612X/EK-610UA/EK-611WA/EK-612XA. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке, использовании и техническом обслуживании этого устройства. В руководстве подробно описаны характеристики, такие как высокая яркость, технология DLP, автоматическая настройка и сетевые возможности. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить проектор?
    Как выбрать источник сигнала?
    Как настроить фокусировку и трапецеидальные искажения?
    Какие языки поддерживает меню проектора?
    Как заменить лампу проектора?
Руководство
пользователя
Мультимедийный проектор
Модель EK-610U/EK-611W/EK-612X
EK-610UA/EK-611WA/EK-612XA
(Проекционный объектив не входит
в комплект поставки)
i
Введение
Конструкция и свойства
Мультимедийный проектор разработан с использованием самых современных технологий
и отличается портативностью, прочностью и удобством эксплуатации. В данном проекторе
используется экологически безопасная система с высокой яркостью, палитра из 1,07 млрд. цветов и
технология цифровой обработки света (DLP).
Компактная конструкция
Проектор отличается компактным размером
и малым весом. Он легко переносится и
устанавливается в любом месте.
Простая настройка компьютерной
системы
Благодаря системе "Мультипоиск", проектор
быстро подстраивается практически под
любые выходные сигналы компьютера.
Поддерживается разрешение вплоть до
WUXGA.
Полезные функции для презентаций
Функция цифровой трансфокации позволяет в
ходе презентации сосредоточить внимание на
важной информации.
Управление лампой
Яркость проекционной лампы можно
выбирать вручную (Постоянная мощность или
Режим энергосбережения).
Функция заставки
Функция "Фон" позволяет выбирать фон
экрана ("Заставка", "Синий", "Черный" или
"Белый" экран) при отсутствии сигнала.
Многоязычный интерфейс меню
Функции меню доступны на 9 языках:
английском, французском, испанском,
немецком, итальянском, русском, китайском
(упрощенное письмо), японском и корейском.
Полезные функции технического
обслуживания
Функции технического обслуживания лампы
и фильтра повышают эффективность работы
проектора.
Функция сети ЛВС
Проектор оснащен функцией проводной сети
ЛВС. Проектором можно управлять через
сеть.
Подробная информация представлена на стр.
41 и стр. 45-52.
Функция автоматической настройки
Эта функция позволяет выполнять
автоматический поиск и настройку входного
сигнала нажатием кнопки Авто на пульте ДУ.
Управление питанием
Функция управления питанием сокращает
энергопотребление и увеличивает срок
службы лампы.
Примечание.
Вид экранного меню и изображения, представленные в руководстве, могут незначительно
отличаться от фактического изделия.
Руководство подлежит изменению без предварительного уведомления.
ii
DLP проектор - Руководство пользователя
Авторское право
Данная публикация, включая все фотографии, иллюстрации и программное обеспечение,
защищена международными законами об авторском праве, а все права защищены.
Воспроизведение любого из разделов данного руководства, а также материалов, входящих в его
состав, запрещено без письменного согласия автора.
© Copyright 2016
Ограничение ответственности
Информация, содержащаяся в данном документе, подлежит изменению без уведомления.
Производитель не предоставляет заявлений или гарантий в отношении содержания документа
и, в частности, отказывается от любых подразумеваемых гарантий коммерческого качества или
пригодности для определенной цели. Производитель оставляет за собой право корректировать
данную публикацию и периодически вносить изменения в ее содержание без обязательств
оповещения кого бы то ни было о подобных корректировках и изменениях.
Признание товарного знака
Все прочие наименования изделий, которые используются в данном руководстве, являются
подтвержденной собственностью соответствующих владельцев.
iii
Введение
Важная информация по технике безопасности
Важно!
Перед началом эксплуатации проектора настоятельно рекомендуется ознакомиться
с данным разделом. Соблюдение данных инструкций по безопасности и использованию
обеспечит долгую и надежную работу проектора. Сохраните данное руководства для
использования в будущем.
Условные обозначения
Предупреждающие символы на корпусе устройства и в тексте данного руководства служат для
информирования об опасных ситуациях. Для информирования о важной информации в тексте
данного руководства используются приведенные ниже типы шрифта.
Примечание.
Дополнительная информация по обсуждаемой теме.
Важно!
Дополнительная информация, на которую следует обратить особое внимание.
Осторожно!
Предупреждение о ситуациях, при которых возможно повреждение устройства.
Внимание!
Предупреждение о ситуациях, при которых возможно повреждение устройства, возникновение
опасной среды или причинение вреда здоровью людей.
В тексте данного руководства названия деталей проектора и элементов экранного меню
обозначены жирным шрифтом, как показано на следующем примере:
"Нажмите на кнопку Меню на пульте ДУ для вызова Главного меню."
Общая информация по технике безопасности
¾ Не вскрывайте корпус проектора. Помимо проекционной лампы в нем не содержится
обслуживаемых пользователем деталей. Для выполнения обслуживания обращайтесь к
квалифицированным специалистам.
¾ Соблюдайте все предупреждения и предостережения, которые содержатся в тексте данного
руководства и на корпусе устройства.
¾ Конструкция проекционной лампы отличается сверхвысокой яркостью. Для защиты органов
зрения не смотрите в объектив, если лампа включена.
¾ Не ставьте проектор на неустойчивую поверхность, тележки или подставки.
¾ Избегайте использования системы у водоемов, под действием прямых солнечных лучей или
возле нагревательных приборов.
¾ Не кладите на проектор тяжелые устройства, такие как книги и сумки.
iv
DLP проектор - Руководство пользователя
Инструкции по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией проектора ознакомьтесь со всеми положениями данного
руководства.
Проектор имеет множество удобных характеристик и функций. Соблюдение правил эксплуатации
поможет вам в полной мере использовать возможности проектора и сохранить его в хорошем
состоянии. Несоблюдение инструкций приведет к сокращению срока службы проектора,
неисправностям в его работе, пожару и другим происшествиям.
При возникновении нарушений в работе проектора прочтите данное руководство заново,
проверьте способы работы и подключения кабелей, а затем попытайтесь устранить неполадку,
следуя указаниям в разделе "Поиск и устранение неисправностей". Если устранить неполадку не
удается, обратитесь к торговому представителю или в сервисный центр.
Лампа проектора подвержена износу. Со временем яркость лампы уменьшается по сравнению
с новой лампой. Это не является неисправностью. Строго соблюдайте действия по включению
и выключению проектора, а также требования по выполнению его регулярного обслуживания
и очистки. Несоблюдение этого требования приведет к накоплению остаточной энергии при
нагревании и значительному сокращению срока службы проектора и лампы или выходу их из
строя через короткое время.
Осторожно!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ
Осторожно!
Чтобы уменьшить опасность поражения электрическим током, не снимайте
заднюю (или боковую) крышку; внутри проектора не содержится обслуживаемых
пользователем деталей, кроме заменяемой лампы. Обслуживание должно выполняться
квалифицированными специалистами.
Этот символ обозначает, что внутри корпуса проектора находится опасное
напряжение, которое приводит к поражению электрическим током.
Этот символ обозначает, что в руководстве пользователя к проектору находятся
важные инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию.
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕС
Описанные ниже обозначения и системы переработки отходов применяются для стран ЕС и
не относятся к другим странам мира.
Ваше устройство разработано и изготовлено с применением высококачественных
материалов и компонентов, которые подлежат вторичной переработке и (или) повторному
использованию.
Изображение в виде перечеркнутой корзины обозначает, что отработанное электрическое и
электронное оборудование, батареи и аккумуляторы следует утилизировать отдельно от
обычных бытовых отходов.
Примечание.
Если под данным изображением указывается знак химического элемента, это означает,
что батарея или аккумулятор содержит тяжелые металлы в определенной
концентрации. Используется следующее обозначение. Hg:ртуть, Cd:кадмий,
Pb:свинец В Европейском Союзе имеются системы раздельного сбора
отработанного электрического и электронного оборудования, батарей и
аккумуляторов.
Соблюдайте правила утилизации оборудования - обращайтесь в местный центр сбора и
переработки отходов. Помогите нам сохранить нашу среду обитания!
v
Введение
Меры предосторожности
Осторожно!
Проектор должен быть заземлен.
Охраняйте проектор от попадания дождевой воды и влажности, во избежание возгорания и
поражения электрическим током.
Объектив данного проектора является источником сильного света. Не смотрите прямо в
объектив, чтобы избежать травмы глаз. Хорошо следите за детьми, не позволяйте им смотреть
на луч проектора.
Установите проектор в предназначенном для этого месте. Несоблюдение данного требования
может привести к пожару.
Оставляйте достаточное пространство по бокам и сзади корпуса для вентиляции и охлаждения
проектора. Для достаточной вентиляции проектора не ставьте его в ограниченное пространство
и оставляйте не менее 30 см вокруг вентиляционных отверстий, как показано на следующем
рисунке.
300мм
(12”)
300мм
(12”)
300мм
(12”)
Не закрывайте вентиляционные отверстия проектора. Нарушение теплоотдачи сокращает срок
службы и приводит к аварийным ситуациям.
Отключайте шнур питания от розетки, если проектор долго не используется.
Осторожно!
Не устанавливайте проектор в среде с жировыми загрязнениями, повышенной влажностью
и содержанием дыма, таких как кухни, чтобы предупредить нарушения в его работе и
различные происшествия. Попадание в проектор масла или химических веществ приводит
к его порче.
Прочтите и сохраните данное руководства для использования в будущем.
Сетевая вилка или приборный соединитель используется в качестве прерывателя,
который должен всегда находиться в рабочем, исправном состоянии.
vi
DLP проектор - Руководство пользователя
Руководство по технике безопасности
Перед началом эксплуатации проектора прочтите полный текст инструкций по технике безопасности и
эксплуатации.
Ознакомьтесь со всеми приведенными далее инструкциями и сохраните их на будущее. Перед
выполнением очистки отключите шнур питания проектора от электрической розетки. Не используйте
жидкие и аэрозольные чистящие средства.
Очистку производите с помощью влажной ткани.
Соблюдайте все предупреждения и инструкции, обозначенные на корпусе проектора.
Для дополнительной защиты проектора в грозу, в случае нахождения без присмотра и при длительном
неиспользовании отключайте шнур питания от электрической розетки. Это защитит проектор от
выхода из строя в результате попадания молнии или скачков напряжения в сети.
Защищайте проектор от попадания дождевой воды и не устанавливайте его возле водоемов...
например, во влажных подвалах, у бассейнов и т.д.
Не используйте крепления, не рекомендованные производителем, т.к. это может создавать аварийные
ситуации.
Не ставьте проектор на неустойчивые тележки, подставки и столы. При падении
проектор может нанести серьезную травму детям или взрослым, а сам разобьется.
Устанавливайте проектор на тележки или подставки, рекомендованные производителем или
реализуемые вместе с проектором. При установке проектора на стене или полке следуйте
инструкциям производителя и используйте комплект для монтажа, одобренный производителями.
Передвигая прибор, установленный на тележке, следует соблюдать осторожность. В случае внезапной
остановки, толчка и попадания на неровную поверхность прибор, установленный на тележке, может
перевернуться.
Прорези и отверстия на задней и нижней панели корпуса предназначены для вентиляции, чтобы
обеспечить надежную работу оборудования и защитить его от перегрева.
Эти отверстия запрещается закрывать тканью и другими материалами, а нижние отверстия не должны
перекрываться при установке проектора на диван, кровать, ковер и аналогичные поверхности.
Запрещается размещать проектор возле радиаторов и обогревателей или над ними.
Для данного проектора не подходит встроенный тип установки, например, в книжном шкафу, если в
нем не обеспечивается необходимая вентиляция.
Не вставляйте в прорези и отверстия проектора посторонние предметы, которые могут прикасаться
к деталям под напряжением или вызвать короткое замыкание, что, в свою очередь, приведет к
возгоранию или поражению электрическим током. Не проливайте на проектор жидкости.
Не устанавливайте проектор возле вентиляционных каналов оборудования для кондиционирования
воздуха.
Данный проектор следует подключать только к тем источникам питания, параметры которых
соответствуют указаниям на маркировочной этикетке.
Если вам не известны параметры вашей сети, обратитесь к уполномоченному торговому
представителю или в местную энергетическую компанию.
Не перегружайте электрические розетки и удлинители, в противном случае возможно возгорание
или поражение электрическим током. Следите за тем, чтобы на шнур питания не ставились никакие
предметы. Не размещайте проектор в таких местах, где шнур может быть поврежден в результате
ходьбы по нему людей.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять обслуживание проектора, потому что при вскрытии
и извлечении крышек вы подвергаетесь опасному напряжению и другим факторам риска. Для
выполнения обслуживания обращайтесь к квалифицированным специалистам.
При возникновении перечисленных ниже ситуаций отключите проектор от электрической розетки и
обратитесь для обслуживания к квалифицированному специалисту сервисного центра.
¾ В случае повреждения или износа шнура питания или вилки.
¾ В случае попадания жидкости в корпус проектора.
¾ В случае попадания проектора под дождь или в воду.
vii
Введение
¾ В случае нарушения в работе проектора при соблюдении перечисленных далее инструкций по
эксплуатации. Регулируйте только те элементы управления, которые описываются в инструкциях
по эксплуатации, так как неправильная регулировка других элементов управления может привести
к повреждению проектора, и зачастую для возврата проектора к нормальной работе требуется
кропотливая работа квалифицированного специалиста.
¾ В случае падения проектора или повреждения его корпуса.
¾ При наличии явных изменений рабочих характеристик проектора - это является показанием для
выполнения обслуживания.
Если для ремонта требуются запчасти, попросите специалиста сервисного центра использоваться
детали, указанные производителем, характеристики которых соответствуют характеристикам
первоначальных деталей. Использование для замены неутвержденных деталей может привести к
возгоранию, поражению электрическим током и травме пользователей.
После завершения обслуживания или ремонта проектора попросите специалиста сервисного центра
выполнить плановую проверку безопасности для определения безопасности и исправности проектора.
Информация для пользователей, проживающих в ЕС
Данное устройство проецирует изображения на экран и другие поверхности, оно не предназначено
для использования с целью внутреннего освещения в жилых помещениях. Директива 2009/125/EC.
Примечание для покупателей, проживающих в США
Лампа (лампы) внутри данного проектора содержит ртуть и подлежит утилизации в
соответствии с требованиями местного и федерального законодательства.
Лампа (лампы) внутри данного проектора содержит ртуть и подлежит утилизации в соответствии с
требованиями местного и федерального законодательства.
Циркуляция воздуха
Вентиляционные отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Для обеспечения надежной
работы устройства и защиты его от перегрева запрещается закрывать и загораживать эти отверстия.
Осторожно!
Из выпускного отверстия выводится горячий воздух. При использовании и установке проектора
следует применять следующие меры предосторожности.
Не ставьте рядом с проектором воспламеняющиеся предметы и аэрозольные баллоны. Из
вентиляционных отверстий выводится горячий воздух.
Расстояние от вентиляционного отверстия до ближайших предметов должно составлять не
менее 1 м.
Не прикасайтесь к периферийной части выпускного отверстия, особенно к винтам и
металлическим деталям. Эта область нагревается в процессе работы проектора.
Не ставьте на проектор посторонние предметы. Установка на корпусе проектора каких-
либо предметов не только приведет к их повреждению, но и может вызвать возгорание под
воздействием тепла.
Для охлаждения проектор оснащен охлаждающими вентиляторами.
Скорость вращения вентиляторов меняется в зависимости от температуры внутри
проектора.
viii
DLP проектор - Руководство пользователя
Осторожно!
Содержит ртуть
Для получения дополнительной информации о правилах техники безопасности, мерах,
принимаемых в случае случайной поломки, и порядке безопасной утилизации посетите веб-
сайт: ec.gc.ca/mercure-mercury/.
Требуется утилизация или вторичная переработка в соответствии с применимым
законодательством.
Воздухозаборное отверстиеВыпускное отверстие
Перемещение проектора
Перемещая проектор, уберите объектив и задвиньте регулируемые ножки, чтобы не повредить
объектив и корпус проектора.
Правильная установка проектора
Установите проектор на близкий уровень.
Проверьте правильность установки проектора. Неправильная установка сокращает срок службы
лампы и может привести к пожару.
Не поворачивайте проектор из одной стороны в другую более чем на 20°.
При проецировании изображения не ставьте проектор на бок.
20
°
20
°
ix
Введение
Меры предосторожности при потолочном монтаже проектора
Потолочный монтаж разрешается выполнять только квалифицированным специалистам.
Мы не несем ответственности за травмы и поломки, вызванные установкой на
потолочном кронштейне, приобретенном не у уполномоченных нами торговых
представителей, даже в течение гарантийного периода.
Если потолочный кронштейн не используется, сразу же снимите его.
При установке рекомендуется использовать динамометрическую отвертку, запрещается
использовать электрический или импульсный шуруповерт.
Для получения подробной информации ознакомьтесь с руководством к кронштейну.
Кронштейн подлежит изменению без уведомления.
M6, 4 шт.
10мм
Меры предосторожности при перемещении или транспортировке
проектора
Не роняйте и не толкайте проектор, это может привести к его повреждению и
нарушениям в работе.
Для переноски проектора используйте подходящий для этого чехол.
Запрещается перевозить проектор курьерской и другой транспортной службой в
неподходящем для транспортировки чехле. Это может привести к поломке проектора.
За информацией о перевозке проектора курьерской и другой транспортной службой
обращайтесь к торговому представителю.
Не ставьте проектор в чехол до тех пор, пока он не остынет.
x
DLP проектор - Руководство пользователя
Соответствие нормативным требованиям
Предостережение FCC
Примечание. Данное оборудование прошло испытания и признано соответствующим ограничениям
для цифровых устройств класса А в соответствии с частью 15 Правил FCC. Эти ограничения
установлены для разумной защиты от вредных помех в жилых помещениях. Данное оборудование
генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и при нарушении инструкций по
установке и эксплуатации может создавать вредные помехи для устройств радиосвязи. При этом
не предоставляется гарантий отсутствия помех при соблюдении определенных условий установки.
Если данное оборудование создает вредные помехи для приема радио или телевизионного
сигнала, что можно определить отключением и включением оборудования, пользователю следует
попытаться устранить помехи, выполнив одно из следующих действий:
Изменить направление приемной антенны или установить ее в другое место.
Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
Подключить оборудование к розетке, которая находится не в той цепи, к которой подключен
приемник.
Обратиться за помощью к продавцу или опытному специалисту по телевизионной и
радиотехнике.
В соответствии с ограничениями для класса А в подразделе В части 15 правил FCC требуется
использовать экранированный кабель.
Запрещается вносить изменения и модификации в оборудование, если в инструкциях не указано
иное. Выполнение подобных изменений или модификаций может привести к лишению пользователя
права на использование оборудования.
Номер модели: EK-610U/EK611W/EK-612X
EK-610UA/EK-611WA/EK-612XA
Торговое наименование: EIKI
Ответственное лицо: EIKI International, Inc.
Адрес: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Тел.: 800-242-3454 (949-457-0200)
Требования к шнуру питания переменного тока
Шнур питания переменного тока, который проставляется в комплекте с проектором, соответствует
требованиям для эксплуатации в той стране, в которой он приобретается.
Шнур питания переменного тока для США и Канады:
Шнур питания переменного тока, который используется в США и Канаде, включен в список
Underwriters Laboratories (UL) и сертифицирован Канадской Ассоциацией Стандартов (CSA).
Шнур питания переменного тока оснащен вилкой с заземлением. Эта защитная функция помогает
вставлять вилку в электрическую розетку. Не пытайтесь обойти эту защитную функцию. Если вам
не удается вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику.
xi
Введение
Внимание!
Использование вилки с оголенным гибким шнуром представляет опасность при включении в
электрическую розетку под напряжением.
Цвет проводов в данном шнуре питания соответствует приведенным ниже обозначениям:
Желто-зеленый ............... Земля
Синий ............................... Нейтральный
Коричневый ..................... Фаза
Цвет проводов в шнуре питания данного прибора может не соответствовать цветовым
обозначениям разъемов вашей вилки. В этом случае соблюдайте приведенные ниже рекомендации.
Провод желто-зеленого цвета следует подключить к разъему вилки, обозначенному буквой Е,
либо символом безопасного заземления, либо имеющему зеленый или желто-зеленый цвет.
Провод синего цвета следует подключить к разъему, обозначенному буквой N или имеющему
черный цвет.
Провод коричневого цвета следует подключить к разъему, обозначенному буквой L или
имеющему красный цвет.
Внимание!
Данный прибор должен быть заземлен.
Примечание.
Штепсельная розетка должна быть установлена возле оборудования, в доступном месте.
xii
DLP проектор - Руководство пользователя
Содержание
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ...................................................................................................... 1
Проверка комПлектности ............................................................................................................ 1
виды деталей Проектора ............................................................................................................. 2
Вид спереди справа .............................................................................................................................2
Вид слева..............................................................................................................................................3
Вид сзади ..............................................................................................................................................4
Встроенная клавиатура .......................................................................................................................5
Вид снизу ..............................................................................................................................................6
детали Пульта ду ..................................................................................................................... 7
диаПазон работы Пульта ду ..................................................................................................... 9
кноПки Проектора и Пульта ду .................................................................................................. 9
установка батареек в Пульт ду .................................................................................................. 9
код Пульта дистанционного уПравления .................................................................................... 10
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................................................................................11
установка Проекционного объектива.........................................................................................11
заПуск и завершение работы Проектора .................................................................................... 13
Включение проектора ........................................................................................................................13
Выключение проектора .....................................................................................................................13
регулировка уровня Проектора ................................................................................................. 14
настройка трансфокации, фокусного расстояния и траПецеидальных искажений ...................... 15
настройка Положения Проецируемого изображения ................................................................. 16
Проекционный объектив ....................................................................................................................16
Дополнительные объективы и размер проекции .............................................................................19
другие доПолнительные детали ................................................................................................ 21
ПАРАМЕТРЫ ЭКРАННОГО МЕНЮ ................................................................................... 22
Элементы уПравления Экранного меню ..................................................................................... 22
Просмотр элементов экранного меню ..............................................................................................22
установка языка Экранного меню ............................................................................................. 23
обзор Экранного меню ............................................................................................................. 24
меню изображения .................................................................................................................. 30
Меню Трехмерная графика ...............................................................................................................31
Меню настройки HSG ........................................................................................................................32
Расширенное меню ............................................................................................................................33
меню вывода ........................................................................................................................... 34
Меню деформации изображения .....................................................................................................35
xiii
Введение
Меню PIP/PBP ....................................................................................................................................36
меню установки ...................................................................................................................... 38
Меню функций объектива .................................................................................................................39
Меню настройки меню .......................................................................................................................40
Меню PIN-кода ...................................................................................................................................41
Меню средств связи ...........................................................................................................................42
меню настроек ........................................................................................................................ 43
Меню настройки питания...................................................................................................................44
Меню настройки источника света .....................................................................................................45
уПравление Проектором с Помощью веб-браузера ..................................................................... 46
Функции разъема проводной ЛВС ....................................................................................................46
Поддержка внешних устройств .........................................................................................................46
LAN_RJ45 ...........................................................................................................................................47
Функция RS232 by Telnet ...................................................................................................................51
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ ................................................ 54
замена Проекционной ламПы ................................................................................................... 54
Сброс параметров лампы .................................................................................................................56
замена Проекционного объектива ............................................................................................ 57
замена фильтра ........................................................................................................................ 59
очистка Проектора ................................................................................................................... 60
Очистка объектива .............................................................................................................................60
Очистка корпуса .................................................................................................................................60
функции Kensington
®
LocKенсингтонского замка) ............................................................... 61
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................................................................. 62
частые неисПравности и сПособы их устранения ..................................................................... 62
советы По Поиску и устранению неисПравностей ..................................................................... 62
светодиодная индикация ошибок ............................................................................................. 63
неПоладки, связанные с изображением .................................................................................... 64
неисПравности ламПы .............................................................................................................. 64
неПоладки Пульта ду ............................................................................................................... 65
отПравка Проектора в сервисный центр .................................................................................... 65
воПросы и ответы HDMi ......................................................................................................... 66
ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ......................................................................................... 67
технические требования .......................................................................................................... 67
зависимость размера Проекции от Проекционного расстояния ................................................. 68
Таблица расстояний и размеров проекции ......................................................................................68
таблица режимов синхронизации ............................................................................................. 71
xiv
DLP проектор - Руководство пользователя
размеры Проектора .................................................................................................................. 73
СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ ..................................................... 74
ПредуПреждение Fcc .............................................................................................................. 74
осторожно! ............................................................................................................................. 74
канада ..................................................................................................................................... 74
сертификация По безоПасности ............................................................................................... 74
1
DLP проектор - Руководство пользователя
Подготовка к работе
Проверка комплектности
Осторожно вскройте упаковку проектора и проверьте наличие следующих компонентов:
ПРОЕКТОР DLP
+
-
+
-
ON
OFF
2
1
3
5
4
6
8
7
9
Gamma
Bright
Cont.
PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu
Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
Quick Start Guide
Accessories List
Turn on the projector Turn off the projector
How to install lens
EK-610
ШНУР ПИТАНИЯ
Американского типа*1/
Европейского типа*1/
Китайского типа*1 для
Китая
КАБЕЛЬ VGA ПУЛЬТ ДУ
(С ДВУМЯ БАТАРЕЙКАМИ
ТИПОРАЗМЕРА ААА)
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
2
1
Safety Guide Safety Guide
摭炷Pb˅ 㰆炷Hg˅ 擱炷Cd˅ 瀟ẟ撔炷Cr(VI)˅ ⣂㹜俼劗炷PBB˅ ⣂㹜Ḵ劗慂炷PBDE˅
ݹᵪᕅ᫾(
䬍ᡆ䬍䭱ਸ䠁)
XOOO OO
䮌ཤ
XOOO OO
⚟⌑
XXOO OO
⛩⚟ಘ
XOOO OO
ᕩ⡷(ᘛࡺ⼧䬌)
XOOO OO
仾ᡷ㓴Ԧ
XOOO OO
⚟⌑ⴆ؍ᣔᔰޣ
OOXO OO
⑙ᓖᔰޣ
OOXO OO
สᶯ㓴Ԧ
XOOO OO
㔶㓯,㓯ᶀ
XOOO OO
⭥Ⓚ㓯
XOOO OO
⭥Ⓚᨂᓗ㓴Ԧ
XOOO OO
䠁኎Ԧ(ᘛࡺ⼧䬌,䬌䪹ㅹ)
XOOO OO
䚕᧗ಘ
XOOO OO
ṏ⑩ᷕ㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈䘬⎵䦘⍲⏓濌濪堐
ʹ烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐军⮹⛐宍悐ẞ䘬㝸ᶨ⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌崭↢SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ˤ
⢯㲐烉戜Ḷ㫏䚇ᶶᷕ⚥⮡ḶRoHS䘬澵⎴奬⭂炻㛔㈽⼙㛢ṏ⑩䫎⎰㫏䚇RoHS㊯濶(䓝㮼ˣ䓝⫸学⢯ᷕ旸⇞ἧ䓐㝸ṃ㚱⭛䈑峐㊯濶),
堐ᷕ㞯㚱"X"䘬㇨㚱悐ẞ⛯ᷢ㫏䚇ROHS㊯濶㇨⃩孠瀃⢾䘬悐ẞˤ
ὅ㌖ᷕ⚥㓧⹄搰⮡䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩㰉㝻㍏⇞䭉瀲≆㱽炱ᷢ㍏⇞␴ⅷ⮹䓝 ⫸ᾉ〗ṏ⑩⹇⺫⎶⮡䍗⠫忈ㆸ䘬㰉㝻炻Ὣ
䓇ṏ␴撨ⓖỶ㰉㝻䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩炻ᾅ㉌䍗⠫␴Ṣỻ󰜎⹟炻ṭ㍸ὃ㚱ℛ 㛔ṏ⑩⎗傥⏓㚱㚱㭺⍲㚱⭛䈑峐⤪⎶烉
悐ẞ⎵䦘
㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈
˕烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐⛐宍悐ẞ㇨㚱⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌⛯⛐SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ẍᶳˤ
Руководство по технике
безопасности
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
для США
КАРТА RoHS
для Китая
ПЛАСТИКОВАЯ КАРТА
КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА (QC
PASS CARD)
для Китая
EK-800U
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
для Китая
КОМПАКТ-ДИСК
(ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ)
Если какой-либо из компонентов отсутствует, поврежден, либо устройство не работает, немедленно
обратитесь к торговому представителю. Рекомендуется хранить оригинальные упаковочные
материалы на случай возврата оборудования для гарантийного ремонта.
Примечание.
Рекомендуется не использовать проектор в пыльной среде.
2
DLP проектор - Руководство пользователя
Виды деталей проектора
Вид спереди справа
4
3
2
1
56789
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 Проекционный
объектив
Автоматизированное управление и регулировка
объектива:сдвиг по вертикали и горизонтали,
трансфокация и фокусировка.
11
2 Фронтальный ИК
датчик
Прием сигналов от ИК порта на пульте ДУ. Не
загораживайте путь прохождения сигнала к датчику
для бесперебойной связи с проектором.
9
3 Верхний ИК датчик
4 Дверца лампового
отсека
Дверца лампового отсека закрывает доступ к модулю
лампы.
54
5 Индикатор питания/
режима ожидания
Указывает состояние питания. 63
6 Светодиод лампы Указывает состояние лампы. 63
7 Светодиод
температуры
Указывает состояние температуры. 63
8 Светодиодный
индикатор фильтра
Показывает состояние фильтра. 63
9 Светодиодный
индикатор шторы
Показывает состояние шторы. -
3
DLP проектор - Руководство пользователя
Вид слева
1 2
3
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 Вентиляционные
отверстия
охлаждения
(забор воздуха)
Не закрывайте эти отверстия, чтобы проектор не
перегревался.
-
2 Встроенная
клавиатура
Управление проектором. 5
3 Регулируемые
ножки
Увеличение или уменьшение уровня расположения
проектора.
14
Важно!
Вентиляционные отверстия на проекторе обеспечивают хорошую циркуляцию воздуха,
благодаря которой охлаждается лампа проектора. Не закрывайте вентиляционные
отверстия.
4
DLP проектор - Руководство пользователя
Вид сзади
913 11 1014 12
1 2 3 4 5 6 87
15
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 ЛВС Подключение кабеля ЛВС от Ethernet. 46
2 USB Подключение адаптера WIFI. -
3 RS-232C Подключение кабеля последовательного порта RS-232 для
пульта ДУ.
51
4 HDBaseT Подключение кабеля RJ45 Cat5/Cat6 Ethernet для ввода
несжатых видеосигналов высокой четкости.
Поддерживается только видеоформат Full HD при
передаче сигнала по сетевому кабелю. Формат «Аудио»,
«Управление», Ethernet и «Источник питания» не
поддерживаются.
-
5 Компонентный Подключение к выходному сигналу YPbPr с входным
разъемом типа RCA.
-
6 Video IN Подключение КОМПОЗИТНОГО кабеля от источника
видеосигнала.
-
7 Remote IN Подключение к проводному разъему пульта ДУ для
последовательного контроля проектора.
-
8 DVI-D Подключение к источнику DVI. -
9 AC Input Подключение входящего в комплект адаптера питания. 13
10 Панель
безопасности
Для дополнительной защиты прикрепите противокражную
цепочку или проволоку к панели безопасности проектора.
-
11 VGA IN Подключение кабеля VGA от компьютера или компонентного
устройства.
-
12 HDMI Подключение кабеля HDMI от устройства HDMI. -
13 Кенсингтонский
замок
Трос для крепления проектора к рабочей поверхности, столу
и т.д.
61
14 Сервис Только для обслуживания. -
15 Вентиляционные
отверстия
охлаждения
(Вывод воздуха)
Не закрывайте эти отверстия, чтобы проектор не
перегревался.
-
5
DLP проектор - Руководство пользователя
Примечание.
Для использования данной функции необходимо подключить разъем перед включением или
выключением проектора.
Запрещается использовать данный разъем не по назначению.
Внимание!
В качестве меры предосторожности перед выполнением подключений полностью
отсоедините питание от проектора и подключенных к нему устройств.
Важно!
Вентиляционные отверстия на проекторе обеспечивают хорошую циркуляцию воздуха,
благодаря которой охлаждается лампа проектора. Не закрывайте вентиляционные
отверстия.
Встроенная клавиатура
8
7
9
10
5 6
1
2
3
4
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 Изменение
масштаба
Регулировка масштаба. 15
2 Фокусировка Регулировка фокусного расстояния. 15
3 Объектив Регулировка значения сдвига объектива по вертикали и по
горизонтали.
16-18
4 Питание Включение и выключение проектора. 13
5 Кнопки со
стрелками
Регулировка параметра ВВЕРХ или ВНИЗ.
Просмотр элементов меню.
-
6 Ввод Выбор выделенного элемента меню.
Смена или ввод значения.
22
7 Меню Вызов меню. 22
8 Выход Возврат на предыдущий уровень, а на верхнем уровне выход
из меню.
22
9 Штора Воспроизведение или скрытие видеоизображения. -
10 Источник Выбор ввода главного или PIP/PBP изображения. 36
/