Festool DUO-Plus, Duo, DUO-Set Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации строительного прожектора Festool SYSLITE DUO. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, установке, техническом обслуживании и устранении неполадок. В руководстве описаны различные варианты установки прожектора, его технические характеристики, а также меры безопасности при использовании.
  • Как включить/выключить прожектор?
    Что делать, если прожектор снизил яркость?
    Можно ли устанавливать прожектор на вертикальных поверхностях?
    Какова максимальная высота установки на штативе?
707371_G / 2021-02-12
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Baustrahler 5
Original operating manual - Flood light 8
Notice d’utilisation d’origine - Projecteur de chantier 11
Manual de instrucciones original - Proyector 14
Istruzioni per l'uso originali - Faro da cantiere 17
Originele gebruiksaanwijzing - Werklamp 20
Originalbruksanvisning - Byggstrålkastare 23
Alkuperäiset käyttöohjeet - Rakennusvalaisin 26
Original brugsanvisning - Arbejdslampe 29
Originalbruksanvisning - Arbeidslampe 32
Manual de instruções original - Luz de trabalho 35
Оригинал Руководства по эксплуатации - Прожектор для строительных площадок 38
Originál návodu k obsluze - Stavební světlo 41
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Lampa robocza 44
S Y S L I T E
DUO
1-1
1-2
1
2
1-3
1-4
1-5
2-1
4
3
3
20°
10°
4-3
4-2
4-1
4
7-7/8“
7-7/8“
max. 2,00m
3 mm
Ø10-12 mm
5
6
7
0,2m
0,2m
0,2m
min.
15 kg
7-1
ST DUO 200
click
DUO
5
D
Originalbetriebsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
1Symbole
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um.
Das Ge-
rät kann Hitze erzeugen, die zu erhöhter Brand-
und Explosionsgefahr führt.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung.
Decken Sie das Gerät nicht ab, während es in
Betrieb ist.
Das Gerät erwärmt sich im Betrieb
und kann Verbrennungen verursachen, wenn
sich Hitze staut.
Warnung vor schädlicher Lichtstrah-
lung. Blicken Sie nicht längere Zeit in den
Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl
nicht auf andere Personen oder Tiere.
Nach DIN
EN 62471 ist das Gerät unter den meisten Nut-
zungsumständen sicher, außer bei sehr lange
andauernder Exposition unter direkter Lichts-
trahlexposition des Auges.
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Die in diesem Gerät verbaute Licht-
quelle darf ausschließlich vom Hersteller oder
einer Kundendienstwerkstatt ausgetauscht wer-
den. Damit wird sichergestellt, dass die Sicher-
heit des Geräts erhalten bleibt.
Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen,
um eine Gefährdung zu vermeiden. Diese bei Be-
schädigung ausschließlich von einer autorisier-
ten Kundendienstwerkstatt erneuern lassen.
Beim Aufstellen des Geräts auf stabile Positio-
nierung oder ausreichend feste Aufhängung ach-
ten. Das Gerät könnte herunterfallen. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Das Gerät nicht weiterverwenden, wenn es be-
schädigt ist.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Halten Sie das Ge-
rät von Kindern fern.
3 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Der Baustrahler ist zum großflächigen Beleuchten
von Baustellenbereichen, Arbeitsräumen, Garagen
usw. geeignet. Auf die elektrische Sicherheit der
Stromanschlussstelle ist zu achten.
Das Gerät ist
nicht
zur Raumbeleuchtung im Haus-
halt geeignet.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
ACHTUNG! In einigen Staaten existieren zu-
sätzliche Vorschriften für den Einsatz von
elektrischen Betriebsmitteln auf Baustellen.
Diese nationalen Vorschriften können die
Verwendung des Baustrahlers einschränken
oder zusätzlich Anforderungen stellen. Be-
achten sie die für Sie geltenden nationalen
Bestimmungen!
4 Technische Daten
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Nicht in den Lichtstrahl blicken!
Kleinster Abstand zu angestrahlten Flä-
chen oder brennbaren Materialien
Gerät für "rauen Betrieb" geeignet nach
DIN EN 60598.
Mindestbelastbarkeit des Aufhängungs-
seils.
Nicht in den Hausmüll geben.
0,2m
min.
15 kg
Baustrahler SYSLITE DUO
Nennspannung 220 - 240 V
Frequenz 50/60 Hz
Leuchtmittel 80 x 1,4 W Power LED
Maximalleistung 112 W
LED-Lichtstrom 8000 lm
Farbtemperatur 5000 K
Farbwiedergabe RA >80
Lebensdauer (L70) >10.000 h
Gewicht 3,4 kg
Schutzart IP 55
6
DUO
D
5Geräteelemente
6 Inbetriebnahme
6.1 Ein-/Ausschalten
Einschalten
Der Netzstecker des Geräts darf nicht in
feuchter Umgebung eingesteckt werden, da
dieser nicht über einen entsprechenden
Feuchtigkeitsschutz verfügt.
X
Netzstecker einstecken.
Leuchtkegel erscheint selbsttätig.
Ausschalten
X
Netzstecker ausstecken.
X
Netzanschlussleitung auf Standfuß
[1-1]
aufwi-
ckeln. Das Kabelende kann an der dafür vorge-
sehenen Klemme
[2-1]
eingehakt werden.
6.2 Temperaturüberwachung
Bei Überschreitung der zulässigen Betriebstempe-
ratur reduziert das Gerät seine Leuchtleistung au-
tomatisch. Bei fortdauernder Temperaturüber-
schreitung trotz reduzierter Leuchtleistung wird
die Stromversorgung völlig unterbrochen.
Maßnahmen bei reduzierter Leuchtleistung:
X
Netzstecker ziehen,
X
Ursache der Überhitzung beheben (z. B. ver-
stopfte Lüftungsschlitze),
X
Netzstecker wieder einstecken.
Die volle Leuchtleistung ist wiederhergestellt.
7Aufstellen
Gerät stets mit Standfuß aufstellen, um die
Lüftungsschlitze
[4-1]
frei zu halten.
Auf trockene, ebene und stabile Fläche stellen. Ge-
rät nicht an der Netzanschlussleitung aufhängen,
um elektrische Gefahren durch Überanspruchung
des Kabels zu vermeiden. Lüftungsschlitze nicht
abkleben oder blockieren.
Mindestabstand zu angestrahlten Flä-
chen und brennbaren Materialien von
0,2 m einhalten.
Aufstellwinkel [3]
Das Gerät kann in drei unterschiedlichen Winkeln
aufgestellt werden.
8 Befestigen auf Fläche [4]
Zur besseren Fixierung ist der Standfuß
[4-2]
ab-
nehmbar und mit Öffnungen
[4-3]
zum Festschrau-
ben an Untergrund oder Decke versehen.
X
Standfuß abziehen, dabei zu Beginn auf einer
Seite stärker ziehen.
X
Standfuß gleichmäßig abziehen.
X
Standfuß am Untergrund festschrauben.
Gerät nicht an vertikalen Flächen (Wänden
etc.) anbringen, da sonst die Kühlleistung
der Lüftungsschlitze beeinträchtigt wird.
X
Baustrahler aufsetzen.
9 Aufstellen mit Stativ [5]
Das Gerät nur mit Festool Stativ ST DUO 200
verwenden. Die Gesamthöhe des Stativs
darf 2,0 m nicht überschreiten. Bedienungs-
anleitung des Stativs beachten.
X
Stativ bis zum Anschlag aufklappen
[5]
.
X
Baustrahler aufsetzen.
X
Aufgesetzten Baustrahler bis zum Einrasten
drehen.
10 Aufhängen
10.1 An Wand [6]
Gerät rückwärtig am dafür vorgesehen Wandhaken
[2-1]
aufhängen. Wandhaken an einem Nagel- oder
Schraubenkopf aufsetzen, der in die Wand einge-
lassen ist.
10.2 An Seil [7]
Das Gerät kann an der Führungsrille
[7-1]
mittig
am Handgriff an einem Seil aufgehängt werden.
[1-1]
Abziehbarer Standfuß, Kabelaufwicklung
[1-2]
Leuchtfläche
[1-3]
Handgriff
[1-4]
Wandhaken, Kabelklemme
[1-5]
Netzanschlussleitung
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
X
Angaben auf Typenschild beachten.
X
Länderbesonderheiten beachten.
0,2m
DUO
7
D
11 Wartung und Pflege
Wartungs- und Pflegehinweise
Kundendienst und Reparatur
nur
durch Hersteller oder durch Service-
werkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
Nur original Festool Ersatzteile ver-
wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/service
Kunststoffscheibe des Geräts nur mit einem tro-
ckenen, weichen Tuch reinigen, um Beschädi-
gungen zu vermeiden. Keine Lösemittel
verwenden.
Zur Sicherung der Luftzirkulation die Kühl-
luftöffnungen am Gerät stets frei und sauber hal-
ten.
12 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwer-
tung zuführen. Geltende nationale Vor-
schriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
X
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
X
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Gehäuses erfordern, dürfen nur von
einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
durchgeführt werden.
EKAT
1
2
3
5
4
A
++
A
+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
SYSLITE DUOFestool
Diese Leuchte enthält
eingebaute LED-
Lampen.
Die Lampen können in der
Leuchte nicht ausgetauscht
werden.
8
DUO
GB
Original operating manual
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
1Symbols
2 Safety instructions
WARNING!
Read all safety warnings, in-
structions, illustrations and specifications provid-
ed with this tool.
Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
Handle flood light with care.
Device may gener-
ate heat that increases the risk of fire and explo-
sions.
Never use the device in potentially explosive en-
vironments.
Do not cover the device when switched on. The
device heats up during operation and can burn
the surface of the skin.
Warning against harmful light radia-
tion. Do not look into the light beam for
long periods. Do not direct the light beam
towards other people or animals.
According to
DIN EN 62471 the device is safe under most us-
ages, except when exposing the eye directly to
the light beam for extended periods of time.
Have your device repaired by qualified special-
ist staff and always use original spare parts to
ensure that your device operates reliably.
The
light source contained in this luminaire shall only
be replaced by the manufacturer or his service
agent or a similar qualified person.
Check the plug and the cable regularly and
should either become damaged, in order to avoid
a hazard, have them replaced by an authorised
after-sales service workshop.
When setting up the device provide for stable
positioning or firm suspension.
Device could fall
down. Risk of injury.
Discontinue use if device is damaged.
Device is no toy! Keep away from children.
3 Intended use
Floodlight is intended for illumination of construc-
tion sites, work areas, garages and the like. The
electrical safety of the power source must be safe-
guarded.
The device is
not
suitable for illuminating rooms in
residential buildings.
The user is liable for improper or non-in-
tended use.
CAUTION! In some countries, additional reg-
ulations exist relating to the use of electrical
equipment on construction sites. These na-
tional regulations can restrict the use of the
working light or present additional require-
ments. Take into account any applicable na-
tional regulations.
4Technical data
5 Machine features
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety
notices!
Do not look directly into the light beam!
Minimum distance to illuminated surface
and inflamable substances.
Minimal break load of suspension rope.
Device qualifies for "rough use" according
DIN EN 60598.
Do not dispose of as domestic waste.
0,2m
min.
15 kg
Flood light SYSLITEDUO
Nominal voltage 220 - 240 V
Frequency 50/60 Hz
Illuminant 80 x 1,4 W Power LED
Max. power 112 Watt
Light current 8000 lm
Light color 5000 K
Color rendering index >80
Lifespan (L70) >10.000h
Weight 3,4 kg
Protection type IP 55
[1-1]
Detachable stand, cable spool
[1-2]
Luminous area
[1-3]
Handle
[1-4]
Wall peg, cable clam
[1-5]
Mains power cable
DUO
9
GB
6Operation
6.1 Switch on/off
Switching on the device
The power plug of the device may not be
plugged in in a moist environment, as it does
not feature a proofing against dampness.
X
Insert mains plug into socket.
Light cone appears instantly.
Switching off the device
X
Unplug the mains plug.
X
Coil mains cord on the stand
[1-1]
. Pin the end
of the cable into the clam
[2-1]
.
6.2 Temperature surveillance
When exceeding the temperature limit, the device
automatically reduces luminosity. If device continu-
ally exceeds temperature limits, power is cut off
completely.
Measures for restoring luminosity:
X
Pull mains plug,
X
remove cause of overtemperature (i. e. ob-
structed air vents),
X
reinsert mains plug.
Full luminosity is restored.
7Setup
Always set up device with stand to keep air
vents air accessible
[4-1]
.
Place on dry, even and stable surface. Do not sus-
pend device from its power cord. Electrical hazards
by overstraining the power cord may occur. Prevent
obstruction of the cooling slits on top and bottom of
the device.
Minimum distance to illuminated sur-
faces and combustible materials 0,2
m.
Set up angles [3]
Device may be set up in three different angles.
8 Affixing to surfaces [4]
For securer mounting the device is outfitted with a
detachable stand
[4-2]
that includes bolt holes
[4-
3]
for secure attachment to surfaces.
X
Pull off stand. Begin by pulling more strongly on
one side.
X
Evenly pull off stand.
X
Affix stand to surface.
Do not affix device to vertical surfaces (walls
etc.) as this significantly reduces the cooling
performance of the air vents.
X
Mount device on stand.
9 Set up with tripod [5]
Use device only with the Festool tripod ST
DUO 200. Tripod height may not exceed 2,0
m. Observ
e the instructions in the tripod
manual.
X
Expand tripod legs completely
[5]
.
X
Mount device on tripod.
X
Swivel flood light until catch snaps into place.
10 Suspend
10.1 from wall [6]
Use wall peg
[2-1]
on rear side of device. Place on
nail or screw head which protrudes from a wall.
10.2 by rope [7]
Device can be suspended from a rope via the guid-
ing groove
[7-1]
located on handhold.
11 Service and maintenance
Service and maintenance
Customer service and repair
only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accidents
X
Observe the specifications on the machine’s
name plate.
X
Observe country-specific regulations.
0,2m
WARNING
Risk of injury, electric shock
X
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance work on
the machine!
X
All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.
EKAT
1
2
3
5
4
10
DUO
GB
– Always clean the plastic cover on the working
light with soft, dry cloth to prevent any damage.
Do not use solvents.
To ensure constant air circulation, always keep
the cooling air openings in the device clean and
free of blockages.
12 Environment
Do not dispose of the device in house-
hold waste!
Recycle devices, accesso-
ries and packaging. Observe applica-
ble national regulations.
EU only:
In accordance with European
Directive on waste electrical and electronic equip-
ment and implementation in national law, used
electric power tools must be collected separately
and handed in for environmentally friendly recy-
cling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
A
++
A
+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
SYSLITE DUOFestool
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps in the luminaire
cannot be changed.
DUO
11
F
Notice d'utilisation d'origine
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
1Symboles
2 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions.Le non-res-
pect des consignes d'avertissement et des instruc-
tions peut occasionner un choc électrique, un in-
cendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et no-
tices d'instructions pour une référence future.
Utiliser l'appareil avec précaution.
L'appareil
peut générer de la chaleur, d'où un risque accru
d'incendie et d'explosion.
Ne pas travailler avec l'appareil dans un envi-
ronnement présentant un risque d'explosion.
Ne pas couvrir l'appareil pendant son fonction-
nement.
La température de l'appareil augmente
pendant son utilisation et la chaleur accumulée
peut provoquer des brûlures.
–Avertissement sur les rayonnements lu-
mineux nocifs. Ne pas regarder long-
temps dans l'axe du faisceau lumineux.
Ne pas diriger le faisceau lumineux sur d'autres
personnes ou animaux. Conformément à DIN EN
62471, l'appareil est sûr dans la plupart des cas
d'utilisation, sauf pour une très longue exposi-
tion de l'œil au faisceau lumineux direct.
Faitesparer votre appareil uniquement par
un personnel qualifié ; les réparations doivent
être effectuées avec des pièces d'origine uni-
quement,
La source lumineuse contenue dans
cet appareil doit uniquement être remplacée par
le fabricant ou un atelier du Service Après-Vente
afin de garantir la fiabilité de l'appareil.
Contrôler régulièrement le connecteur et le
câble pour éviter tout danger. En cas d'endom-
magement, les faire remplacer uniquement par
un atelier de service après-vente agréé.
En installant l'appareil, veiller à un positionne-
ment stable ou à une suspension suffisamment
solide. L'appareil pourrait tomber. Il y a risque de
blessures.
Ne pas utiliser l'appareil quand il est endomma-
gé.
L'appareil n'est pas un jouet ! Maintenir l'appa-
reil hors de portée des enfants.
3 Utilisation en conformité avec les
instructions
Le projecteur de chantier convient pour éclairer sur
une grande surface des zones de chantier, des
salles de travail, des garages, etc. Veiller à la sécu-
rité électrique du raccordement électrique.
L'appareil
n'est pas
prévu pour éclairer une pièce
dans une maison.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
ATTENTION! Dans certains États, des direc-
tives additionnelles existent concernant
l'utilisation de matériel électrique sur les
chantiers. Ces directives nationales peuvent
restreindre l'utilisation du projecteur de
chantier ou poser des exigences supplémen-
taires. Veillez à respecter les dispositions
nationales en vigueur!
4 Caractéristiques techniques
Sym-
bole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électro-
cution
Notice d'utilisation, lire les consignes de
sécurité !
Ne jamais regarder dans l'axe du faisceau
lumineux !
Plus petite distance aux surfaces éclai-
rées ou à des matériaux inflammables
Appareil convient aux utilisations difficiles
selon DIN EN 60598.
Capacité de charge minimale de la corde
de suspension.
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
0,2m
min.
15 kg
Projecteur de chantier SYSLITE DUO
Tension nominale 220 - 240 V
Fréquence 50/60 Hz
Ampoule 80 x 1,4 W Power LED
Puissance maximale 112 W
Flux lumineux LED 8000 lm
Température de couleur 5000 K
Rendu des couleurs RA > 80
Longévité (L70) >10 000 h
12
DUO
F
5 Composants de l’appareil
6 Mise en service
6.1 Marche/Arrêt
Mise en marche
La fiche secteur de l'appareil ne doit pas
être enfichée dans un environnement hu-
mide étant donné que celle-ci ne dispose
pas de protection suffisante contre l'humidi-
té.
X
Brancher la fiche secteur.
Le faisceau lumineux apparaît automatiquement.
Désactivation
X
Débrancher la fiche secteur.
X
Enrouler le câble de raccordement secteur sur
le pied
[1-1]
. L'extrémité du câble peut être ac-
crochée à la borne prévue à cet effet
[2-1]
.
6.2 Surveillance de la température
Si la température de service autorisée est dépas-
sée, l'appareil diminue automatiquement sa puis-
sance d'éclairage. En cas de dépassement prolon-
gé de la température en dépit d'une puissance
d'éclairage réduite, l'alimentation électrique est
interrompue.
Mesures en cas de puissance d'éclairage réduite :
X
Débrancher la fiche secteur,
X
Remédier à la cause de la surchauffe (par ex.
fentes d'aération bouchées),
X
Rebrancher la fiche secteur.
La puissance d'éclairage totale est rétablie.
7 Installation
Installer toujours l'appareil avec le pied pour
dégager les fentes d'aération [4-1].
Poser sur une surface sèche, stable et plane. Ne
pas accrocher l'appareil au câble de raccordement
secteur pour éviter tout danger électrique dû à une
surcharge du câble. Ne pas coller ou bloquer les
fentes d'aération.
Respecter une distance minimale aux
surfaces éclairées et aux matériaux
inflammables.
Angle [3]
L'appareil peut être pivoté sur trois angles diffé-
rents.
8 Fixation sur une surface [4]
Pour une meilleure fixation, le pied amovible
[4-1]
est muni d'orifices
[4-3]
pour être fixé au support
ou au plafond.
X
Retirer la plaque de base en tirant un peu plus
fort d'un côté au début.
X
Retirer la plaque de base progressivement.
X
Visser la plaque de base au support.
Ne pas appliquer l'appareil sur des surfaces
verticales (murs, etc.), sinon la puissance de
refroidissement des fentes d'aération est
entravée.
X
Poser le projecteur de chantier.
9 Installation avec trépied [5]
Utiliser l'appareil uniquement avec un tré-
pied ST DUO 200 Festool. La hauteur totale
du trépied ne doit pas dépasser 2,0 m. Res-
pecter la notice d'emploi du trépied.
X
Déplier le trépied jusqu'à la butée
[5]
.
X
Poser le projecteur de chantier.
X
Tourner le projecteur de chantier jusqu'à en-
clenchement.
10 Accrochage
10.1 Au mur [6]
Accrocher l'appareil au dos au crochet prévu à cet
effet
[2-1]
. Placer le crochet mural sur une tête de
clou ou de vis encastrée dans le mur.
10.2 À une corde [7]
L'appareil peut être accroché au moyen de la rai-
nure de guidage
[7-1]
au milieu de la poignée à une
corde.
Poids 3,4 kg
Degré de pro-
tection
IP 55
[1-1]
Pied amovible, enrouleur de câble
[1-2]
Surface d'éclairage
[1-3]
Poignée
[1-4]
Crochet mural, serre-câble
[1-5]
Câble de raccordement secteur
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
X
Respecter les consignes indiquées sur la plaque
signalétique.
X
Respecter les particularités propres au pays.
Projecteur de chantier SYSLITE DUO
0,2m
DUO
13
F
11 Entretien et maintenance
Instructions de maintenance et d'entretien
Seuls le fabricant et un atelier agréé
sont habilités à effectuer
des répara-
tions ou interventions en S.A.V
.
L'adresse du prestataire le plus
proche est disponible sur : www.fes-
tool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces de re-
change Festool d'origine ! Vous trou-
verez les réf. sur le site www.festool.fr/
services
Nettoyer le disque plastique de l'appareil avec un
chiffon doux et sec afin de ne pas l'endommager.
Ne pas utiliser de solvant.
Pour garantir la circulation de l'air, les orifices
d'air de refroidissement sur l'appareil doivent
toujours rester propres et dégagés.
12 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Éliminer l'appareil, les
accessoires et les emballages de façon
compatible avec l'environnement.
Respecter les prescriptions nationales
en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les ou-
tils électriques usagés doivent être collectés à part
et recyclés de manière écologique, par les filières
de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
toujours retirer la fiche secteur de la prise de
courant !
X
Tous les travaux de maintenance et de répara-
tion nécessitant une ouverture du boîtier doivent
uniquement être effectués par un atelier de ser-
vice après-vente agréé.
EKAT
1
2
3
5
4
A
++
A
+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
SYSLITE DUOFestool
Ce luminaire com-
portedes lampes
à LED intégrées.
Les lampes de ce luminaire ne
peuvent pa être changées.
14
DUO
E
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
1Símbolos
2 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicacio-
nes de seguridad e instrucciones.
Si no se cum-
plen debidamente las indicaciones de advertencia y
las instrucciones, puede producirse una descarga
eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones para que sirvan de futura referencia.
Maneje la herramienta con cuidado.
La herra-
mienta puede generar calor e incrementar el
riesgo de incendio o explosión.
No trabaje con la herramienta en entornos po-
tencialmente explosivos.
No cubra la herramienta mientras esté funcio-
nando.
La herramienta se calienta durante su
funcionamiento y puede provocar quemaduras si
se acumula el calor.
Peligro de daños por radiación lumino-
sa. No mire el haz de luz durante mucho
tiempo. No dirija nunca el haz de luz ha-
cia otras personas o hacia animales.
La herra-
mienta es segura para su uso en la mayoría de
circunstancias según la norma DIN EN 62471,
excepto en caso de exposición continua y muy
prolongada de los ojos al haz de luz.
Haga reparar su herramienta únicamente por
personal técnico cualificado y solo con piezas de
recambio originales.
La sustitución de la fuente
de luz instalada en esta herramienta debe encar-
garse únicamente al fabricante o a un taller de
servicio técnico autorizado. De esta forma queda
garantizada la seguridad de la herramienta.
Comprobar periódicamente el enchufe y el cable
para evitar riesgos. En caso de que presenten da-
ños, acudir exclusivamente a un taller autorizado
para que los sustituya.
Al colocar la herramienta, asegurarse de que la
posición sea estable y de que la suspensión sea
lo suficientemente firme. La herramienta podría
caerse. Existe peligro de lesiones.
No seguir usando la herramienta si está dañada.
La herramienta no es ningún juguete. Mantenga
la herramienta alejada de los niños.
3 Uso conforme a lo previsto
El proyector es apto para iluminar grandes super-
ficies en zonas de obras, espacios de trabajo, gara-
jes, etc. Debe prestarse atención a la seguridad
eléctrica de los puntos de conexión de corriente.
La herramienta
no
es apta para la iluminación de
estancias en el hogar.
El usuario será responsable de cualquier uti-
lización indebida.
¡ATENCIÓN! En algunos países existen dis-
posiciones adicionales para el uso de medios
de explotación eléctricos en obras. Estas dis-
posiciones nacionales pueden limitar la utili-
zación del proyector o exigir requisitos adi-
cionales. Observe las disposiciones naciona-
les aplicables en su caso.
4 Datos técnicos
Sím-
bolo
Significado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
¡No mirar al haz de luz directamente!
Distancia mínima respecto a las superfi-
cies proyectadas o a materiales inflama-
bles
Herramienta apta para el uso en condicio-
nes difíciles según DIN EN 60598.
Capacidad de carga mínima del cable de
suspensión.
No depositar en la basura doméstica.
0,2m
min.
15 kg
Proyector SYSLITE DUO
Tensión nominal 220-240 V
Frecuencia 50/60 Hz
Medio luminoso 80 LED Power de 1,4 W
Potencia máxima 112 W
Corriente débil LED 8.000 lm
Temperatura de color 5.000 K
Reproducción de los
colores RA
> 80
Vida útil (L70) >10.000 h
Peso 3,4 kg
DUO
15
E
5Componentes
6 Puesta en servicio
6.1 Conexión y desconexión
Conexión
El enchufe de la herramienta no debe co-
nectarse en un entorno húmedo, puesto que
no dispone de la debida protección contra
humedad.
X
Insertar el enchufe.
Automáticamente se proyecta el cono de luz.
Desconexión
X
Extraer el enchufe.
X
Enrollar el cable de conexión en el pie de apoyo
[1-1]
. El extremo del cable puede engancharse
en la sujeción
[2-1]
prevista para ello.
6.2 Control de temperatura
Si se supera la temperatura de servicio admisible,
la herramienta reduce automáticamente su lumi-
nosidad. Si la temperatura se excede de manera
continuada a pesar de esta reducción de la potencia
luminosa, el suministro de corriente se interrumpe
por completo.
Medidas en caso de luminosidad reducida:
X
desconectar el enchufe;
X
subsanar la causa del sobrecalentamiento (p.
ej., ranuras de ventilación obstruidas);
X
volver a insertar el enchufe.
Se restablece la luminosidad completa.
7Instalación
Utilizar la herramienta siempre con el pie de
apoyo
[4-2]
para mantener despejadas las
ranuras de ventilación
[4-1]
.
Colocar el proyector sobre una superficie seca, pla-
na y estable. No colgar la herramienta por el cable
de conexión a la red a fin de evitar peligros eléctri-
cos debidos a un desgaste del cable. No cubrir las
ranuras de ventilación con cinta adhesiva ni blo-
quearlas.
Respetar la distancia mínima de 0,2 m
respecto a las superficies proyectadas
y a materiales inflamables.
Ángulo de emplazamiento [3]
La herramienta se puede emplazar en tres ángulos
diferentes.
8 Fijación sobre la superficie [4]
Para una mejor fijación, el pie de apoyo
[4-2]
es ex-
traíble y cuenta con orificios
[4-3]
para atornillarlo
a la base o a la parte superior.
X
Retirar la placa del pie empezando a tirar con
más fuerza de un lado.
X
Retirar la placa del pie de manera uniforme.
X
Atornillar la placa del pie a la base.
No colocar la herramienta en superficies
verticales (paredes, etc.), ya que podría ver-
se afectado el rendimiento de las ranuras de
ventilación.
X
Agregar el proyector.
9 Colocación con trípode [5]
Utilizar la herramienta solo con el trípode
Festool ST DUO 200. La altura total del trípo-
de no debe superar los 2,0 m. Observar el
manual de instrucciones del trípode.
X
Desplegar el trípode hasta el tope
[5]
.
X
Agregar el proyector.
X
Girar el proyector colocado hasta que se encla-
ve.
10 Suspensión
10.1 En pared [6]
Colgar la herramienta desde atrás en el gancho de
pared
[2-1]
provisto. Colocar el gancho de pared
sobre una cabeza de tornillo o de clavo que esté en-
cajada en la pared.
10.2 En cable [7]
La herramienta puede colgarse de un cable a tra-
vés de la ranura guía
[7-1]
situada en el centro del
asa.
Tipo de pro-
tección
IP 55
[1-1]
Pie de apoyo extraíble, enrollacables
[1-2]
Superficie de iluminación
[1-3]
Empuñadura
[1-4]
Gancho para colgar, sujetacables
[1-5]
Cable de conexión a la red
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
X
Observar los datos indicados en la placa de tipo.
X
Tener en cuenta las particularidades de cada
país.
Proyector SYSLITE DUO
0,2m
16
DUO
E
11 Mantenimiento y cuidado
Indicaciones de mantenimiento y cuidados
El
Servicio de Atención al Cliente y
Reparaciones
solo está disponible por
parte del fabricante o los talleres de
reparación. Se puede consultar la di-
rección más próxima en: www.fes-
tool.com/service
Utilizar únicamente piezas de recam-
bio Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/service
Limpiar el cristal de plástico de la herramienta
solo con un paño suave y seco a fin de evitar cual-
quier desperfecto. No utilizar disolventes.
Con objeto de garantizar una correcta circulación
del aire, las aberturas para el aire de refrigera-
ción dispuestas en la herramienta deben mante-
nerse libres y limpias.
12 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, accesorios
y embalajes de forma respetuosa con
el medio ambiente. Respetar las dis-
posiciones nacionales vigentes.
Solo UE:
según la Directiva europea sobre herra-
mientas eléctricos y electrónicos usados y su
transposición a la legislación nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas deben recogerse por se-
parado y reciclarse de forma respetuosa con el me-
dio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
X
Desconectar el enchufe de la red antes de reali-
zar cualquier trabajo de mantenimiento o con-
servación.
X
Todos los trabajos de mantenimiento y repara-
ción que exijan abrir la carcasa tan solo pueden
ser llevados a cabo por un taller de servicio téc-
nico autorizado.
EKAT
1
2
3
5
4
A
++
A
+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
SYSLITE DUOFestool
Esta luminaria
lleva lámpara s LED
incorporadas.
Las lámpara de esta luminarias
no son recambiables.
DUO
17
I
Istruzioni per l'uso originali
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle
istruzioni per l'uso.
1Simboli
2 Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere tutte le avverten-
ze per la sicurezza e le indicazioni.
Eventuali errori
nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni
possono provocare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma-
nuali per riferimenti futuri.
Il dispositivo deve essere usato con la dovuta
cautela.
Il dispositivo può emanare calore e, di
conseguenza, può incrementare il rischio di in-
cendio ed esplosione.
Non lavorare con il dispositivo in ambienti sog-
getti a rischio di esplosione.
Non coprire il dispositivo quando è in funzione.
Il dispositivo si riscalda durante il funzionamento
e può provocare ustioni se il calore generato si
accumula.
Attenzione: radiazione luminosa nociva.
Non guardare direttamente a lungo il fa-
scio di luce. Non orientare il fascio di luce
verso altre persone o animali.
A norma DIN EN
62471, il dispositivo è sicuro nella maggior parte
delle condizioni di utilizzo, salvo il caso di esposi-
zione molto prolungata, sotto diretta esposizione
dell'occhio al fascio di luce.
Il dispositivo deve essere riparato esclusiva-
mente da tecnici qualificati, utilizzando solo ri-
cambi originali.
La sorgente luminosa installata
nel presente dispositivo può essere sostituita
esclusivamente dal costruttore, oppure da un'of-
ficina del Servizio Assistenza autorizzata. Solo in
tal modo è possibile garantirne la sicurezza di
funzionamento.
Controllare regolarmente la spina e il cavo, per
evitare pericoli. In caso di danneggiamento, far
sostituire tali componenti esclusivamente da
un'officina del Servizio Assistenza Clienti auto-
rizzata.
– Nell'installare il dispositivo, accertarsi che sia
posizionato stabilmente, o agganciato in maniera
sufficientemente salda. In caso contrario, il di-
spositivo potrebbe cadere, con conseguente ri-
schio di lesioni.
Non continuare ad utilizzare il dispositivo se è
danneggiato.
Il dispositivo non è un giocattolo! Tenere lontano
dalla portata dei bambini.
3 Utilizzo conforme
Il faro da cantiere è adatto all'illuminazione di am-
pie superfici cantieristiche, locali di lavoro, garage
ecc. Accertarsi della sicurezza elettrica del punto di
alimentazione.
Il dispositivo
non
è adatto all'illuminazione degli
ambienti domestici.
Il proprietario risponde dei danni in caso di
uso non appropriato dell'attrezzo.
ATTENZIONE! In alcuni stati sono in vigore
disposizioni supplementari per l'impiego di
apparecchiature elettriche nei cantieri. Que-
ste disposizioni di legge nazionali possono li-
mitare l'uso del faro per cantieri o imporre
requisiti supplementari. Osservate sempre
le disposizioni di legge nazionali che si appli-
cano al vostro settore!
4 Dati tecnici
Sim-
bolo
Significato
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avvertenze
di sicurezza.
Non guardare nel fascio di luce!
Distanza minima da superfici illuminate o
da materiali infiammabili
Dispositivo idoneo al "funzionamento gra-
voso" secondo la norma DIN EN 60598.
Portata minima del cavo di sospensione.
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
0,2m
min.
15 kg
Faro da cantiere SYSLITE DUO
Tensione nominale 220 - 240 V
Frequenza 50/60 Hz
Sistema di illuminazione 80 x 1,4 W Power LED
Potenza massima 112 W
Flusso luminoso a LED 8000 lm
Temperatura di colore 5000 K
18
DUO
I
5 Elementi dell'utensile
6 Messa in funzione
6.1 Accensione/spegnimento
Accensione
La spina di alimentazione del dispositivo non
deve essere inserita in ambienti umidi, poi-
ché non dispone della necessaria protezio-
ne.
X
Inserire la spina di alimentazione.
Il cono di luce appare automaticamente.
Spegnimento
X
Estrarre la spina di alimentazione.
X
Avvolgere il cavo di alimentazione sul piedistallo
[1-1]
. È possibile avvolgere l'estremità del cavo
sull'apposito fermaglio
[2-1]
.
6.2 Controllo della temperatura
Se la temperatura di esercizio ammessa viene su-
perata, il dispositivo riduce automaticamente la po-
tenza luminosa. Se la temperatura di esercizio vie-
ne superata continuativamente nonostante la po-
tenza luminosa ridotta, l'alimentazione viene
completamente interrotta.
Misure da adottare in caso di potenza luminosa ri-
dotta:
X
Estrarre la spina di alimentazione
X
Eliminare la causa del surriscaldamento (ad es.
feritoie d'aerazione ostruite)
X
Inserire nuovamente la spina di alimentazione.
La piena potenza luminosa sarà così ripristinata.
7 Posizionamento
Posizionare il dispositivo sempre utilizzando
il piedistallo, in modo da mantenere libere le
feritoie d'aerazione
[4-1]
.
Posizionare su una superficie asciutta, piana e sta-
bile. Non agganciare il dispositivo al cavo di alimen-
tazione, per evitare pericoli di natura elettrica do-
vuti a sovraccarico del cavo. Non coprire le feritoie
d'aerazione con nastro adesivo, né ostruirle in altro
modo.
Mantenere una distanza minima di 0,2
m da superfici illuminate e da mate-
riali infiammabili.
Angolo di installazione [3]
Il dispositivo può essere installato su tre diverse
angolazioni.
8 Fissaggio su superficie [4]
Per consentirne un migliore fissaggio, il piedistallo
[4-2]
è estraibile e dotato di aperture
[4-3]
per av-
vitarlo su fondi o soffitti.
X
Estrarre la base, inizialmente con maggior for-
za su un lato.
X
Estrarre la base uniformemente.
X
Avvitare la base sul fondo.
Non applicare il dispositivo su superfici ver-
ticali (pareti ecc.), in modo da non compro-
mettere la capacità refrigerante delle ferito-
ie d'aerazione.
X
Applicare il faro da cantiere.
9 Posizionamento con treppiede [5]
Utilizzare il dispositivo esclusivamente con il
treppiede Festool ST DUO 200. L'altezza to-
tale del treppiede non deve superare 2,0 m.
Attenersi alle istruzioni d'uso del treppiede.
X
Aprire il treppiede fino all'arresto
[5]
.
X
Applicare il faro da cantiere.
X
Ruotare il faro da cantiere applicato sino a farlo
scattare.
10 Aggancio
10.1 Alla parete [6]
Agganciare il dispositivo sul lato posteriore, con
l'apposito gancio da parete
[2-1]
. Applicare il gan-
cio da parete sulla testa di un chiodo o di una vite
precedentemente inserito/-a nella parete.
Resa cromatica RA > 80
Durata (L70) >10.000 h
Peso 3,4 kg
Tipo di protezione IP 55
[1-1]
Piedistallo estraibile, avvolgicavo
[1-2]
Superficie illuminante
[1-3]
Impugnatura
[1-4]
Gancio da parete, fermacavo
[1-5]
Cavo di rete
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
X
Prestare attenzione alle indicazioni riportate
sulla targhetta del tipo.
X
Prestare attenzione ad eventuali disposizioni na-
zionali speciali.
Faro da cantiere SYSLITE DUO
0,2m
DUO
19
I
10.2 Al cavo [7]
Il dispositivo può essere agganciato anche ad un
cavo, sulla scanalatura di guida
[7-1]
al centro
dell'impugnatura.
11 Manutenzione e cura
Avvertenze di cura e manutenzione
Assistenza e riparazione
esclusiva-
mente a cura del costruttore o delle of-
ficine di servizio autorizzate. Le offici-
ne di zona sono riportate all'indirizzo
www.festool.com/service
Utilizzare esclusivamente ricambi ori-
ginali Festool. I codici prodotto sono ri-
portati all'indirizzo: www.festool.com/
service
Per evitare danneggiamenti, pulire lo schermo in
plastica del dispositivo solo con un panno asciut-
to e morbido. Non utilizzare solventi.
Per garantire la circolazione dell'aria, tenere
sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria di
raffreddamento sul dispositivo.
12 Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti
domestici!
Smaltire gli apparecchi, gli
accessori e gli imballaggi in modo eco-
compatibile. Attenersi alle disposizioni
di legge nazionali in vigore.
Solo UE:
secondo la direttiva europea /CE sui vecchi
dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applica-
zione in ambito nazionale, gli elettroutensili usati
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo eco-compatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scarica elettrica
X
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu-
tenzione o cura sulla macchina, disinnestare
sempre la spina dalla presa!
X
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio-
ne per le quali è necessario aprire il corpo devo-
no essere eseguite soltanto da un'officina del
Servizio Assistenza Clienti autorizzata.
EKAT
1
2
3
5
4
A
++
A
+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
SYSLITE DUOFestool
munito di lampade a
LED integrate.
Le lampade di questo
/