Festool SYSLITE KAL II Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

718289_002
Originalbedienungsanleitung 5
Original operating manual 11
Notice d’utilisation d’origine 17
Manual de instrucciones original
24
Istruzioni per l'uso originali
31
Originele gebruiksaanwijzing
37
Originalbruksanvisning
43
Alkuperäiset käyttöohjeet
49
Original brugsanvisning
55
Originalbruksanvisning
61
Manual de instruções original
67
Оригинальное руководство по эксплуатации
73
Originální návod k použití
80
Oryginalna instrukcja eksploatacji
86
S Y S L I T E
KAL II
73
KAL II RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Иллюстрации находятся в начале
руководства по эксплуатации.
1 Символы
2 Указания по технике
безопасности
Внимание!
Прочтите все
указания по технике безопасности и
инструкции.
Неточное соблюдение
инструкций и предупреждений может
стать причиной удара электрическим
током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и руководства для
будущих владельцев.
Обращайтесь с рабочей лампой
осторожно!
Лампа может
нагреваться, что повышает
опасность возникновения пожара и
взрыва.
Не работайте с рабочей лампой во
взрывоопасной зоне.
Не накрывайте работающую
лампу.
Во время работы она
нагревается и может стать
причиной получения ожогов в
случае перегрева.
Предупреждение о
вредном
светоизлучении. Нельзя
долго смотреть на луч
света. Не направляйте световой
луч на людей или животных.
Световой поток может повредить
глаза.
Символ Значение
Предупреждение об общей
опасности
Предупреждение об ударе
током
Прочтите руководство по
эксплуатации и указания по
технике безопасности!
ОСТОРОЖНО!
Не смотрите
на световой луч!
Предупреждение об
электромагнитном поле!
Запрет для лиц с
электрокардиостимуляторам
и
Опасность защемления
пальцев и кистей рук!
TR066
Не выбрасывать вместе с
бытовыми отходами!
Символ Значение
RUS KAL II
74
Не пользуйтесь лампой при
движении в автомобиле.
Рабочая
лампа не предназначена для
освещения дороги при движении.
Используйте только
предусмотренные для рабочей
лампы аккумуляторы Festool.
Использование других
аккумуляторов может привести к
травмированию и возгоранию.
Доверяйте ремонт устройства
только квалифицированному
персоналу и только с
использованием оригинальных
запасных частей.
Установленный в
этом устройстве источник света
подлежит замене только фирмой-
изготовителем или мастерской
Сервисной службы. Это
гарантирует сохранение
надёжности инструмента.
При ремонте и техническом
обслуживании используйте только
оригинальные запасные части
Festool.
Использование не
предназначенных для этих целей
запасных частей или оснастки
может привести к поражению
электрическим током или
травмированию.
Не заряжайте лампу с помощью не
оригинальных сетевых адаптеров.
В противном случае существует
опасность взрыва или пожара.
Лицам с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями или
не имеющим необходимого опыта и
знаний запрещается использовать
данный аппарат без присмотра или
без соответствующего инструктажа
по технике безопасности со
стороны ответственного лица.
Следите за тем, чтобы
дети
не
играли с аппаратом.
При креплении на штативе или
посредством магнитной опоры
обеспечьте необходимую
надёжность фиксации.
При
ненадёжном креплении рабочая
лампа может упасть и стать
причиной получения травм или
повреждения имущества.
Берегите аккумулятор от нагрева,
например, от воздействия
солнечных лучей или огня.
Опасность взрыва.
Нельзя гасить загоревшийся
литий-ионный аккумулятор водой,
используйте для этого песок или
противопожарное покрывало.
3 Применение по
назначению
Компактная лампа предназначена для
подсветки сухих областей в
помещениях.
Устройство
не
предназначено для
освещения жилых помещений.
Ответственность за
использование не по
назначению несёт
пользователь.
Инструмент сконструирован
для профессионального
применения.
75
KAL II RUS
4 Технические данные
5 Составные части
инструмента
Компактная лампа KAL II
Номинальное напряжение / ёмкость встроенного
аккумулятора (Li-Ion)
7,2 В = / 2,9 А•ч
Номинальное напряжение с внешним аккумулятором
Festool
10,8 - 19В =
Диапазон напряжения
зарядного гнезда
7,2 - 19 В =
Источник света 12 x 1,5 Вт, мощный СД
Длительность свечения
(встроенный аккумулятор)
Мин. яркость: уровень 1
(30 %)
4 ч 50 мин
Макс. яркость: уровень 2
(100%)
2 ч
Световой поток, сила света Мин. яркость: уровень 1
(30%)
310 люмен
Макс. яркость: уровень 2
(100%)
769 люмен
Время зарядки, встроенный аккумулятор 90%/100% 2 ч 40 мин / 3 ч 20 мин
Допустимый диапазон рабочих температур от –5 °C до +55 °C
Допустимая температура аккумулятора при зарядке от 0 °C до +45 °C
Масса (без внешнего аккумуляторного блока) 0,7 кг
Вид защиты IP 2x
- +
[1-1]
СД-индикатор зарядки
[1-2]
З-позиционный выключатель
[1-3]
Открывающаяся крепёжная скоба
[1-4]
Гнездо для переходника
зарядного устройства
[1-5]
Магнитная опора с шаровой
головкой*
[1-6]
Переходная плита*
[1-7]
Региональный переходник для
зарядки*
[1-8]
Переходник для зарядки от
автомобильной бортовой сети
RUS KAL II
76
* не для всех моделей в комплекте
поставки
6 Начало работы
Перед первым использованием:
зарядите аккумулятор в течение
асов!
6.1 Зарядка встроенного
аккумуляторного блока
Вставьте сетевой или
автомобильный адаптер в гнездо
[1-
4]
.
В выключенном состоянии СД-
индикатор зарядки
[1-1]
показывает
состояние встроенного аккумулятора
во время зарядки:
зелёный СД – часто мигает
Встроенный аккумулятор заряжается
максимальным током.
зелёный СД – редко мигает
Внутренний аккумулятор заряжен на
80 %.
зелёный СД – горит непрерывно
Встроенный аккумулятор заряжен на
90% и заряжается до полного заряда
пониженным током.
красный СД – мигает
Общий индикатор неисправности,
напр. неправильное замыкание
контактов, короткое замыкание,
неисправность аккумулятора.
красный СД – горит непрерывно
Температура аккумулятора превышает
допустимое значение.
оранжевый СД
Режим отказа э/питания, см.
главу 6.5
.
6.2 Включение/выключение [1-2]
Выключатель
[1-2]
имеет три ступени:
1 нажатие -> включение в режиме
освещения с энергосбережением
(ступень 1: 30%)
2 нажатия -> переключение на
макс. интенсивность освещения
(ступень 2: 100%)
–3 нажатия -> выключение
6.3 Контроль напряжения
При недостижении минимального
рабочего напряжения в режиме
освещения с использованием
встроенного или внешнего
аккумулятора рабочая лампа
переключается на аварийный режим
работы с уменьшением интенсивности
освещения и через 2 минуты
выключается.
6.4 Схема контроля температуры
При недостижении/превышении
допустимого диапазона рабочей
температуры рабочая лампа
переключается на аварийный режим
работы с уменьшением интенсивности
освещения и через 2 минуты
выключается.
6.5 Режим работы при отказе э/
питания
Рабочая лампа оснащена режимом
работы при отказе э/питания.
Благодаря этой функции в случае
[1-9]
Переходник для зарядки от сети*
[2-1]
Резьбовое гнездо для штатива
UNC 1/4"-20
77
KAL II RUS
внезапного отказа э/питания лампа
может использоваться для освещения
рабочей зоны.
Для этого, нажав и удерживая
нажатым выключатель
[1-2]
,
вставьте сетевой переходник/
переходник для зарядки от
автомобильной бортовой сети в
гнездо
[1-4]
.
Рабочая лампа выключается и
индикация зарядки меняется – в
зависимости от рабочего состояния –
мигает (=зарядка) или горит
непрерывно (=лампа заряжена).
Теперь в случае прерывания внешнего
э/питания рабочая лампа
автоматически включится,
обеспечивая Вам необходимое
освещение.
Для выключения режима:
Повторно нажмите выключатель
[1-
2]
.
Индикация зарядки переключится на
обычный режим, см.
главу 6.1
.
6.6 Работа с внешним
аккумуляторным блоком Festool
[2A] + [2B]
Лампа может работать с любым
аккумуляторным блоком Festool серий
BPC и BPS. При соединении с
аккумуляторным блоком лампа
питается только от внешнего
аккумуляторного блока Festool.
Аккумуляторный блок Festool
можно заряжать только с
помощью соответствующего
зарядного устройства Festool.
6.7 Варианты установки
Крепёжная скоба [1-3]
Устройство можно подвесить за
съёмную крепёжную скобу на
строительных лесах или т. п.
При работе с внешним
аккумулятором крепёжную скобу
нужно снять
[2A]
.
Угол установки
Лампа устанавливается под тремя
различными углами
[3]
.
Штатив
В резьбовое гнездо штатива
[2-1]
может вкручиваться стандартный
фотографический штатив UNC 1/4"-20.
Магнитная опора с шаровой головкой
(в комплекте или опция) [4]
Сильные
электромагнитные поля
могут вызвать сбои в
работе электронных или механических
элементов и устройств или
разрушить
их
. Это также относится к
электрокардиостимуляторам
.
Требуемые безопасные расстояния см.
в руководствах для этих устройств.
Опасность защемления
пальцев и кистей рук на
магните.
Перед использованием
проверьте поверхность
магнитной опоры и при
необходимости очистите её.
Используйте магнитную опору только
для крепления рабочей лампы Festool
согласно нижеописанным вариантам:
RUS KAL II
78
Ввинтите магнитную опору в резьбовое
гнездо
[2-1]
штатива. После
ослабления зажимного винта
[4-1]
магнитная опора может
поворачиваться в любую сторону.
Три варианта крепления магнитной
опоры:
7 Обслуживание и уход
Сервисное обслуживание и
ремонт
должны
выполняться только
специалистами фирмы-
изготовителя или
сервисными мастерскими:
Ближайший сервис-центр:
www.festool.com/service
Используйте только
оригинальные запасные
части Festool! № для заказа:
www.festool.com/service
Очищайте пластмассовое стекло
лампы только сухой мягкой тканью,
чтобы избежать повреждений. Не
пользуйтесь растворителями.
Следите за чистотой
соединительных контактов на
лампе и аккумуляторе.
Повреждённый встроенный
аккумулятор следует заменять в
авторизованной мастерской
сервисной службы.
пасность для
окружающей среды
Перед утилизацией
Извлеките встроенный
аккумулятор из прибора
!
Для этого открутите друг от
друга элементы корпуса и
выньте аккумулятор.
Аккумуляторы
принимаются в нашей
службе утилизации.
Не выбрасывайте
электроинструменты вместе с
бытовыми отходами!
Обеспечьте
экологически безопасную утилизацию
инструментов, оснастки и упаковки.
Соблюдайте действующие
национальные предписания!
Только для стран ЕС:
согласно
директиве ЕС об отходах
электрического и электронного
оборудования, а также
гармонизированным национальным
стандартам отслужившие свой срок
электроинструменты должны
утилизироваться раздельно и
направляться на экологически
безопасную переработку.
Бывшие в эксплуатации или
неисправные аккумуляторы
сдавайте
в специализированные магазины,
сервисную службу Festool или местные
[4A]
винтовой струбциной
[4B]
магнитом на привёрнутой
переходной плите
[4C]
магнитом на привёрнутой к
резьбовой втулке штатива
переходной плите
EKAT
1
2
3
5
4
79
KAL II RUS
пункты приёма (соблюдайте
действующие предписания). Оттуда
они направляются на переработку в
установленном порядке.
Только для стран ЕС:
согласно
Европейской директиве об
использованных батареях/элементах
питания и аккумуляторах, а также
гармонизированным национальным
стандартам отслужившие свой срок
батареи/элементы питания/
аккумуляторы должны
утилизироваться раздельно и
направляться на экологически
безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
9 Транспортировка
Прилагаемые литий-ионные
аккумуляторы подпадают под действие
закона о перевозке опасных грузов.
Эквивалентное количество лития в
литий-ионном аккумуляторе находится
ниже соответствующих предельных
значений и проверяется в
соответствии с руководством ООН ST/
SG/AC.10/11/Ревю 3 часть III,
подраздел 38.3. Поэтому литий-
ионный аккумулятор, ни отдельно, ни
установленный в дрель, не подпадает
под национальные и международные
требования к опасным грузам. Однако
требования к опасным грузам могут
иметь силу при транспортировке
нескольких аккумуляторов. В этом
случае необходимо выполнить
специальные требования. При
перевозке сторонними организациями
(например, авиатранспортом или
транспортной компанией)
предъявляются особые требования к
упаковке и маркировке. При
подготовке товара к отгрузке
необходимо воспользоваться услугами
специалиста по обращению с
опасными грузами. Учитывайте
дополнительные национальные
предписания.
Дата производства - см. этикетку
инструмент
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Festool SYSLITE KAL II Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ