Jura Cool Control 1 l Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Cool Control 1 l
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Manual de instruções
Bruksanvisning
Instruksjonsbok
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Návod kobsluze
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
2
Cool Control 1 l
Ваша холодильная установка Cool Control .......................................................................................... 2
Описание символов ................................................................................................................................................ 2
Элементы управления ............................................................................................................................ 3
Важные указания ..................................................................................................................................... 4
Использование по назначению ...........................................................................................................................4
Ради Вашей безопасности ..................................................................................................................................... 4
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию ............................................................................................. 6
Размещение и подключение ................................................................................................................................6
Калибровка индикатора уровня заполнения молока ...................................................................................7
Подготовка контейнера из высококачественной стали ...............................................................................7
2 Охлаждение молока .......................................................................................................................... 7
Информация об эксплуатации холодильной установки Cool Control .....................................................8
3 Очистка и обслуживание ................................................................................................................... 8
4 Калибровка индикатора уровня заполнения молока .................................................................. 9
5 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями ................. 9
Транспортировка .....................................................................................................................................................9
Утилизация ................................................................................................................................................................9
6 Технические данные .......................................................................................................................... 9
7 Контактная информация компании JURA/ правовая информация ...........................................10
Описание символов
Предупреждения
J ВНИМАНИЕ
J ОСТОРОЖНО
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается
сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупре-
дительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске
получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ — о риске
получения легких травм.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае необходимо выполнить определенную операцию.
E
Указания и советы, облегчающие процесс использования холодильной установки Cool
Control.
Ваша холодильная установка Cool Control
3
Cool Control 1 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Элементы управления
1 Cool Control
2 Контейнер из высококачественной стали
с силиконовым кольцом
3 Крышка
4 Металлическая трубка
5 Адаптер
6 Соединительная деталь
7 Молочный шланг
8 Съемный сетевой шнур
9 Крышка
1 Индикатор уровня заполнения молока
2 Индикатор температуры
3 Кнопка калибровки
4 Интерфейс для Wireless Transmitter
5 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q
1
2
3
8
9
4
5 6 7
2
1
3
4
5
4
Cool Control 1 l
Важные указания
Использование по назначению
Данная холодильная установка
предусмотрена для бытового
использования или использо-
вания, например, посетителями
отелей, мотелей и других учре-
ждений, предоставляющих услуги
по проживанию, а также персо-
налом магазинов, работниками
офисов и других производствен-
ных организаций. Она служит
исключительно для сохранения
молока в охлажденном состоянии
в контейнере из высококачествен-
ной стали, входящем в комплект
поставки. Любое иное использо-
вание считается использованием
не по назначению. Компания
JURA не несет ответственности за
последствия, связанные с исполь-
зованием данного прибора не по
назначению.
Перед использованием прибора
полностью прочтите данное
руководство по эксплуатации.
На повреждения или дефекты,
возникшие вследствие несоблю-
дения указаний руководства по
эксплуатации, гарантия не рас-
пространяется. Храните данное
руководство по эксплуатации
рядом с прибором и передавайте
его последующим пользовате-
лям.
Ради Вашей безопасности
Внимательно прочтите и тща-
тельно соблюдайте нижеследую-
щие важные указания по технике
безопасности. Соблюдая следую-
щие указания, можно предотвра-
тить опасность для жизни из-за
удара током:
U
ни в коем случае не эксплуати-
руйте холодильную установку
с дефектами или с поврежден-
ным сетевым шнуром;
U
ни в коем случае не эксплуати-
руйте холодильную установку,
предварительно не вытерев
насухо мокрые руки;
U
перед вводом в эксплуатацию
убедитесь в том, что сетевой
шнур сухой;
U
подключайте холодильную
установку к сети переменного
тока только с помощью сете-
вого шнура, входящего в
комплект поставки;
U
в случае появления признаков
повреждения, например
запаха горелого, немедленно
отключите прибор от сети и
обратитесь в центр сервисного
обслуживания компании JURA;
U
при повреждении сетевого
шнура данной холодильной
5
Cool Control 1 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
установки его необходимо
заменить специальным сете-
вым шнуром, который можно
приобрести непосредственно
в компании JURA или в автори-
зованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы холо-
дильная установка Cool Control
и сетевой шнур не находились
вблизи горячих поверхностей
или открытого пламени;
U
следите за тем, чтобы сетевой
шнур не был зажат и не терся
об острые кромки;
U
ни в коем случае не откры-
вайте и не пытайтесь ремонти-
ровать холодильную установку
самостоятельно. Не вносите в
холодильную установку изме-
нения, не описанные в данном
руководстве по эксплуатации.
В холодильной установке
имеются токопроводящие
детали. Любой ремонт должен
выполняться исключительно
авторизованными центрами
сервисного обслуживания
компании JURA с использова-
нием оригинальных запасных
частей и принадлежностей.
Поврежденная холодильная
установка может стать причиной
получения травм или возгорания.
Во избежание повреждений,
возможных травм и опасности
возгорания:
U
следите за тем, чтобы вентиля-
ционные щели не были
закрыты;
U
никогда не оставляйте свисаю-
щим сетевой шнур. Вы можете
споткнуться о него или повре-
дить его;
U
не допускайте воздействия на
холодильную установку Cool
Control таких погодных факто-
ров, как дождь, мороз и пря-
мые солнечные лучи;
U
не опускайте холодильную
установку Cool Control, ее
сетевой шнур и элементы
подключения в воду;
U
не мойте холодильную уста-
новку Cool Control в посудомо-
ечной машине;
U
перед проведением очистки
выключите холодильную
установку Cool Control и
выньте сетевой штекер из
розетки. Всегда протирайте
холодильную установку Cool
Control влажной, но не мокрой
тканью и не допускайте посто-
янного попадания на уста-
новку брызг воды;
U
не наливайте молоко, которое
хотите охладить, непосред-
ственно в холодильную уста-
6
Cool Control 1 l
новку. Используйте для этого
входящий в комплект поставки
контейнер из высококаче-
ственной стали;
U
в данном устройстве запреща-
ется хранить взрывоопасные
вещества, такие как аэрозоль-
ные баллоны с воспламеняю-
щимся рабочим газом;
U
подключайте холодильную
установку только к сети с
напряжением, указанным на
заводской табличке. Заводская
табличка находится на нижней
стороне холодильной уста-
новки Cool Control. Дополни-
тельные технические данные
содержатся в настоящем руко-
водстве по эксплуатации (см.
главу 6 «Технические данные»);
U
на время длительного отсут-
ствия выключайте холодиль-
ную установку;
U
во время использования
холодильной установки всегда
контролируйте ее работу;
U
детям запрещено выполнять
работы по очистке и техобслу-
живанию прибора, за исключе-
нием лишь тех случаев, когда
эти работы выполняются под
присмотром ответственного
лица;
U
не допускайте, чтобы дети
играли с холодильной уста-
новкой;
U
данную холодильную уста-
новку разрешается использо-
вать детям, начиная с 8 лет и
старше, а также людям с огра-
ниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или недоста-
точным опытом и знаниями,
если за ними обеспечен
присмотр или они были
проинструктированы об
использовании устройства и
понимают связанные с ним
возможные опасности.
1 Подготовка и запуск в экс-
плуатацию
Размещение и подключение
При размещении холодильной установки Cool
Control соблюдайте следующее:
U
поставьте холодильную установку на
твердую горизонтальную водостойкую
поверхность. Встроенные весы для
определения уровня заполнения молока
работают только на твердой поверхности;
U
выберите место размещения холодильной
установки Cool Control так, чтобы не
допускать ее перегрева. Следите за тем,
чтобы вентиляционные щели не были
закрыты;
U
по соображениям гигиены перед вводом
новой холодильной установки в эксплуата-
цию протрите ее внутренние и внешние
поверхности влажной тканью. Тщательно
промойте контейнер из высококачествен-
ной стали.
7
Cool Control 1 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
J ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электриче-
ским током при эксплуатации холодильной
установки с поврежденным сетевым шнуром.
TНи в коем случае не эксплуатируйте
холодильную установку с дефектами или
с поврежденным сетевым шнуром.
T Подсоедините к холодильной установке
Cool Control сетевой шнур.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую
розетку.
Калибровка индикатора уровня
заполнения молока
Уровень заполнения молока рассчитывается по
весу. По этой причине необходимо выполнять
калибровку встроенных весов.
T Извлеките контейнер из высококачествен-
ной стали с крышкой из Cool Control.
T Откройте крышку.
T Для включения Cool Control нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
T Нажимайте в течение прибл. 2с кнопку
калибровки, пока не прозвучит звуковой
сигнал.
Подготовка контейнера из
высококачественной стали
T Вставьте металлическую трубку в адаптер.
T Установите адаптер на край контейнера
из высококачественной стали.
2 Охлаждение молока
T Заполните контейнер из высококаче-
ственной стали холодным молоком.
T Вставьте контейнер из высококачествен-
ной стали в холодильную установку Cool
Control.
T Закройте контейнер крышкой.
T Соедините молочный шланг кофемашины
с адаптером.
E Для правильного подсоединения
молочного шланга к адаптеру молочный
шланг должен быть оснащен соедини-
тельной деталью.
T Для включения Cool Control нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
E В целях экономии энергии процесс
охлаждения завершается, как только
контейнер из высококачественной стали
извлекается из холодильной установки
Cool Control.
8
Cool Control 1 l
E Для выключения холодильной установки
Cool Control следует нажать кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
E Для вывода холодильной установки из
эксплуатации следует извлечь сетевой
штекер из сетевой розетки.
Информация об эксплуатации
холодильной установки Cool Control
E Не ставьте никаких предметов на
холодильную установку Cool Control. Это
нарушает работу встроенных весов для
расчета уровня заполнения молока.
Температура молока:
U
Холодильная установка Cool Control
охлаждает молоко до 25°C ниже темпера-
туры окружающей среды, но не ниже 4°C
(+/−3°C). Молоко замерзнуть не может.
U
Под крышкой находится индикатор уровня
заполнения молока. Можно выбирать
между «°C» и «°F». Для переключения между
двумя единицами измерения нажимайте в
течение прибл. 5с кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
После приготовления прозвучит звуковой сиг-
нал, и индикатор уровня заполнения молока
загорится красным светом:
U
Налейте в контейнер из высококачествен-
ной стали холодное молоко.
Указания по гигиене при обращении с молоком:
U
не доливайте молоко в неопорожненный
контейнер, поскольку ранее залитое
молоко может быть уже испорчено;
U
если после приготовления осталось лишнее
молоко, не храните его в контейнере из
высококачественной стали, используйте
другую емкость;
U
рекомендуем ежедневно опорожнять и
чистить контейнер из высококачественной
стали.
Опция — соединение холодильной установки
Cool Control с кофемашиной (радиосвязь):
U
для соединения Cool Control с кофемаши-
ной посредством радиосвязи используйте
опцию Wireless Transmitter от JURA.
Кофемашина должна быть оснащена JURA
Smart Connect. Это дополнительное
оборудование можно приобрести в
специализированных магазинах;
U
если контейнер из высококачественной
стали пустой, это отображается на дисплее
кофемашины;
U
обратите внимание, что через Smart Connect
кофемашину можно соединить либо только
с холодильной установкой Cool Control,
либо только с приложением JURA.
3 Очистка и обслуживание
E Не используйте для очистки твердые
предметы, а также чистящие средства,
содержащие острые, царапающие
поверхность частицы. Они могут повре-
дить холодильную установку, покрытие
места установки контейнера из высокока-
чественной стали и сам контейнер.
E Контейнер из высококачественной стали,
силиконовое кольцо, крышку, адаптер и
металлическую трубку можно мыть в
посудомоечной машине.
T Перед каждой очисткой холодильной
установки выньте сетевой штекер из
сетевой розетки.
T Протрите внутренние поверхности
холодильной установки влажной тканью.
T Протрите внешние поверхности холо-
дильной установки влажной тканью.
T Снимите силиконовое кольцо с контей-
нера из высококачественной стали и
выньте металлическую трубку из адаптера.
T Тщательно промойте все отдельные
детали под струей проточной воды.
9
Cool Control 1 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
4 Калибровка индикатора
уровня заполнения молока
Уровень заполнения молока рассчитывается по
весу. Если правильное количество заливаемого
молока больше не отображается, необходимо
выполнить калибровку встроенных весов (см.
главу1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию —
Калибровка индикатора уровня заполнения
молока»).
5 Транспортировка и утилиза-
ция в соответствии с эколо-
гическими требованиями
Транспортировка
Сохраните упаковку холодильной установки
Cool Control. Она послужит защитой при
транспортировке. Перед транспортировкой
выполните очистку контейнера из высококаче-
ственной стали.
Утилизация
Утилизируйте старое оборудование в соответ-
ствии с экологическими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные
материалы, пригодные для переработки и
вторичного использования. По этой причине
утилизируйте старое оборудование посред-
ством соответствующих систем сбора отходов.
6 Технические данные
Напряжение 100–240В~, 50/60Гц
Знак
соответствия
49
38
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63
COOL CONTROL
Model No.: 583
Serial No.:
Power Rating: 25W
Insulation Blowing
Climate Class:
for JURA Elektroapparate AG
Made in China
www.jura.com
Manufactured
by Fuxin
CONFORMS TO UL STD. 250
4003523
150#0.2mm
Input Voltage:
100~240VAC
T
Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten,
Switzerland
Rated Frequency: 50/60Hz
49
38
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63
COOL CONTROL
Model No.: 583
Serial No.:
Power Rating: 25W
Insulation Blowing
Climate Class:
for JURA Elektroapparate AG
Made in China
www.jura.com
Manufactured
by Fuxin
CONFORMS TO UL STD. 250
4003523
150#0.2mm
Input Voltage:
100~240VAC
T
Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten,
Switzerland
Rated Frequency: 50/60Hz
49
38
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63
COOL CONTROL
Model No.: 583
Serial No.:
Power Rating: 25W
Insulation Blowing
Climate Class:
for JURA Elektroapparate AG
Made in China
www.jura.com
Manufactured
by Fuxin
CONFORMS TO UL STD. 250
4003523
质:1 5 0 #0 . 2 m m
Input Voltage:
100~240VAC
T
Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten,
Switzerland
Rated Frequency: 50/60Hz
A
Мощность 25Вт
Объем контейнера
из высококаче-
ственной стали
1,1л
Длина сетевого
шнура
прибл. 1,8м
Вес прибл. 1,9кг
Размеры (Ш×В×Г) 14,4 × 22,5 × 21,7см
Климатический
класс
T (для температуры
окружающей среды от
+16°C до +43°C);
охлаждение до 25°C
ниже температуры
окружающей среды, но
не ниже 4°C (+/−3°C).
10
Cool Control 1 l
7 Контактная информация
компании JURA/ правовая
информация
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten, Switzerland
Тел. +41 (0)62 38 98 233
Дополнительные контактные данные для
Вашей страны см. на интернет-странице
www.jura.com.
Директивы
Прибор соответствует требованиям следующих
директив:
Z 2011/65/ЕС (RoHS — Директива по ограниче-
нию использования определенных опасных
веществ);
Z 1907/2006/ЕС (REACH — Распоряжение по
регистрации, оценке, разрешению и ограни-
чению использования химических веществ);
Z 2014/35/EС (Директива по низковольтному
оборудованию);
Z 2014/30/ЕС (Директива по электромагнитной
совместимости);
Z 2009/125/ЕС (Директива по энергопотребле-
нию).
Технические изменения
Права на технические изменения сохраняются.
В данном руководстве по эксплуатации
используются стилизованные рисунки, которые
не соответствуют оригинальному цвету
холодильной установки. Некоторые детали
холодильной установки могут отличаться от
показанных здесь.
Отзыв
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь
возможностью связаться с нами на странице
www.jura.com.
CoolControl-1l/de-cs/201809
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Jura Cool Control 1 l Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ