Eiki EK-600U Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство
пользователя
Мультимедийный проектор
Модель EK-600U/ EK-601W
i
Введение
Конструкция и свойства
Мультимедийный проектор разработан с использованием самых современных технологий
и отличается портативностью, прочностью и удобством эксплуатации. В данном проекторе
используется экологически безопасная система с высокой яркостью, палитра из 1,07 млрд. цветов и
технология цифровой обработки света (DLP).
Компактная конструкция
Проектор отличается компактным размером
и малым весом. Он легко переносится и
устанавливается в любом месте.
Простая настройка компьютерной
системы
Благодаря системе "Multi-scan" (Мультипоиск),
проектор быстро подстраивается практически
под любые выходные сигналы компьютера.
Допускается разрешение до WUXGA (EK-
600U) или WXGA (EK-601W).
Полезные функции для презентаций
Функция цифровой трансфокации позволяет в
ходе презентации сосредоточить внимание на
важной информации.
Управление лампой
Яркость проекционной лампы можно
выбирать вручную (Постоянная
мощность, Постоянная яркость и Режим
энергосбережения).
Функция "Цвет фона"
Функция "Цвет фона" позволяет выбирать
фон экрана ("Черный", "Красный", "Синий",
"Зеленый" или "Белый" экран) при отсутствии
сигнала.
Многоязычный интерфейс меню
Функции меню доступны на 22 языках:
английском, немецком, французском,
итальянском, испанском, португальском,
шведском, голландском, норвежском,
польском, русском, финском, венгерском,
чешском, арабском, китайском (традиционное
письмо), китайском (упрощенное письмо),
японском, корейском, тайском, турецком и
индонезийском.
Полезные функции технического
обслуживания
Функции технического обслуживания лампы
и фильтра повышают эффективность работы
проектора.
Функция безопасности
Функция безопасности помогает обеспечить
безопасность проектора.
Функция сети ЛВС
Проектор оснащен функцией проводной сети
ЛВС. Проектором можно управлять через
сеть.
Подробная информация представлена на стр.
46 - 53.
Функция автоматической настройки
Эта функция позволяет выполнять
автоматический поиск и настройку входного
сигнала нажатием на кнопку Auto (Авто) на
клавиатуре или пульте ДУ.
Управление питанием
Функция управления питанием сокращает
энергопотребление и увеличивает срок
службы лампы.
Примечание.
Вид экранного меню и изображения, представленные в руководстве, могут незначительно
отличаться от фактического изделия.
Руководство подлежит изменению без предварительного уведомления.
ii
DLP проектор - Руководство пользователя
Авторское право
Данная публикация, включая все фотографии, иллюстрации и программное обеспечение,
защищена международными законами об авторском праве, а все права защищены.
Воспроизведение любого из разделов данного руководства, а также материалов, входящих в его
состав, запрещено без письменного согласия автора.
© Copyright 2016
Ограничение ответственности
Информация, содержащаяся в данном документе, подлежит изменению без уведомления.
Производитель не предоставляет заявлений или гарантий в отношении содержания документа
и, в частности, отказывается от любых подразумеваемых гарантий коммерческого качества или
пригодности для определенной цели. Производитель оставляет за собой право корректировать
данную публикацию и периодически вносить изменения в ее содержание без обязательств
оповещения кого бы то ни было о подобных корректировках и изменениях.
Признание товарного знака
Все прочие наименования изделий, которые используются в данном руководстве, являются
подтвержденной собственностью соответствующих владельцев.
iii
Введение
Важная информация по технике безопасности
Важно!
Перед началом эксплуатации проектора настоятельно рекомендуется ознакомиться
с данным разделом. Соблюдение данных инструкций по безопасности и использованию
обеспечит долгую и надежную работу проектора. Сохраните данное руководства для
использования в будущем.
Условные обозначения
Предупреждающие символы на корпусе устройства и в тексте данного руководства служат для
информирования об опасных ситуациях. Для информирования о важной информации в тексте
данного руководства используются приведенные ниже типы шрифта.
Примечание.
Дополнительная информация по обсуждаемой теме.
Важно!
Дополнительная информация, на которую следует обратить особое внимание.
Осторожно!
Предупреждение о ситуациях, при которых возможно повреждение устройства.
Внимание!
Предупреждение о ситуациях, при которых возможно повреждение устройства, возникновение
опасной среды или причинение вреда здоровью людей.
В тексте данного руководства названия деталей проектора и элементов экранного меню
обозначены жирным шрифтом, как показано на следующем примере:
"Нажмите на кнопку Меню на пульте ДУ для вызова Главного меню."
Общая информация по технике безопасности
¾ Не вскрывайте корпус проектора. Помимо проекционной лампы в нем не содержится
обслуживаемых пользователем деталей. Для выполнения обслуживания обращайтесь к
квалифицированным специалистам.
¾ Соблюдайте все предупреждения и предостережения, которые содержатся в тексте данного
руководства и на корпусе устройства.
¾ Конструкция проекционной лампы отличается сверхвысокой яркостью. Для защиты органов
зрения не смотрите в объектив, если лампа включена.
¾ Не ставьте проектор на неустойчивую поверхность, тележки или подставки.
¾ Избегайте использования системы у водоемов, под действием прямых солнечных лучей или
возле нагревательных приборов.
¾ Не кладите на проектор тяжелые устройства, такие как книги и сумки.
iv
DLP проектор - Руководство пользователя
Инструкции по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией проектора ознакомьтесь со всеми положениями данного
руководства.
Проектор имеет множество удобных характеристик и функций. Соблюдение правил эксплуатации
поможет вам в полной мере использовать возможности проектора и сохранить его в хорошем
состоянии. Несоблюдение инструкций приведет к сокращению срока службы проектора,
неисправностям в его работе, пожару и другим происшествиям.
При возникновении нарушений в работе проектора прочтите данное руководство заново, проверьте
способы работы и подключения кабелей, а затем попытайтесь устранить неполадку, следуя указаниям
в разделе "Поиск и устранение неисправностей". Если устранить неполадку не удается, обратитесь к
торговому представителю или в сервисный центр.
Лампа проектора подвержена износу. Со временем яркость лампы уменьшается по сравнению с
новой лампой. Это не является неисправностью. Строго соблюдайте действия по включению и
выключению проектора, а также требования по выполнению его регулярного обслуживания и очистки.
Несоблюдение этого требования приведет к накоплению остаточной энергии при нагревании и
значительному сокращению срока службы проектора и лампы или выходу их из строя через короткое
время.
Осторожно!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ
Осторожно!
Чтобы уменьшить опасность поражения электрическим током, не снимайте
заднюю (или боковую) крышку; внутри проектора не содержится обслуживаемых
пользователем деталей, кроме заменяемой лампы. Обслуживание должно
выполняться квалифицированными специалистами.
Этот символ обозначает, что внутри корпуса проектора находится опасное напряжение,
которое приводит к поражению электрическим током.
Этот символ обозначает, что в руководстве пользователя к проектору находятся
важные инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию.
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕС
Описанные ниже обозначения и системы переработки отходов применяются для стран ЕС и не
относятся к другим странам мира.
Ваше устройство разработано и изготовлено с применением высококачественных материалов и
компонентов, которые подлежат вторичной переработке и (или) повторному использованию.
Изображение в виде перечеркнутой корзины обозначает, что отработанное электрическое и
электронное оборудование, батареи и аккумуляторы следует утилизировать отдельно от
обычных бытовых отходов.
Примечание.
Если под данным изображением указывается знак химического элемента, это означает, что
батарея или аккумулятор содержит тяжелые металлы в определенной концентрации.
Это обозначается следующимобразом: Hg:ртуть, Cd:кадмий, Pb:свинец.
В Евросоюзе используются системыраздельного сбора отработанного
электрического и электронного оборудования, батарей и аккумуляторов.
Соблюдайте правила утилизации оборудования - обращайтесь в местный центр сбора и
переработки отходов. Помогите нам сохранить нашу среду обитания!
v
Введение
Меры предосторожности
Осторожно!
Проектор должен быть заземлен.
Охраняйте проектор от попадания дождевой воды и влажности, во избежание
возгорания и поражения электрическим током.
Объектив данного проектора является источником сильного света. Не смотрите прямо в
объектив, чтобы избежать травмы глаз. Хорошо следите за детьми, не позволяйте им смотреть
на луч проектора.
Установите проектор в предназначенном для этого месте. Несоблюдение данного требования
может привести к пожару.
Оставляйте достаточное пространство сверху, по сторонам и сзади корпуса для вентиляции и
охлаждения проектора. На следующем рисунке показано минимальное расстояние, которое
следует соблюдать. Эти требования следует учитывать при установке проектора в закрытой
среде, например, в шкафу.
254 мм
(10”)
254 мм
(10”)
254 мм
(10”)
254 мм
(10”)
Не закрывайте вентиляционные отверстия проектора. Нарушение теплоотдачи сокращает срок
службы и приводит к аварийным ситуациям.
Отключайте шнур питания от розетки, если проектор долго не используется.
Осторожно!
Не устанавливайте проектор в среде с жировыми загрязнениями, повышенной влажностью
и содержанием дыма, таких как кухни, чтобы предупредить нарушения в его работе и
различные происшествия. Попадание в проектор масла или химических веществ приводит
к его порче.
Прочтите и сохраните данное руководства для использования в будущем.
Сетевая вилка или приборный соединитель используется в качестве прерывателя,
который должен всегда находиться в рабочем, исправном состоянии.
vi
DLP проектор - Руководство пользователя
Руководство по технике безопасности
Перед началом эксплуатации проектора прочтите полный текст инструкций по технике безопасности и
эксплуатации.
Ознакомьтесь со всеми приведенными далее инструкциями и сохраните их на будущее. Перед
выполнением очистки отключите шнур питания проектора от электрической розетки. Не используйте жидкие
и аэрозольные чистящие средства.
Очистку производите с помощью влажной ткани.
Соблюдайте все предупреждения и инструкции, обозначенные на корпусе проектора.
Для дополнительной защиты проектора в грозу, в случае нахождения без присмотра и при длительном
неиспользовании отключайте шнур питания от электрической розетки. Это защитит проектор от выхода из
строя в результате попадания молнии или скачков напряжения в сети.
Защищайте проектор от попадания дождевой воды и не устанавливайте его возле водоемов... например, во
влажных подвалах, у бассейнов и т.д.
Не используйте крепления, не рекомендованные производителем, т.к. это может создавать аварийные
ситуации.
Не ставьте проектор на неустойчивые тележки, подставки и столы. При падении проектор может
нанестисерьезную травму детям или взрослым, а сам разобьется.
Устанавливайте проектор на тележки или подставки, рекомендованные производителем или реализуемые
вместе с проектором.
При установке проектора на стене или полке следуйте инструкциям производителя и используйте комплект
для монтажа, одобренный производителями.
Передвигая прибор, установленный на тележке, следует соблюдать осторожность. В случае внезапной
остановки, толчка и попадания на неровную поверхность прибор, установленный на тележке, может
перевернуться.
Прорези и отверстия на задней и нижней панели корпуса предназначены для вентиляции, чтобы обеспечить
надежную работу оборудования и защитить его от перегрева.
Эти отверстия запрещается закрывать тканью и другими материалами, а нижние отверстия не должны
перекрываться при установке проектора на диван, кровать, ковер и аналогичные поверхности. Запрещается
размещать проектор возле радиаторов и обогревателей или над ними.
Для данного проектора не подходит встроенный тип установки, например, в книжном шкафу, если в нем не
обеспечивается необходимая вентиляция.
Не вставляйте в прорези и отверстия проектора посторонние предметы, которые могут прикасаться к
деталям под напряжением или вызвать короткое замыкание, что, в свою очередь, приведет к возгоранию
или поражению электрическим током. Не проливайте на проектор жидкости.
Не устанавливайте проектор возле вентиляционных каналов оборудования для кондиционирования
воздуха.
Данный проектор следует подключать только к тем источникам питания, параметры которых соответствуют
указаниям на маркировочной этикетке.
Если вам не известны параметры вашей сети, обратитесь к уполномоченному торговому представителю или
в местную энергетическую компанию.
Не перегружайте электрические розетки и удлинители, в противном случае возможно возгорание или
поражение электрическим током. Следите за тем, чтобы на шнур питания не ставились никакие предметы.
Не размещайте проектор в таких местах, где шнур может быть поврежден в результате ходьбы по нему
людей.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять обслуживание проектора, потому что при вскрытии и извлечении
крышек вы подвергаетесь опасному напряжению и другим факторам риска. Для выполнения обслуживания
обращайтесь к квалифицированным специалистам.
При возникновении перечисленных ниже ситуаций отключите проектор от электрической розетки и
обратитесь для обслуживания к квалифицированному специалисту сервисного центра.
¾ В случае повреждения или износа шнура питания или вилки.
¾ В случае попадания жидкости в корпус проектора.
¾ В случае попадания проектора под дождь или в воду.
¾ В случае нарушения в работе проектора при соблюдении перечисленных далее инструкций по
эксплуатации. Регулируйте только те элементы управления, которые описываются в инструкциях
по эксплуатации, так как неправильная регулировка других элементов управления может привести
vii
Введение
к повреждению проектора, и зачастую для возврата проектора к нормальной работе требуется
кропотливая работа квалифицированного специалиста.
¾ В случае падения проектора или повреждения его корпуса.
¾ При наличии явных изменений рабочих характеристик проектора - это является показанием для
выполнения обслуживания.
Если для ремонта требуются запчасти, попросите специалиста сервисного центра использоваться детали,
указанные производителем, характеристики которых соответствуют характеристикам первоначальных
деталей. Использование для замены неутвержденных деталей может привести к возгоранию, поражению
электрическим током и травме пользователей.
После завершения обслуживания или ремонта проектора попросите специалиста сервисного центра
выполнить плановую проверку безопасности для определения безопасности и исправности проектора.
Информация для пользователей, проживающих в ЕС
Устройство проецирует изображения на экран и другие поверхности, оно не предназначено для
использования с целью внутреннего освещения в жилых помещениях. Директива 2009/125/EC.
Примечание для покупателей, проживающих в США
Лампа (лампы) внутри данного проектора содержит ртуть и подлежит утилизации в
соответствии с требованиями местного и федерального законодательства.
Лампа (лампы) внутри данного проектора содержит ртуть и подлежит утилизации в соответствии с
требованиями местного и федерального законодательства.
Циркуляция воздуха
Вентиляционные отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Для обеспечения надежной
работы устройства и защиты его от перегрева запрещается закрывать и загораживать эти отверстия.
Осторожно!
Из выпускного отверстия выводится горячий воздух. При использовании и установке проектора
следует применять следующие меры предосторожности.
Не ставьте рядом с проектором воспламеняющиеся предметы и аэрозольные баллоны. Из
вентиляционных отверстий выводится горячий воздух.
Расстояние от вентиляционного отверстия до ближайших предметов должно составлять не
менее 1 м.
Не прикасайтесь к периферийной части выпускного отверстия, особенно к винтам и
металлическим деталям. Эта область нагревается в процессе работы проектора.
Не ставьте на проектор посторонние предметы. Установка на корпусе проектора каких-
либо предметов не только приведет к их повреждению, но и может вызвать возгорание под
воздействием тепла.
Для охлаждения проектор оснащен охлаждающими вентиляторами.
Скорость вращения вентиляторов меняется в зависимости от температуры внутри
проектора.
Осторожно!
Содержит ртуть
Для получения дополнительной информации о правилах техники безопасности, мерах,
принимаемых в случае случайной поломки, и порядке безопасной утилизации посетите веб-
сайт: ec.gc.ca/mercure-mercury/.
Требуется утилизация или вторичная переработка в соответствии с применимым
законодательством.
viii
DLP проектор - Руководство пользователя
Воздухозаборное отверстие Выпускное отверстие
Перемещение проектора
Перемещая проектор, уберите объектив и задвиньте регулируемые ножки, чтобы не повредить
объектив и корпус проектора.
Правильная установка проектора
Установите проектор на близкий уровень.
Проверьте правильность установки проектора. Неправильная установка сокращает срок службы
лампы и может привести к пожару.
Меры предосторожности при потолочном монтаже проектора
Потолочный монтаж разрешается выполнять только квалифицированным специалистам.
Мы не несем ответственности за травмы и поломки, вызванные установкой на
потолочном кронштейне, приобретенном не у уполномоченных нами торговых
представителей, даже в течение гарантийного периода.
Если потолочный кронштейн не используется, сразу же снимите его.
При установке рекомендуется использовать динамометрическую отвертку, запрещается
использовать электрический или импульсный шуруповерт.
Для получения подробной информации ознакомьтесь с руководством к кронштейну.
Кронштейн подлежит изменению без уведомления.
ix
Введение
M4 - 3 шт.
10 мм
Меры предосторожности при перемещении или транспортировке
проектора
Не роняйте и не толкайте проектор, это может привести к его повреждению и
нарушениям в работе.
Для переноски проектора используйте подходящий для этого чехол.
Запрещается перевозить проектор курьерской и другой транспортной службой в
неподходящем для транспортировки чехле. Это может привести к поломке проектора.
За информацией о перевозке проектора курьерской и другой транспортной службой
обращайтесь к торговому представителю.
Не ставьте проектор в чехол до тех пор, пока он не остынет.
x
DLP проектор - Руководство пользователя
Соответствие нормативным требованиям
Предостережение FCC
Примечание. Данное оборудование прошло испытания и признано соответствующим ограничениям
для цифровых устройств класса А в соответствии с частью 15 Правил FCC. Эти ограничения
установлены для разумной защиты от вредных помех в жилых помещениях. Данное оборудование
генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и при нарушении инструкций по
установке и эксплуатации может создавать вредные помехи для устройств радиосвязи. При этом
не предоставляется гарантий отсутствия помех при соблюдении определенных условий установки.
Если данное оборудование создает вредные помехи для приема радио или телевизионного
сигнала, что можно определить отключением и включением оборудования, пользователю следует
попытаться устранить помехи, выполнив одно из следующих действий:
Изменить направление приемной антенны или установить ее в другое место.
Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
Подключить оборудование к розетке, которая находится не в той цепи, к которой подключен
приемник.
Обратиться за помощью к продавцу или опытному специалисту по телевизионной и
радиотехнике.
В соответствии с ограничениями для класса А в подразделе В части 15 правил FCC требуется
использовать экранированный кабель.
Запрещается вносить изменения и модификации в оборудование, если в инструкциях не указано
иное. Выполнение подобных изменений или модификаций может привести к лишению пользователя
права на использование оборудования.
Номер модели: EK-600U/EK-601W
Торговое наименование: EIKI
Ответственное лицо: EIKI International, Inc.
Адрес: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Тел.: 800-242-3454 (949-457-0200)
Канада
Цифровое устройство класса В соответствует канадскому стандарту ICES-003:2016 выпуск 6, класс
В.
Сертификация по безопасности
cTUVus, FCC, CE, CB, EAC, KC/KCC, CCC, CECP, ICES-003:2016 выпуск 6, класс B.
Требования к шнуру питания переменного тока
Шнур питания переменного тока, который проставляется в комплекте с проектором, соответствует
требованиям для эксплуатации в той стране, в которой он приобретается.
Шнур питания переменного тока для США и Канады:
Шнур питания переменного тока, который используется в США и Канаде, включен в список
Underwriters Laboratories (UL) и сертифицирован Канадской Ассоциацией Стандартов (CSA).
Шнур питания переменного тока оснащен вилкой с заземлением. Эта защитная функция помогает
вставлять вилку в электрическую розетку. Не пытайтесь обойти эту защитную функцию. Если вам
не удается вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику.
xi
Введение
Внимание!
Использование вилки с оголенным гибким шнуром представляет опасность при включении в
электрическую розетку под напряжением.
Цвет проводов в данном шнуре питания соответствует приведенным ниже обозначениям:
Желто-зеленый .................. Земля
Синий .................................. Нейтральный
Коричневый ........................ Фаза
Цвет проводов в шнуре питания данного прибора может не соответствовать цветовым
обозначениям разъемов вашей вилки. В этом случае соблюдайте приведенные ниже рекомендации.
Провод желто-зеленого цвета следует подключить к разъему вилки, обозначенному буквой Е,
либо символом безопасного заземления, либо имеющему зеленый или желто-зеленый цвет.
Провод синего цвета следует подключить к разъему, обозначенному буквой N или имеющему
черный цвет.
Провод коричневого цвета следует подключить к разъему, обозначенному буквой L или
имеющему красный цвет.
Внимание!
Данный прибор должен быть заземлен.
Примечание.
Штепсельная розетка должна быть установлена возле оборудования, в доступном месте.
xii
DLP проектор - Руководство пользователя
Contents
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ...................................................................................................... 1
Проверка комПлектности ............................................................................................................ 1
виды деталей Проектора ............................................................................................................. 2
Вид спереди справа .............................................................................................................................2
Вид слева..............................................................................................................................................3
Вид сзади ..............................................................................................................................................4
Встроенная клавиатура .......................................................................................................................5
Вид снизу ..............................................................................................................................................6
детали Пульта ду ..................................................................................................................... 7
диаПазон работы Пульта ду ..................................................................................................... 9
кноПки Проектора и Пульта ду .................................................................................................. 9
установка батареек в Пульт ду ................................................................................................ 10
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................................................................................11
заПуск и завершение работы Проектора .....................................................................................11
Включение проектора ........................................................................................................................11
Выключение проектора .....................................................................................................................12
регулировка уровня Проектора ................................................................................................. 13
настройка трансфокации, фокусного расстояния и траПецеидальных искажений ...................... 14
Проекционное расстояние ....................................................................................................... 15
Размер проекции и проекционное расстояние ................................................................................15
ПАРАМЕТРЫ ЭКРАННОГО МЕНЮ ................................................................................... 17
Элементы уПравления Экранного меню ..................................................................................... 17
Просмотр элементов экранного меню ..............................................................................................17
установка языка Экранного меню ............................................................................................. 18
обзор Экранного меню ............................................................................................................. 19
меню изображения .................................................................................................................. 27
Расширенное меню ............................................................................................................................28
Меню Согласование цвета ................................................................................................................29
Меню Сигнал (Вход VGA) ..................................................................................................................30
Меню Сигнал (Видеовход) ................................................................................................................31
меню вывода ........................................................................................................................... 32
Меню деформации изображения .....................................................................................................33
Меню 3D Display (Трехмерная графика) ..........................................................................................34
меню установки ...................................................................................................................... 35
Меню PIN-кода ...................................................................................................................................36
Меню настройки звука .......................................................................................................................37
xiii
Введение
Расширенное меню ............................................................................................................................38
Параметры управления HDBaseT ....................................................................................................38
Меню средств связи ...........................................................................................................................39
меню настроек ........................................................................................................................ 40
Меню настройки удаленного доступа ...............................................................................................41
Расширенное меню ............................................................................................................................42
Меню настройки лампы .....................................................................................................................43
Меню доп. настройки фильтра ..........................................................................................................44
уПравление Проектором с Помощью веб-браузера ..................................................................... 45
Функции разъема проводной ЛВС ....................................................................................................45
Поддержка внешних устройств .........................................................................................................46
LAN_RJ45 ...........................................................................................................................................46
Функция RS232 by Telnet ...................................................................................................................50
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ ................................................ 54
замена Проекционной ламПы ................................................................................................... 54
Сброс параметров лампы .................................................................................................................56
замена фильтраильтр не входит в комПлект Поставки.) ......................................................... 57
очистка Проектора ................................................................................................................... 58
Очистка объектива .............................................................................................................................58
Очистка корпуса .................................................................................................................................59
функции Kensington
®
LocKенсингтонского замка) ............................................................... 59
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................................................................. 60
частые неисПравности и сПособы их устранения ..................................................................... 60
советы По Поиску и устранению неисПравностей ..................................................................... 60
светодиодная индикация ошибок ............................................................................................. 61
неПоладки, связанные с изображением .................................................................................... 62
неисПравности ламПы .............................................................................................................. 62
неПоладки Пульта ду ............................................................................................................... 63
отПравка Проектора в сервисный центр .................................................................................... 63
воПросы и ответы HDMi ......................................................................................................... 64
ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ......................................................................................... 65
технические требования .......................................................................................................... 65
совместимое разрешение ........................................................................................................ 66
размеры Проектора .................................................................................................................. 69
1
DLP проектор - Руководство пользователя
Подготовка к работе
Проверка комплектности
Осторожно вскройте упаковку проектора и проверьте наличие следующих компонентов:
ПРОЕКТОР DLP
+
-
+
-
On
Test
Mode
Pattern
Mouse
Switch
Off
F1 F2
AV Mute
ENTER
Source
Volume V Keystone
Info.
VGA1
1
S-Video
2
HDMI1
3
HDMI2
Format
Zoom Remote
ID All
VGA2
4
Video
5
DVI
6
BNC
7
YPbPr
8
DisplayPort
9
3D
0
Re-Sync
Menu Pg
Quick Start Guide
EK-600U&601W series
ШНУР ПИТАНИЯ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
КАБЕЛЬ VGA ПУЛЬТ ДУ
(С ДВУМЯ БАТАРЕЙКАМИ
ТИПОРАЗМЕРА ААА)
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Safety Information
Multimedia Projector
Model EK-600U/ EK-601W
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Если какой-либо из компонентов отсутствует, поврежден, либо устройство не работает, немедленно
обратитесь к торговому представителю. Рекомендуется хранить оригинальные упаковочные
материалы на случай возврата оборудования для гарантийного ремонта.
Примечание.
Рекомендуется не использовать проектор в пыльной среде.
2
DLP проектор - Руководство пользователя
Виды деталей проектора
Вид спереди справа
2
3
4
1
95 7 8 1110 12
13
6
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 Крышка объектива Используется для защиты объектива проектора. -
2 Фронтальный ИК
датчик
Прием сигналов от ИК порта на пульте ДУ. Не загораживайте
путь прохождения сигнала к датчику для бесперебойной связи с
проектором.
9
3 Фокусировка Регулировка фокусного расстояния. 14
4 Проекционный
объектив
Имеет функцию автоматизированного масштабирования. -
5 Светодиод
температуры
Указывает состояние температуры.
61
6 Светодиод лампы Указывает состояние лампы.
61
7 Индикатор Вкл./
Ожидание
Указывает состояние питания.
61
8 Верхний ИК датчик Прием сигналов от ИК порта на пульте ДУ. Не загораживайте
путь прохождения сигнала к датчику для бесперебойной связи с
проектором.
9
9 Регулятор смещения
объектива (по
вертикали)
Регулировка значения смещения объектива по вертикали. 16
10 Изменение
масштаба
Регулировка масштаба. 14
11 Регулятор смещения
объектива (по
горизонтали)
Регулировка значения смещения объектива по горизонтали. 16
12 Вентиляционные
отверстия проектора
(воздухозаборные)
Не закрывайте эти отверстия, чтобы проектор не перегревался. -
13 Регулируемые ножки Увеличение или уменьшение уровня расположения проектора. 12
Важно!
Вентиляционные отверстия на проекторе обеспечивают хорошую циркуляцию воздуха, благодаря
которой охлаждается лампа проектора. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
3
DLP проектор - Руководство пользователя
Вид слева
1
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 Вентиляционные
отверстия проектора
(выпускные)
Не закрывайте эти отверстия, чтобы проектор не
перегревался.
-
Важно!
Вентиляционные отверстия на проекторе обеспечивают хорошую циркуляцию воздуха, благодаря
которой охлаждается лампа проектора. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
4
DLP проектор - Руководство пользователя
Вид сзади
1 3 4 5 6 13111087
141516
12
17
2
18202122
19
9
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 RJ45 Подключение кабеля ЛВС от Ethernet. 46
2 USB-B Mini Для выполнения обслуживания подключите кабель USB к
компьютеру. (Управление мышью ПК с помощью пульта ДУ
проектора).
-
3 HDMI Подключение кабеля HDMI к устройству HDMI. -
4 DisplayPort Подключение кабеля DisplayPort к монитору. 67-68
5 Разъем VGA2-IN/
YPbPr
Подключение кабеля VGA от компьютера или компонентного
устройства.
-
6 Разъем VGA1-IN/
YPbPr
Подключение кабеля VGA от компьютера или компонентного
устройства.
-
7 Выход VGA Подключение кабеля VGA к монитору. -
8 S-Video Подключение кабеля S-video к видеоустройству. -
9 Разъем входного
звукового сигнала
Audio3-In (Video/
S-Video)
Подключение аудиокабеля от аудио-видео устройства. -
10 Разъем входного
звукового сигнала
Audio1-In(VGA1)
Подключение аудиокабеля от аудио-видео устройства. -
11 Выход звукового
сигнала
Подключение аудиокабеля от аудио устройства. -
12 Выходной разъем
3D-синхронизации
(5 В)
Подключение передатчика 3D ИК-очков.
(Примечание. Только для определенных 3D ИК-очков)
-
13 Выходной разъем
12 В
Подключение разъема 12 В постоянного тока. -
14 Выходной разъем
питания USB (5 В
1,5 А)
Подключение защитного ключа USB. -
15 Входной разъем
для подключения
микрофона
Подключение микрофона. -
16 Разъем входного
звукового сигнала
Audio2-In(VGA2)
Подключение аудиокабеля от аудио-видео устройства.
17 VIDEO Подключение кабеля видеосигнала к видеоустройству. -
5
DLP проектор - Руководство пользователя
18 RS-232C Подключение кабеля последовательного порта RS-232 для
пульта ДУ.
-
19 Встроенная
клавиатура
Управление проектором. 5
20 AC Input Подключение входящего в комплект адаптера питания. 11
21 Кенсингтонский
замок
Трос для крепления проектора к рабочей поверхности, столу и
т.д.
59
22 HDBaseT Подключение кабеля RJ45 Cat5/Cat6 Ethernet для ввода
несжатых сигналов видеоуправления высокой четкости.
-
Встроенная клавиатура
1
8
2 3
5
4
6
7
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 Enter (Ввод) Выбор выделенного элемента меню.
Смена или ввод значения.
17
2 Корректировка
трапецеидального
искажения
Регулировка искажений изображения, вызванных наклоном
проектора.
15-16
3 Re-Sync Используется для автоматической синхронизации проектора с
источником входного сигнала.
-
4 Power (Питание) Включение и выключение проектора. 11-12
5 Информация Отображение информации о проекторе. -
6 Menu (Меню) Настройка экранного меню. 17
7 Source (Источник) Выбор входного сигнала. -
8 Кнопки со
стрелками
Регулировка параметра ВВЕРХ/ВНИЗ или ВЛЕВО/ВПРАВО.
Просмотр элементов меню.
17
6
DLP проектор - Руководство пользователя
Вид снизу
100,00mm 100,00mm
129,47mm
93,22mm70,46mm 185,00mm
1
1
2
2
1
2
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 Регулируемые
ножки
Увеличение или уменьшение уровня расположения проектора. 12
2 Отверстия для
потолочного
крепления
За информацией о потолочном монтаже проектора обращайтесь
к торговому представителю.
viii-ix
Примечание.
При выполнении потолочного монтажа разрешается использовать только те крепления, которые
внесены в список UL.
При выполнении потолочного монтажа используйте одобренную монтажную арматуру и винты М4 с
максимальной глубиной винта 10 мм.
Конструкция потолочной арматуры должна иметь подходящую форму и прочность. Значение
допустимой нагрузки на потолочную арматуру должно превышать вес установленного оборудования,
а для дополнительной безопасности требуется, чтобы арматура смогла выдерживать трехкратный
вес оборудования (не менее 20 кг) в течение 60 секунд.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Eiki EK-600U Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ