Jura Cool Control 0.6 l Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации холодильника для молока JURA Cool Control 0,6 л. Я готов ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и обслуживании. В руководстве описаны этапы установки, охлаждения молока, очистки устройства, а также приведены важные меры безопасности. Задавайте ваши вопросы!
  • Как откалибровать индикатор уровня молока?
    Какая минимальная температура охлаждения молока?
    Как очистить Cool Control?
    Как правильно установить контейнер с молоком?
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Cool Control 0,6 l
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Manual de instruções
Bruksanvisning
Instruksjonsbok
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Návod kobsluze
JURA Type 585
82
Cool Control 0,6 l
Элементы управления .......................................................................................................................... 83
Важные указания ................................................................................................................................... 84
Использование по назначению ........................................................................................................................ 84
В целях вашей безопасности ............................................................................................................................. 84
1 Подготовка и ввод в эксплуатацию .............................................................................................. 87
Размещение и подключение ..............................................................................................................................87
Калибровка индикатора уровня заполнения молоком ............................................................................ 88
Подготовка контейнера из нержавеющей стали ......................................................................................... 88
2 Охлаждение молока ........................................................................................................................ 88
Информация об эксплуатации холодильной установки Cool Control .................................................. 88
3 Очистка и обслуживание ................................................................................................................. 89
4 Калибровка индикатора уровня заполнения молоком.............................................................. 89
5 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями ............... 89
Транспортировка .................................................................................................................................................. 89
Утилизация ............................................................................................................................................................. 89
6 Технические данные ........................................................................................................................ 90
7 Контактная информация компании JURA/ правовая информация .......................................... 90
Описание символов
Предупреждения
J ВНИМАНИЕ
J ОСТОРОЖНО
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровожда-
ется сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с
предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреж-
дает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ — о
риске получения легких травм.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае необходимо выполнить определенную операцию.
E
Указания и советы, облегчающие процесс использования холодильной установки
Cool Control.
Ваша холодильная установка Cool Control
83
Cool Control 0,6 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Элементы управления
1 Cool Control
2 Контейнер из высококачественной
стали с силиконовым кольцом
3 Крышка
4 Металлическая трубка
5 Адаптер
6 Соединительная деталь
7 Молочный шланг
8 Съемный сетевой шнур (в исполнении для
конкретной страны использования)
1 Индикатор уровня заполнения молока
2 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q
1
2
1
8
4
5 6 7
3
2
84
Cool Control 0,6 l
Важные указания
Использование по назначению
Данное устройство (холодиль-
ная установка) предусмотрено
для бытового или аналогичного
использования, например, посе-
тителями отелей, мотелей и
других учреждений, предостав-
ляющих услуги по размещению,
а также персоналом магазинов,
работниками офисов и других
производственных организаций,
для кейтеринга и аналогичного
применения, не связанного с
розничной торговлей. Она служит
исключительно для сохранения
молока в охлажденном состоянии
в контейнере из высококачествен-
ной стали, входящем в комплект
поставки. Любое иное исполь-
зование будет рассматриваться
как использование не по назна-
чению. Компания JURA не несет
ответственности за последствия,
связанные с использованием
установки не по назначению.
Перед использованием прибора
полностью прочтите данное
руководство по эксплуатации.
На повреждения или дефекты,
возникшие вследствие несоблю-
дения указаний руководства по
эксплуатации, гарантия не рас-
пространяется. Храните данное
руководство по эксплуатации
рядом с прибором и передавайте
его последующим пользовате-
лям.
В целях вашей безопасности
Внимательно прочтите и тща-
тельно соблюдайте нижеследую-
щие важные указания по технике
безопасности. Соблюдая следую-
щие указания, вы предотвратите
опасность для жизни вследствие
поражения электрическим током:
U
ни в коем случае не эксплуати-
руйте холодильную установку
с дефектами или с поврежден-
ным сетевым шнуром;
U
никогда не прикасайтесь к
холодильной установке, пред-
варительно не вытерев насухо
мокрые руки;
U
перед вводом в эксплуатацию
убедитесь в том, что сетевой
шнур сухой;
U
подключайте холодильную
установку к сети переменного
тока только с помощью сете-
вого шнура, входящего в
комплект поставки;
U
следите за тем, чтобы сетевой
шнур не был зажат и не терся
об острые кромки;
85
Cool Control 0,6 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
U
следите за тем, чтобы холо-
дильная установка Cool Control
и сетевой шнур не находились
вблизи горячих поверхностей
или открытого пламени;
U
не устанавливайте переносные
многоконтактные розетки или
переносные сетевые адаптеры
позади Cool Control;
U
при повреждении сетевого
шнура данной холодильной
установки для предотвраще-
ния риска его необходимо
заменить специальным сете-
вым шнуром, который можно
приобрести непосредственно
в компании JURA или в автори-
зованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
U
в случае появления признаков
повреждения, например
запаха гари, немедленно
отключите прибор от сети и
обратитесь в центр сервисного
обслуживания компании JURA;
U
ни в коем случае не откры-
вайте и не пытайтесь ремонти-
ровать холодильную установку
самостоятельно; не вносите в
холодильную установку моди-
фикации, не описанные в
данном руководстве по экс-
плуатации. В холодильной
установке имеются токопрово-
дящие детали. Любой ремонт
должен выполняться исключи-
тельно авторизованными
центрами сервисного обслужи-
вания компании JURA с исполь-
зованием оригинальных запас-
ных частей и принадлежностей.
Поврежденная холодильная
установка может стать причиной
получения травм или возгорания.
Во избежание повреждений,
возможных травм и опасности
возгорания:
U
следите за тем, чтобы вентиля-
ционные щели не были
закрыты;
U
никогда не оставляйте свисаю-
щим сетевой шнур; вы можете
споткнуться о него или повре-
дить его;
U
не допускайте воздействия на
холодильную установку Cool
Control таких погодных факто-
ров, как дождь, мороз и пря-
мые солнечные лучи;
U
не погружайте холодильную
установку Cool Control, ее
сетевой шнур и элементы
подключения в воду;
U
не мойте холодильную уста-
новку Cool Control в посудо-
моечной машине;
U
перед проведением очистки
выключите холодильную
установку Cool Control и
выньте сетевой штекер из
86
Cool Control 0,6 l
розетки; всегда протирайте
холодильную установку Cool
Control влажной, но не мокрой
тканью и не допускайте регу-
лярного попадания на уста-
новку брызг воды;
U
не наливайте молоко, которое
хотите охладить, непосред-
ственно в холодильную уста-
новку; используйте для этого
входящий в комплект поставки
контейнер из высококаче-
ственной стали;
U
в данном устройстве запреща-
ется хранить взрывоопасные
вещества, такие как аэрозоль-
ные баллоны с воспламеняю-
щимся рабочим газом;
U
подключайте холодильную
установку только к сети с
напряжением, указанным на
заводской табличке. Заводская
табличка находится на нижней
стороне холодильной уста-
новки Cool Control. Дополни-
тельные технические данные
содержатся в настоящем руко-
водстве по эксплуатации (см.
главу 6 «Технические данные»);
U
во время использования
холодильной установки всегда
контролируйте ее работу;
U
на время длительного отсут-
ствия выключайте холодиль-
ную установку;
U
Кофемашина не предназна-
чена для круглосуточной
работы. Выключите Cool
Control, например, на ночь;
U
настоящее устройство не
предназначено для использо-
вания лицами (в том числе
детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями,
а также недостаточными
знаниями и опытом, кроме
случаев, когда устройство
используется ими под присмо-
тром или они были обучены
работе с ним лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не
играли с данным устройством.
(Приведенные выше фразы
соответствуют стандарту
Международной электротех-
нической комиссии IEC);
U
данную холодильную уста-
новку разрешается использо-
вать детям от 8 лет и старше, а
также людям с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями
или же недостаточным опытом
и знаниями, если за ними
обеспечен присмотр или они
были проинструктированы об
использовании устройства и
понимают связанные с ним
87
Cool Control 0,6 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
возможные опасности. Детям
запрещается играть с данным
устройством. Детям разреша-
ется осуществлять очистку
устройства и его техническое
обслуживание только под
присмотром. Дети в возрасте
от 3 до 8 лет могут заполнять и
опорожнять Cool Control.
(Приведенные выше фразы
соответствуют стандарту EN.);
U
поскольку изолирующий
газ является егковоспламеняю-
щимся, утилизация Cool
Control разрешается только в
авторизованном пункте при-
ема. Ни при каких обстоятель-
ствах не допускается воздей-
ствие открытого огня.
Во избежание загрязнения пище-
вых продуктов необходимо
учитывать следующее:
U
открытая в течение длитель-
ного времени крышка может
привести к значительному
повышению температуры в
камерах Cool Control;
U
регулярно очищайте поверхно-
сти, соприкасающиеся с пище-
выми продуктами и откры-
тыми для доступа сточными
системами;
U
если холодильная установка
пустует в течение длительного
времени, выключите ее, очи-
стите и просушите, после чего
оставьте крышку открытой,
чтобы предотвратить образо-
вание в ней плесени.
1 Подготовка и ввод в эксплу-
атацию
Размещение и подключение
При размещении холодильной установки Cool
Control соблюдайте следующее:
U
поставьте холодильную установку на
твердую горизонтальную водостойкую
поверхность. Встроенные весы для
определения уровня заполнения молоком
работают только на твердой поверхности;
U
выберите место размещения холодильной
установки Cool Control так, чтобы не
допускать ее перегрева; следите за тем,
чтобы вентиляционные щели не были
закрыты;
U
на холодильной установке Cool Control
расположена наклейка «Insulation Blowing
Gas: CYCLOPENTANE». Этот газ используется
во время производственного процесса для
изготовления пенопласта. Утечка невоз-
можна. Дозаправка не требуется. Нет срока
годности;
U
в целях гигиены перед вводом новой
холодильной установки в эксплуатацию
протрите ее внутренние и внешние
поверхности влажной тканью; тщательно
промойте контейнер из нержавеющей
стали.
J ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни вследствие поражения
электрическим током при эксплуатации
холодильной установки с поврежденным
сетевым шнуром.
TНи в коем случае не эксплуатируйте
холодильную установку с дефектами или
с поврежденным сетевым шнуром.
88
Cool Control 0,6 l
T Подсоедините к холодильной установке
Cool Control сетевой шнур.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую
розетку.
Калибровка индикатора уровня
заполнения молоком
Уровень заполнения молоком рассчитывается
по весу. По этой причине необходимо выпол-
нять калибровку встроенных весов.
T Извлеките контейнер из нержавеющей
стали вместе с крышкой из установки
Cool Control.
T Для включения Cool Control нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
T Нажимайте в течение прим. 2с кнопку
«Вкл./Выкл.» Q, пока не прозвучит
звуковой сигнал.
Подготовка контейнера из
нержавеющей стали
T Вставьте металлическую трубку в адаптер.
T Установите адаптер на край контейнера
из нержавеющей стали.
2 Охлаждение молока
T Вставьте контейнер из нержавеющей
стали в холодильную установку Cool
Control.
T Заполните контейнер из нержавеющей
стали холодным молоком.
T Закройте контейнер крышкой.
T Соедините молочный шланг кофемашины
с адаптером.
E Для правильного подсоединения
молочного шланга к адаптеру молочный
шланг должен быть оснащен соедини-
тельной деталью.
T Для включения Cool Control нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
E В целях экономии энергии процесс
охлаждения прекращается, как только
контейнер из нержавеющей стали
извлекается из холодильной установки
Cool Control.
E Для выключения холодильной установки
Cool Control следует нажать кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
E При выводе холодильной установки из
эксплуатации следует извлечь сетевой
штекер из сетевой розетки.
Информация об эксплуатации
холодильной установки Cool Control
E Не ставьте на холодильную установку
Cool Control никаких предметов. Это
нарушает работу встроенных весов для
расчета уровня заполнения молоком.
89
Cool Control 0,6 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Температура молока: Холодильная установка
Cool Control снижает температуру молока до
25C ниже температуры окружающей среды, но
не ниже 4°C (+/−3 °C). Замораживание молока
исключено.
После приготовления прозвучит звуковой сиг-
нал, и индикатор уровня заполнения молоком
загорится красным светом:
U
Налейте в контейнер из нержавеющей
стали холодное молоко.
Указания по гигиене при обращении с молоком:
U
не доливайте молоко в неопорожненный
контейнер, поскольку ранее залитое
молоко может быть уже испорчено;
U
если после приготовления осталось лишнее
молоко, не храните его в контейнере из
нержавеющей стали, используйте другую
емкость;
U
рекомендуем ежедневно опорожнять и
чистить контейнер из нержавеющей стали.
3 Очистка и обслуживание
E Не используйте для очистки твердые
предметы, а также чистящие средства,
содержащие острые, царапающие
поверхность частицы. Они могут повре-
дить холодильную установку, покрытие
гнезда для установки контейнера из
нержавеющей стали и сам контейнер.
E Контейнер из высококачественной стали,
силиконовое кольцо, крышку, адаптер и
металлическую трубку можно мыть в
посудомоечной машине.
T Перед каждой очисткой холодильной
установки вынимайте сетевой штекер из
сетевой розетки.
T Протрите внутренние поверхности
холодильной установки влажной тканью.
T Протрите внешние поверхности холо-
дильной установки влажной тканью.
T Тщательно промойте все отдельные
детали под струей проточной воды.
4 Калибровка индикатора
уровня заполнения молоком
Уровень заполнения молоком рассчитывается
по весу. Если количество заливаемого молока
перестало отображаться правильно, необхо-
димо выполнить калибровку встроенных весов
(см. главу 1 «Подготовка и ввод в эксплуата-
цию — Калибровка индикатора уровня
заполнения молоком»).
5 Транспортировка и утилиза-
ция в соответствии с эколо-
гическими требованиями
Транспортировка
Сохраните упаковку холодильной установки
Cool Control. Она послужит защитой при
транспортировке. Перед транспортировкой
выполните очистку контейнера из нержавею-
щей стали.
Утилизация
Утилизируйте старое оборудование в соответ-
ствии с экологическими требованиями.
Надлежащая утилизация данного изделия:
H
Этот символ означает, что данное изделие не
разрешается утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами на всей территории ЕС.
Отнеситесь к утилизации установки со всей
ответственностью, чтобы избежать возможного
ущерба окружающей среде или здоровью
людей в результате ненадлежащей утилизации
отходов и способствовать повторному исполь-
зованию материальных ресурсов. Для возврата
подержанной установки используйте систему
возврата и сбора или обратитесь в специализи-
рованный магазин, в котором вы приобрели
изделие. Это позволит переработать изделие
экологически безопасным способом.
90
Cool Control 0,6 l
6 Технические данные
Напряжение 100–240В~, 50/60Гц
Знак
соответствия
49
38
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63
COOL CONTROL
Model No.: 583
Serial No.:
Power Rating: 25W
Insulation Blowing
Climate Class:
for JURA Elektroapparate AG
Made in China
www.jura.com
Manufactured
by Fuxin
CONFORMS TO UL STD. 250
4003523
质:15 0 # 0 . 2 m m
Input Voltage:
100~240VAC
T
Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten,
Switzerland
Rated Frequency: 50/60Hz
49
38
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63
COOL CONTROL
Model No.: 583
Serial No.:
Power Rating: 25W
Insulation Blowing
Climate Class:
for JURA Elektroapparate AG
Made in China
www.jura.com
Manufactured
by Fuxin
CONFORMS TO UL STD. 250
4003523
质: 1 5 0 #0 . 2 m m
Input Voltage:
100~240VAC
T
Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten,
Switzerland
Rated Frequency: 50/60Hz
A
Мощность 25Вт
Объем контей-
нера из нержаве-
ющей стали
0,6л
Длина сетевого
шнура
прим. 1,8м
Вес прим. 1,7кг
Размеры
(Ш×В×Г)
11,7 × 16,4 × 23,9см
Климатический
класс
T (для температуры
окружающей среды от
+16°C до +43°C);
охлаждение до 25 °C ниже
температуры окружающей
среды, но не ниже 4 °C
(+/−3°C).
7 Контактная информация
компании JURA/ правовая
информация
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Нидербухситен
Тел. +41 (0)62 38 98 233
Дополнительные контактные данные
для вашей страны см. на сайте
www.jura.com.
Директивы
Прибор соответствует требованиям следующих
директив:
Z 2011/65/ЕС (RoHS — Директива по ограниче-
нию использования определенных опасных
веществ);
Z 1907/2006/ЕС (REACH — Распоряжение по
регистрации, оценке, разрешению и огра-
ничению использования химических
веществ);
Z 2014/35/EС (Директива по низковольтному
оборудованию);
Z 2014/30/ЕС (Директива по электромагнитной
совместимости);
Z 2009/125/ЕС (Директива по энергопотребле-
нию).
Технические изменения
Права на технические изменения сохраняются.
В данном руководстве по эксплуатации
используются стилизованные рисунки, которые
не соответствуют оригинальному цвету
холодильной установки. Некоторые детали
холодильной установки могут отличаться от
показанных здесь.
Отзыв
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь
возможностью связаться с нами на сайте www.
jura.com.
CC-0,6l/de-cs/202002
/