XENYX X1222USB/X1832USB • pg 38
www.behringer.com
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 39
XENYX X1222USB/X1832USB
Multi-FX Processor
O misturador dispõe de um processador
de efeitos integrado. Siga estes passos
para adicionar um efeito a um ou mais
canais.
Для микшера предусмотрен
встроенный процессор эффектов.
Для добавления какого-либо эффекта
к одному или нескольким каналам
выполните следующие действия.
Ihr Mischpult verfügt über einen
eingebauten Effektprozessor. Folgen Sie
diesen Schritten, um einem oder mehreren
Kanälen einen Effekt hinzuzufügen.
Mikser ma wbudowany procesor efektów.
Wykonaj poniższe kroki, aby dodać efekt
do jednego lub kilku kanałów.
Il mixer dispone di un processore di
effetti integrato. Per aggiungere un
effetto a uno o più canali, seguire la
procedura riportata di seguito.
Uw mengpaneel heeft een ingebouwde
effectprocessor. Volg de aanwijzingen
hierna als u aan een of meer kanalen een
effect wilt toevoegen.
Ο μίκτης διαθέτει ενσωματωμένο
επεξεργαστή εφέ. Ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα για να προσθέσετε
κάποιο εφέ σε ένα ή περισσότερα κανάλια.
Mixern har en inbyggd effektprocessor.
Följ de här stegen för att lägga till en
effekt på en eller flera kanaler.
Din mixer har en indbygget effektprocessor.
Følg disse trin for at føje en effekt til en eller
flere kanaler.
Mikserissä on sisäänrakennettu
efektiprosessori. Lisää efekti yhteen tai
useampaan kanavaan noudattamalla
seuraavia vaiheita
Rode o botão FX para cima até meio em cada
canal a que pretende adicionar um efeito.
Для каждого канала, к которому
необходимо добавить эффект, наполовину
поднимите регулятор FX.
Drehen Sie für jeden Kanal, dem Sie einen Eekt hinzufügen
möchten, den FX-Regler halb auf.
Obróć potencjometr FX do połowy w górę na każdym
kanale, do którego chcesz dodać efekt.
Ruotare la manopola FX verso l’alto a metà corsa su ciascun
canale a cui si desidera aggiungere un eetto.
Zet de FX-regelaar half open op elk kanaal waaraan u een
eect wilt toevoegen.
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης FX στο ήμισυ
της διαδρομής του σε κάθε κανάλι, στο οποίο θέλετε να
προσθέσετε κάποιο εφέ.
Vrid FX-ratten halvvägs upp på varje kanal där du vill lägga
till en eekt.
Drej FX-drejeknappen halvvejs op på hver kanal, som du
ønsker at føje en eekt til.
Käännä FX-säädin keskiasentoon kunkin sellaisen kanavan
osalta, johon haluat lisätä efektin.
Ajuste o fader/botão FX SEND até 0.
Установите микшер/регулятор FX SEND в
положение “0”.
Stellen Sie den FX SEND-Fader/Regler auf 0.
Dostosuj potencjometr/tłumik FX SEND maksymalnie do
pozycji 0.
Impostare il fader/la manopola FX SEND no alla posizione 0.
Zet de FX SEND-fader/regelaar op 0.
Ρυθμίστε το ποτενσιόμετρο/περιστρεφόμενο κουμπί
ρύθμισης FX SEND στη θέση 0.
Vrid upp FX SEND-reglaget/ratten till 0.
Juster FX SEND-faderen/drejeknappen op til 0.
Aseta FX SEND -liukusäätimen/säätimen arvoksi 0.
Ajuste o fader FX/AUX2 RET (X1832USB) ou os
botões FX TO MAIN e FX TO MON (X1222USB)
para 0. Poderá ajustá-los posteriormente.
Установите микшер FX/AUX2 RET (для
модели X1832USB) или регуляторы FX TO MAIN и FX TO
MON (для модели X1222USB) в положение “0”. Их можно
будет отрегулировать позднее.
Stellen Sie den FX/AUX2 RET-Fader (X1832USB) oder die
FX TO MAIN- und FX TO MON-Regler (X1222USB) auf 0. Diese
können Sie später anpassen.
Dostosuj tłumik FX/AUX2 RET (X1832USB) lub potencjometry
FX TO MAIN i FX TO MON (X1222USB) do pozycji 0. Poziom
wysyłanego sygnału można dostosować później.
Regolare il fader FX/AUX2 RET (unità X1832USB) o le
manopole FX TO MAIN e FX TO MON (unità X1222USB) in
posizione 0. È possibile regolarle in un momento successivo.
Zet de FX/AUX2 RET-fader (X1832USB) of de FX TO MAIN- en
FX TO MON-regelaars (X1222USB) op 0. U kunt deze later
instellen.
Ρυθμίστε το ποτενσιόμετρο FX/AUX2 RET (X1832USB) ή τα
περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης FX TO MAIN και FX TO
MON (X1222USB) στη θέση 0. Μπορείτε να τα ρυθμίσετε
αργότερα.
Dra FX/AUX2 RET-reglaget (X1832USB) eller vrid FX TO
MAIN- och FX TO MON-rattarna (X1222USB) till 0. Du kan
reglera dem senare.
Juster FX/AUX2 RET-faderen (X1832USB) eller
drejeknapperne FX TO MAIN og FX TO MON (X1222USB) til 0.
Du kan justere dem senere.
Aseta FX/AUX2 RET -liukusäätimen (X1832USB) tai FX TO
MAIN- ja FX TO MON -säädinten arvoksi (X1222USB) 0. Voit
säätää niitä myöhemmin.
Percorra os efeitos rodando o botão PROGRAM.
O número predenido pisca no ecrã. Prima o
botão PROGRAM para seleccionar o efeito.
С помощью ручки PROGRAM (Программа)
прокрутите эффекты. На дисплее будет отображаться
предварительно заданный номер. Для выбора эффекта
нажмите ручку PROGRAM (Программа).
Wählen Sie mit dem Program-Regler einen Eekt
aus. Die aktuelle Nummer wird im Display angezeigt.
Drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um den Eekt
auszuwählen.
Efekty można wybrać przy użyciu potencjometru
PROGRAM. Na wyświetlaczu pojawi się numer
ustawienia wstępnego. Naciśnij potencjometr
PROGRAM, aby wybrać efekt.
Scorrere gli eetti ruotando la manopola PROGRAM. Sul
display lampeggia il numero di programma del preset.
Premere la manopola PROGRAM per selezionare l’eetto.
Met de PROGRAM-regelaar kunt u door de eecten
bladeren. Het preset-nummer knippert in de display. Druk
op de PROGRAM-regelaar om het eect te selecteren.
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PROGRAM
για να πραγματοποιήσετε κύλιση στα εφέ. Στην οθόνη
ενδείξεων θα εμφανιστεί ο προεπιλεγμένος αριθμός. Για
να επιλέξετε το εφέ, πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί
ρύθμισης PROGRAM.
Bläddra genom eekterna genom att vrida på
PROGRAM-ratten. Det förinställda numret blinkar på
displayen. Tryck på PROGRAM-ratten för att välja eekt.
Rul gennem eekterne ved at dreje på drejeknappen
PROGRAM. Det forindstillede nummer blinker i displayet.
Tryk på drejeknappen PROGRAM for at vælge eekten.
Selaa efektejä kääntämällä PROGRAM-säädintä.
Esiasetettu numero vilkkuu näytössä. Valitse efekti
painamalla PROGRAM-säädintä.
Ajuste o primeiro parâmetro do efeito:
Após seleccionar uma predenição •
(passo 4), prima o botão PROGRAM para
aceder ao modo de edição. O LED direito no
interior do visor começa a piscar.
Rode o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro. •
Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai do
modo de edição e o LED apaga-se.
Отрегулируйте первый параметр эффекта:
После выбора предварительной настройки (шаг •
4) нажмите ручку PROGRAM (Программа) для
входа в режим редактирования. На дисплее
начнет мигать правый индикатор.
Для настройки параметра поверните ручку •
PROGRAM (Программа). Если в течение 5
секунд не производится никаких действий,
микшер выходит из режима редактирования,
и индикатор выключается.
Einstellen des ersten Eektparameters:
Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 4), •
drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um in den
Bearbeitungsmodus zu gelangen. Die rechte LED im
Display beginnt zu blinken.
Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um die Parameter •
einzustellen. Nach 5 Sekunden ohne weitere Aktion
verlässt das Mischpult den Bearbeitungsmodus, und die
LED erlischt.
Dostosuj pierwszy parametr efektu:
Po wybraniu zapisanego ustawienia (krok 4) naciśnij •
potencjometr PROGRAM, aby przejść do trybu edycji.
Prawa dioda na wyświetlaczu zacznie migać.
Obróć potencjometr PROGRAM, aby dostosować •
parametr. Po 5 sekundach braku aktywności tryb edycji
zostanie wyłączony i dioda zgaśnie.
Regolare il primo parametro dell’eetto:
Dopo aver selezionato un preset (passaggio 4), premere •
la manopola PROGRAM per attivare la modalità Edit. Il
LED destro all'interno del display inizia a lampeggiare.
Ruotare la manopola PROGRAM per regolare il •
parametro. Dopo 5 secondi di inattività, il mixer esce
dalla modalità Edit e il LED si spegne.
Stel de eerste parameter van het eect in:
Nadat u een preset hebt geselecteerd (stap 4), drukt •
u op de PROGRAM-regelaar om de Edit-modus in
te schakelen. De rechter LED in de display begint te
knipperen.
Draai aan de PROGRAM-regelaar om de parameter in te •
stellen. Als er gedurende 5 seconden geen wijzigingen
zijn, wordt de Edit-modus uitgeschakeld en dooft de LED.
Προσαρμόστε την πρώτη παράμετρο του εφέ:
Αφού διαλέξετε μια προεπιλογή (βήμα 4), πατήστε το •
περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PROGRAM για να μεταβείτε
σε λειτουργία επεξεργασίας. Στην οθόνη ενδείξεων θα αρχίσει
να αναβοσβήνει η δεξιά ενδεικτική λυχνία.
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PROGRAM, •
για να ρυθμίσετε την παράμετρο. Εάν δεν εκτελεστεί
καμία ενέργεια για 5 δευτερόλεπτα, ο μίκτης θα εξέλθει
από τη λειτουργία επεξεργασίας και η λυχνία θα σβήσει.
Reglera eektens första parameter:
När du har valt förinställning (steg 4) trycker du på •
PROGRAM-ratten för att gå till redigeringsläget. Den
högra indikatorn i displayen börjar blinka.
Vrid PROGRAM-ratten för att reglera parametern. Efter •
5 sekunders inaktivitet avslutas redigeringsläget och
indikatorn släcks.
Juster eektens første parameter:
Efter at du har valgt en forindstillet eekt (trin 4), skal du •
trykke på drejeknappen PROGRAM for at komme i Edit-
tilstand. Den højre LED i displayet vil begynde at blinke.
Drej på drejeknappen PROGRAM for at justere •
parameteret. Efter 5 sekunders inaktivitet forlader
mixeren Edit Mode og LED’et slukkes.
Säädä efektin ensimmäinen parametri:
Kun olet valinnut esiasetuksen (vaihe 4), siirry •
muokkaustilaan painamalla PROGRAM-säädintä. Näytön
oikeanpuoleinen LED-valo alkaa välkkyä.
Säädä parametri kääntämällä PROGRAM-säädintä. •
5 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen mikseri poistuu
muokkaustilasta ja LED-valo sammuu.
Ajuste o segundo parâmetro do efeito:
Se o segundo parâmetro do efeito for um •
valor ligado/desligado ou alternado, prima o
botão TAP para seleccionar entre as denições.
2 LEDs no interior do visor começarão a piscar.
Se o segundo parâmetro do efeito for baseado na •
velocidade, prima o botão TAP no ritmo desejado. O LED
TAP irá piscar ao ritmo actual. Se for apresentado ‘Lo’, o
ritmo tocado é demasiado lento. Se for apresentado ‘Hi’, o
ritmo tocado é demasiado rápido.
Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai do •
modo de edição e os LEDs apagam-se.
Отрегулируйте второй параметр эффекта:
Если второй параметр эффект имеет значение "вкл./•
выкл." или переключаемое значение, нажмите
кнопку TAP и выберите нужную настройку. На
дисплее начнут мигать 2 индикатора.
Если второй параметр эффекта определяет •
скорость, нажимайте кнопку TAP в соответствии
с нужным темпом. Индикатор TAP будет мигать в
текущем ритме. "Lo" отображается в случае, если
выбранный темп является слишком медленным.
"Hi" отображается в случае, если выбранный темп
является слишком быстрым.
Если в течение 5 секунд не производится •
никаких действий, микшер выходит из режима
редактирования, и индикатор выключается.
Einstellen des zweiten Eektparameters:
Wenn der zweite Parameter des Eekts ein Ein/Aus- oder •
umschaltbarer Wert ist, drücken Sie die TAP-Taste, um
zwischen den Einstellungen zu wechseln. 2 LEDs im
Display beginnen zu blinken.
Wenn der zweite Parameter des Eekts tempobasiert •
ist, drücken Sie die TAP-Taste synchron mit dem
gewünschten Tempo. Die TAP-LED blinkt im aktuellen
Tempo. Wenn „Lo“ angezeigt wird, ist das eingestellte
Tempo zu niedrig. Wenn „Hi“ angezeigt wird, ist das
eingestellte Tempo zu hoch.
Nach 5 Sekunden ohne weitere Aktion verlässt das •
Mischpult den Bearbeitungsmodus, und die LEDs
erlöschen.
Dostosuj drugi parametr efektu:
Jeżeli drugim parametrem efektu jest selektor wł./wył. •
lub wartość przełączana, naciśnij przycisk TAP, aby
wybrać odpowiednie ustawienie. Zaczną migać 2 diody
na wyświetlaczu.
Jeżeli drugi parametr efektu jest wartością powiązaną •
z czasem, naciskaj przycisk TAP zgodnie z rytmem, aby
określić odpowiednie tempo. Dioda TAP będzie migać
zgodnie z bieżącym tempem. Jeśli wyświetlany jest
komunikat „Lo”, tempo jest zbyt wolne. Jeśli wyświetlany
jest komunikat „Hi”, tempo jest zbyt szybkie.
Po 5 sekundach braku aktywności tryb edycji zostanie •
wyłączony i diody zgasną.
Regolare il secondo parametro dell’eetto:
Se il secondo parametro dell'eetto corrisponde a un •
valore attivato/disattivato o commutato, premere il
pulsante TAP per selezionare un'impostazione. 2 LED
all'interno del display iniziano a lampeggiare.
Se il secondo parametro dell'eetto è basato sulla •
velocità, premere il pulsante TAP a ritmo con il tempo
desiderato. Il LED TAP lampeggerà con il tempo corrente.
Se viene visualizzato "Lo", il ritmo battuto è troppo lento.
Se viene visualizzato "Hi", il ritmo battuto è troppo veloce.
Dopo 5 secondi di inattività, il mixer esce dalla modalità •
Edit e i LED si spengono.
Stel de tweede parameter van het eect in:
Als de tweede parameter van het eect een aan/uit-•
waarde of omgeschakelde waarde is, selecteert u de
gewenste waarde door op de TAP-schakelaar te drukken.
Op de display beginnen 2 LED’s te knipperen.
Als de tweede parameter van het eect op snelheid is •
gebaseerd, drukt u op de TAP-regelaar in het gewenste
tempo. De TAP-LED gaat knipperen in het huidige tempo.
Als ‘Lo’ wordt weergegeven, is het ingetikte tempo te laag.
Als ‘Hi’ wordt weergegeven, is het ingetikte tempo te hoog.
Als er gedurende 5 seconden geen wijzigingen zijn, wordt •
de Edit-modus uitgeschakeld en doven de LED’s.
Προσαρμόστε τη δεύτερη παράμετρο του εφέ:
Αν η δεύτερη παράμετρος του εφέ είναι τιμή ενεργοποίησης/ •
απενεργοποίησης ή εναλλαγής, πατήστε το κουμπί TAP για να
επιλέξετε κάποια από τις ρυθμίσεις. Στην οθόνη ενδείξεων θα
αρχίσουν να αναβοσβήνουν 2 ενδεικτικές λυχνίες.
Αν η δεύτερη παράμετρος του εφέ βασίζεται στην •
ταχύτητα, πατήστε το κουμπί TAP ανάλογα με τον
επιθυμητό ρυθμό (τέμπο). Η λυχνία TAP θα αναβοσβήνει
σύμφωνα με τον τρέχοντα ρυθμό (τέμπο). Εάν
εμφανίζεται η ένδειξη «Lo», ο επιλεγμένος ρυθμός
είναι πολύ αργός. Εάν εμφανίζεται η ένδειξη «Hi», ο
επιλεγμένος ρυθμός είναι πολύ γρήγορος.
Εάν δεν εκτελεστεί καμία ενέργεια για 5 •
δευτερόλεπτα, ο μίκτης θα εξέλθει από τη λειτουργία
επεξεργασίας και οι λυχνίες θα σβήσουν.
Reglera eektens andra parameter:
Om eektens andra parameter är ett på/av-värde •
eller valbart värde trycker du på TAP-knappen och
väljer mellan inställningarna. 2 indikatorer inuti
displayen börjar blinka.
Om eektens andra parameter är hastighetsbaserad •
trycker du på TAP-knappen i takt med önskat tempo.
TAP-indikatorn blinkar i aktuellt tempo. Om ”Lo”
visas är tempot som trummats fram för lågt. Om ”Hi”
visas är tempot som trummats fram för högt.
Efter 5 sekunders inaktivitet avslutas •
redigeringsläget och indikatorerna släcks.
Juster eektens andet parameter:
Hvis eektens andet parameter er en tænd/sluk •
eller omskifter-værdi, skal du trykke på knappen
TAP for at vælge mellem indstillinger. 2 LED’er inde i
displayet vil begynde at blinke.
Hvis eektens andet parameter er •
hastighedsbaseret, skal du trykke på TAP-knappen i
rytme med det ønskede tempo. TAP LED’et vil blinke
i det aktuelle tempo. Hvis ”Lo” vises, er det valgte
tempo for langsomt. Hvis ”Hi” vises, er det valgte
tempo for hurtigt.
Efter 5 sekunders inaktivitet forlader mixeren Edit •
Mode og LED’erne slukkes.
Säädä efektin toinen parametri:
Mikäli efektin toinen parametri on päälle/pois-arvo, •
valitse asetus painamalla TAP-painiketta. 2 LED-
valoa alkaa vilkkua näytöllä.
Mikäli efektin toinen parametri liittyy nopeuteen, •
paina TAP-painiketta halutun tempon tahdissa. TAP-
painikkeen LED-valo välkkyy kulloisenkin tempon
tahdissa. Mikäli näytössä on ‘Lo’, tahti on liian hidas.
Mikäli näytössä on ‘Hi’, tahti on liian nopea.
5 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen mikseri •
poistuu muokkaustilasta ja LED-valot sammuvat.
Reajuste o botão FX de cada canal para se
certicar de que é adicionada a quantidade
de efeito adequada.
С помощью регуляторов FX каждого
канала определите нужный уровень добавления
эффекта.
Stellen Sie den FX-Regler für jeden Kanal nach, damit der
Eekt mit der richtigen Stärke hinzugefügt wird.
Dostosuj potencjometr FX każdego kanału, aby ustawić
odpowiedni poziom efektu.
Regolare nuovamente la manopola FX di ciascun canale
per assicurarsi che venga aggiunta la quantità corretta
di eetto.
Stel de FX-regelaar van elk kanaal in op het gewenste
eectniveau.
Προσαρμόστε ξανά το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης
FX για να βεβαιωθείτε ότι έχει προστεθεί το σωστό
επίπεδο εφέ.
Reglera FX-ratten för varje kanal så att korrekt
eektnivå läggs till.
Genjuster hver kanals FX-drejeknap for at sikre, at den
rigtige mænge eekt tilføjes.
Varmista sopiva efektin määrä säätämällä kunkin
kanavan FX-säädintä.