Ставр САУ-200М Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
САУ-200М
Руководство по эксплуатации
www.ставр.рф
Сварочный аппарат
универсальный
Только для бытового использования
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
Әмбебап дәнекерлеу аппараты
Тек тұрмыстық пайдалануға арналған
RUS
KAZ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2
RUS
Компания «Союз» благодарит Вас за
Ваш выбор и надеется, что настоящее
изделие торговой марки «Ставр» будет
полностью отвечать Вашим ожиданиям.
Для того, чтобы Ваше изделие прослу
-
жило Вам долгое время, необходимо
правильно его эксплуатировать, хранить
и проводить техническое и сервисное об
-
служивание, в связи с чем настоятельно
рекомендуем Вам перед использованием
тщательно изучить информацию, изло
-
женную в настоящем руководстве.
Уважаемый покупатель!
При покупке сварочного аппарата не
-
обходимо удостовериться в его ра-
ботоспособности. Также необходимо
проверить комплектацию и наличие
штампа торгующей организации, даты
продажи и подписи продавца с номе
-
ром модели и серийным номером на
гарантийном талоне, являющемся не
-
отъемлемой частью настоящего руко-
водства.
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ,
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Сварочный аппарат САУ-200М предна
-
значен для полуавтоматической сварки в
среде защитного газа и для сварки штуч
-
ными покрытыми электродами в рамках
бытовых нужд. Использование сварочного
аппарата не по назначению является ос
-
нованием для отказа в гарантийном ре-
монте.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
MIG СВАРКА
MMA СВАРКА
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ
УСТРАНЕНИЕ
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
УТИЛИЗАЦИЯ
СРОК СЛУЖБЫ
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3
3
6
6
7
8
10
13
14
14
14
14
16
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ 17
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕР 19
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ: 19
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ 20
ДӘНЕКЕРЛЕУШІ СЫМДЫ ЖӘНЕ
КАБЕЛДІ MIG ДӘНЕКЕРЛЕУІ ҮШІН ОРНАТУ 20
ДӘНЕКЕРЛЕУ ТОҒЫН ТЕҢШЕУ 21
MMA ДӘНЕКЕРЛЕУ 22
САҚТАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ 25
КЕПІЛДІК ШАРТТАР 25
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 27
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3
RUS
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Инверторный аппарат СТАВР построен
на базе современной технологии IGBT
и предназначен для MIG/MAG свар
-
ки (металлической проволокой в среде
инертного/активного газа, флюсовой про
-
волокой) с автоматической подачей при-
садочной проволоки, а также для ММА
сварки штучными (покрытыми) электро
-
дами).
Сетевое напряжение переменного тока
поступает на сетевой выпрямитель, по
-
сле чего сглаживается фильтром и пре-
образуется (инвертируется) обратно в
переменное с частотой в несколько де
-
сятков кГц. Высокочастотный сварочный
трансформатор понижает напряжение до
значений холостого хода 59 В, а ток повы
-
шается до необходимых 200 А, который
после выпрямления подается на выход
сварочного аппарата.
Процессы перехода тока из одного состо
-
яния в другое контролируются специаль-
ным блоком управления, построенном на
мощных биполярных транзисторах с изо
-
лированным затвором.
Электрическая дуга разогревает сварива
-
емые заготовки и переносит наплавляе-
мый металл от электрода/проволоки.
Аппарат имеет защиту от перегрева,
перенапряжения, чрезмерного тока,
функции HOT START, ANTI-STICK, ARC
FORCE и способен работать при пони
-
женном напряжении.
Сварочный аппарат оснащен ручной ре
-
гулировкой скорости подачи проволоки,
что расширяет его применение.
Также аппарат имеет быстросъемные
сварочные кабели, встроенный автомати
-
ческий механизм подачи проволоки и не-
большой объем, из-за чего получил ши-
рокое применение в ремонтных работах
на высоте, строительных площадках, до-
машних мастерских и полевых условиях.
1. Не следует использовать сварочный
аппарат в каких-либо иных целях, кро
-
ме указанных в настоящем руководстве.
Эксплуатация аппарата без ознакомле-
ния с данным руководством может приве
-
сти к серьезным травмам и повреждению
самого оборудования.
2. Не допускайте использования свароч
-
ного аппарата несовершеннолетними
лицами или людьми с недостаточными
физическими данными для использова
-
ния сварочного аппарата. В случае пере-
дачи сварочного аппарата другим лицам
подробно расскажите о правилах его экс
-
плуатации, а также дайте ознакомиться с
настоящим руководством.
Человек, работающий с аппаратом, не-
сет ответственность за безопасность его
эксплуатации и за то, чтобы к нему не
допускались лица, не имеющие соответ
-
ствующей квалификации.
3. Не допускайте присутствия детей, жи
-
вотных или посторонних вблизи места ра-
боты со сварочным аппаратом.
4. Нельзя погружать сварочный аппарат
или отдельные его части в воду и другие
жидкости, а также нельзя подвергать воз
-
действию дождя и других атмосферных
осадков.
5. Запрещено работать сварочным аппа
-
ратом вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей или газов. Запрещена сварка
газовых баллонов и емкостей, содержа
-
щих легковоспламеняющиеся жидкости
или их пары, а также емкостей находя
-
щихся под давлением.
6. Настоятельно не рекомендуется про
-
изводить сварку материалов, очищенных
хлорсодержащими растворителями.
7. Перед началом работ удалите все лег
-
ковоспламеняющиеся материалы и ве-
щества из рабочей зоны.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ4
RUS
8. Не рекомендуется использовать по-
врежденные или дефектные электроды и
сварочную проволоку.
9. Запрещено работать при снятых боко
-
вых обшивках сварочного аппарата.
10. Сварочный аппарат переносить толь
-
ко за рукоятку.
11. Убедитесь в том, что параметры сети
соответствуют параметрам, указанным в
настоящем руководстве.
12. Перед работой проверьте целост
-
ность кабелей и сварочного аппарата,
нормальное функционирование регуля
-
тора силы тока и выключателя.
13. Прежде чем включить сварочный ап
-
парат, убедитесь, что электрод/проволока
правильно установлена и зафиксирована
в зажиме, что свариваемая/разрезаемая
поверхность или предмет достаточно
устойчив или зафиксирован, что штекеры
кабелей установлены и зафиксированы в
разъемах в соответствии с их функцио
-
нальным назначением.
14. Перед включением сварочного аппа
-
рата в сеть убедитесь, что рабочие кабе-
ли не касаются никаких металлических
изделий, клемма заземления подключе
-
на к очищенной поверхности заготовки и
регулятор тока находится в минимальном
положении.
15. Во время работы рекомендуется на
-
девать одежду, подходящую для работы
со сварочным аппаратом (специальный
брезентовый костюм, перчатки, обеспе
-
чивающие безопасность при разбрызги-
вании расплавленного металла). Также
необходимо использовать защитный щи
-
ток, входящий в комплект поставки (для
защиты глаз).
16. Подключенный к сети сварочный ап
-
парат всегда должен быть в зоне вашего
внимания.
17. Во время работы необходимо сле
-
дить, чтобы кабели не попали на поверх-
ность, свариваемую или разрезаемую
сварочным аппаратом, и не контактиро
-
вали с посторонними предметами и по-
верхностями, которые могут повредить
их.
18. Следите за тем, чтобы ничего, кроме
свариваемой или разрезаемой поверх
-
ности или детали, не контактировало с
электродом, когда подключено питание.
19. Во время работы крепко держите
электрододержатель. Электрод не дол
-
жен выпадать из держателя.
20. Старайтесь избегать контакта неза-
щищенных частей тела со сварочным
контуром.
21. Внимание, скопление сварочного
дыма может быть опасно для Вашего
здоровья. При работе в закрытых по
-
мещениях, убедитесь, что циркуляция
воздуха позволяет сварочному дыму вы
-
ветриваться (наличие вытяжки, кондици-
онирование).
22. При отключении сварочного аппарата
от питающей сети держитесь за штекер
сетевого кабеля.
23. Сварочный аппарат необходимо от
-
ключать от питающей сети в случае лю-
бых неполадок, сразу после его использо-
вания, перед проведением технического
или сервисного обслуживания, а также
перед установкой/извлечением кабелей.
24. При аварийном или случайном от
-
ключении питания электросети, немед-
ленно извлеките вилку сетевого кабеля
из розетки. Перед продолжением работы
убедитесь, что параметры сети отвечают
требованиям, указанным в настоящем
руководстве и на сварочном аппарате,
регулятор силы тока находится в мини
-
мальном положении, а выключатель в по-
ложении «ВЫКЛ».
25. Работа и техобслуживание должны
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5
RUS
осуществляться строго в соответствии с
данным руководством.
26. Не пользуйтесь сварочным аппаратом
после его падения или если на нем видны
какие-либо следы повреждения. Обрати
-
тесь в авторизованный сервисный центр
для диагностики и ремонта.
27. При повреждениях сварочного аппа
-
рата, сетевого или сварочных кабелей во
избежание опасности его должен отре
-
монтировать изготовитель, его агент или
аналогичное квалифицированное лицо.
Ремонт и техническое обслуживание дол
-
жен осуществляться в авторизованном
сервисном центре согласно действующе
-
му тарифу.
28. Не разрешайте детям контактировать
со сварочным аппаратом.
ВНИМАНИЕ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
СЛЕДУЕТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СВАРОЧ-
НЫМ АППАРАТОМ В СОСТОЯНИИ АЛ-
КОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО
ОПЬЯНЕНИЯ ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ,
МЕШАЮЩИХ ОБЪЕКТИВНОМУ ВОС-
ПРИЯТИЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, И
НЕ СЛЕДУЕТ ДОВЕРЯТЬ СВАРОЧ
-
НЫЙ АППАРАТ ЛЮДЯМ В ТАКОМ СО-
СТОЯНИИ ИЛИ В ТАКИХ УСЛОВИЯХ!
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ6
RUS
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Ручка открытия боковой панели
2. Разъем подключения рабочего кабеля
для MIG сварки
3. Разъем подключения рабочего кабеля
для ММА сварки
4. Разъем подключения кабеля
заземления
5. Вентиляционные отверстия
6. Переключатель ММА/MIG сварки
7. Регулятор скорости подачи проволоки
8. Регулятор силы тока
9. Индикатор перегрева
10. Индикатор сети
11. Рукоятка
12. Вентилятор
13. Выключатель
14. Штуцер для подключения
баллона с газом
15. Сетевой кабель
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ:
1. Руководство по эксплуатации
2. Сварочный аппарат
3. Рабочий кабель для MIG сварки со сва
-
рочной горелкой
4. Рабочий кабель для MMA сварки с дер
-
жателем электродов
5. Кабель заземления с клеммой
6. Защитный щиток
7. Металлическая щетка-молоток
9
5
6
4
3
2
8
7
11
14
13
12
10
15
1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 7
RUS
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ПРИМЕЧАНИЕ! Сварочный аппарат
САУ-200М может работать в качестве по
-
луавтоматической MIG (Metal Inert Gas)
и ручной дуговой сварки ММА (Manual
Metal Arc) покрытыми электродами. Не
-
обходимый режим сварки можно выбрать
при помощи специального переключате
-
ля.
1. Прежде чем подключить сварочный ап
-
парат к питающей сети, убедитесь, что
параметры сети отвечают требованиям,
указанным в настоящем руководстве и на
сварочном аппарате.
2. Перед подключением убедитесь, что
электросеть является однофазной с зазем
-
ляющей нейтралью.
3. Проверьте целостность сварочного аппа
-
рата и сетевого кабеля.
4. При использовании удлинителя убеди
-
тесь, что он рассчитан на мощность сва-
рочного аппарата.
5. Убедитесь, что проведение свароч
-
ных работ не создает помехи следующим
устройствам и проводам:
а) шнуры питания, кабели и провода управ
-
ления, телефонные и охранные кабели, про-
ходящие сверху, снизу и в непосредственной
близости со сварочным аппаратом;
б) радио и телевизионные приемники и
передатчики;
в) компьютеры и другая оргтехника;
г) оборудование, отвечающее за безопас
-
ность производственных объектов;
д) устройства, связанные со здоровьем
окружающих людей (электронные стиму
-
ляторы сердца, слуховые аппараты и пр.);
е) электронные контрольно-измеритель-
ные приборы и т.д.
ВНИМАНИЕ! Лицам, использующим жиз
-
необеспечивающие электронные при-
боры (электронный стимулятор сердца
и пр.), настоятельно рекомендуется про
-
консультироваться со своим лечащим
врачом, перед тем как проводить свароч
-
ные работы или находиться в непосред-
ственной близости от них.
ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
В непосредственной близости к месту
сварочных работ должны быть доступны
средства пожаротушения (огнетушитель,
вода, песок и пр.). Лицо, работающее со
сварочным аппаратом, обязано знать, как
пользоваться средствами пожаротуше
-
ния. Все огнеопасные и взрывоопасные
материалы должны быть удалены на рас
-
стояние не менее 10 м от места проведе-
ния сварочных работ.
Запрещается проводить сварочные рабо
-
ты в помещении с большой концентраци-
ей пыли, огнеопасного газа или испаре-
ний горючих жидкостей в атмосфере.
После завершения сварочных работ убе
-
дитесь, что свариваемое или разрезае-
мое изделие достаточно остыло, прежде
чем касаться его руками или перемещать
в зону нахождения горючих и взрыво-
опасных материалов.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С УНИВЕРСАЛЬНЫМ
СВАРОЧНЫМ АППАРАТОМ
ВНИМАНИЕ! Эксплуатацию может осу
-
ществлять только специалист, имеющий
соответствующие знания в работе с аппа
-
ратами дуговой сварки.
При работе со сварочным аппаратом со
-
блюдайте соответствующие правила без-
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ8
RUS
опасности:
- При замене расходных материалов от
-
ключайте сетевой кабель от питающей
сети.
- Лиц, не участвующих в рабочем процессе,
защищать защитными завесами от оптиче
-
ского излучения и опасности ослепления.
- Соблюдайте технику безопасности при
работе с газовыми баллонами, изложен
-
ную в инструкциях изготовителя и в нормах
работы со сжатыми газами.
- Промойте рабочие части, которые обе
-
зжиривались с помощью хлорированного
раствора, чистой водой, иначе существует
опасность образования фосгена. Не уста
-
навливайте обезжиривающих резервуаров
с хлорирующим раствором вблизи места
сварки.
- Используйте сварочную горелку только в
помещениях, приспособленных для прове
-
дения сварки. При использовании свароч-
ной горелки на улице необходимо приме-
нять соответствующую защиту от погодных
условий.
- Обеспечьте достаточную вентиляцию.
ВНИМАНИЕ! Все пары металлов, осо
-
бенно свинца, кадмия, меди и бериллия
опасны!
MIG СВАРКА
ВНИМАНИЕ! Для выбора режима сварки
(MIG/MMA) воспользуйтесь переключате
-
лем (6).
УСТАНОВКА СВАРОЧНОЙ ПРОВОЛОКИ
И КАБЕЛЯ ДЛЯ MIG СВАРКИ.
Прежде, чем приступить к работе, необ
-
ходимо установить катушку со сварочной
проволокой и рабочие кабели. Для этого
откройте боковую панель сварочного ап
-
парата при помощи ручки (1).
Установите катушку со сварочной прово
-
локой на вал (а). Отрегулируйте степень
натяжения на катушке при помощи гай
-
ки (б). Чем сильнее затянута гайка, тем
больше натяжение проволоки.
Удалите напильником острый край про
-
волоки и снимите токоподводящий нако-
нечник перед ее заправкой в горелку во
избежание повреждения внутреннего на
-
правляющего канала.
Опустите регулятор прижимного ролика
(в) и поднимите прижимной ролик (г). На
-
правляющий ролик (д) имеет две кана-
вы разного размера с соответствующей
маркировкой для работы со сварочной
проволокой разного диаметра. Для из
-
менения канавы направляющего роли-
ка необходимо открутить фиксатор (е) и
снять направляющий ролик. Установите
з
в
г
ж
е
д
а
и
б
е
ж
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 9
RUS
направляющий ролик обратной стороной
к подающему механизму и закрепите при
помощи фиксатора.
Пропустите проволоку по каналу (ж) и
продвиньте на пару сантиметров в лай
-
нер (з). Опустите прижимной ролик и под-
нимите регулятор.
Подключите рабочий кабель для MIG
сварки со сварочной горелкой к разъему
(2), кабель заземления к разъему (4) и за
-
фиксируйте, повернув каждый из них по
часовой стрелке. Подключите аппарат к
питающей сети и включите его, переведя
выключатель (13) в положение «Вкл».
Толчковый режим подачи используется
для протяжки сварочной проволоки без
напряжения. Подача проволоки произво
-
дится до тех пор, пока нажата кнопка (и).
Необходимо продвинуть проволоку по ру
-
каву до появления ее в сопле сварочной
горелки.
Сварочная проволока подается за счет
ее соприкосновения с прижимным и на
-
правляющим роликами. Степень натяже-
ния регулируется при помощи регулятора
прижимного ролика. Следует установить
минимально возможное натяжение, при
котором подача проволоки будет соответ-
ствовать заданному режиму сварки. Так-
же следует отрегулировать натяжение на
катушке, чтобы исключить возможность
запутывания проволоки.
Закройте боковую панель сварочного ап
-
парата.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Установите аппарат на сухую твердую
устойчивую поверхность.
2. Выполните действия, описанные в раз
-
деле «УСТАНОВКА СВАРОЧНОЙ ПРО-
ВОЛОКИ И КАБЕЛЯ ДЛЯ MIG СВАРКИ».
3. Подсоедините шланг подачи газа от
баллона к штуцеру (14), расположенному
на задней панели сварочного аппарата
под надписью «ГАЗ».
4. Закрепите клемму кабеля заземления
на свариваемом изделии, стараясь обе-
спечить хороший контакт и минимальное
удаление от места сварки.
5. Подключите штекер сетевого кабеля
(15) к сети с заземляющей централью,
при необходимости обеспечьте дополни-
тельное заземление.
6. Начните подачу защитного газа.
7. Переведите выключатель (13) на зад-
ней панели сварочного аппарата в поло-
жение «ВКЛ», на передней панели зажи-
гается индикатор сети (10).
ВНИМАНИЕ! Перед началом сварки
обязательно проверьте средства личной
защиты и рабочее место на наличие по-
тенциальных источников опасности, в со-
ответствии с мерами безопасности
СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ
Установите необходимый ток сварки при
помощи регулятора (8).
Установите необходимую скорость пода-
чи проволоки при помощи регулятора (7) .
При работе сварочной горелкой для дуго-
вой сварки в инертном газе используется
медная проволока. Оптимальное рассто-
яние от проволоки до рабочей поверхно-
сти определяется опытным путем.
Для инициирования дуги и начала свар
-
ки поднесите горелку к месту сварки и на-
жмите на кнопку горелки.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ10
RUS
При выборе скорости подачи проволоки
следует принять во внимание, что при
увеличении скорости сварки снижается
эффективность и качество сварного шва.
При слишком низкой скорости увеличи-
вается вероятность прожечь заготовку.
Старайтесь проводить сварочные работы
с умеренной скоростью.
В случае перегрева аппарата загорится
соответствующий индикатор (9) на перед-
ней панели. Отключите аппарат и дайте
остыть несколько минут, после чего рабо-
ту можно будет продолжить.
НАСТРОЙКА ТОКА СВАРКИ
Сила тока, необходимая для проведе-
ния сварочных работ напрямую зависит
от диаметра сварочной проволоки, кото-
рую вы используете. При настройке тока
сварки рекомендуем Вам воспользовать-
ся следующей таблицей:
Ток сварки
Диаметр сварочной
проволоки
20-120 A 0.6 мм
100-160 A 0.8 мм
160-200 A 1.0 мм
ММА СВАРКА
ВНИМАНИЕ! Переключателем (6) выбери
-
те режим ММА.
УСТАНОВКА КАБЕЛЕЙ
Для установки кабелей необходимо вста
-
вить штекер в соответствующие разъемы
(3) и (4) так, чтобы контакт штекера вхо-
дил в паз до конца. После чего поверните
штекер кабеля вправо до упора и убеди-
тесь, что он надежно зафиксирован. В
противном случае место плохого контак-
та подгорит и аппарат быстро выйдет из
строя.
Различают прямую и обратную полярно-
сти подключения рабочих кабелей:
1. При прямой полярности происходит
слабый нагрев электрода. Зона расплав
-
ления металла узкая, в тоже время глу-
бокая.
2. При обратной полярности происходит
сниженный ввод тепла в изделие. Зона
расплавления металла достаточно широ-
кая, но не глубокая, наблюдается боль-
ший нагрев и горение электрода.
ВНИМАНИЕ!
1. Клемму кабеля заземления подсоеди
-
нять только на очищенную поверхность
и на минимальном удалении от места
сварки.
2. Следите за состоянием пазов электро
-
додержателя. Периодически очищайте их
от нагара.
УСТАНОВКА ЭЛЕКТРОДА
Разожмите держатель и вставьте элек
-
трод подходящего диаметра стороной
без покрытия, после чего зафиксируйте
его в зажиме держателя.
Проверьте правильность и надежность
установки электрода.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 11
RUS
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сварочный аппарат САУ-200М работает
от сети 220 Вольт (+10%; -30%), а также
от автономных генераторов.
ВНИМАНИЕ! Потребляемая мощность
инверторного сварочного аппарата не
должна быть больше 50% номинальной
мощности автономного генератора.
Сварочный аппарат САУ-200М предна-
значен для сварки электродами от 1,6 до
5 мм. Ниже приводится примерная табли-
ца использования электродов в соответ-
ствии с силой сварочного тока.
1. Установите аппарат на сухую негорю-
чую твердую устойчивую поверхность.
2. Подключите клемму заземления к очи-
щенной поверхности заготовки на мини-
мальном удалении от места сварки.
3. Установите электрод необходимого
диа метра в электрододержатель.
4. Подключите штекер сетевого кабеля к
сети с заземляющей нейтралью.
5. Для мобильного перемещения свароч-
ный аппарат снабжен рукояткой.
6. Переведите выключатель сварочного
аппарата в поло жение «ВКЛ», на перед
-
ней панели загорается индикатор сети.
Перед началом работы установите не-
обходимую силу сварочного тока путем
вращения соответствуещего регулятора.
Сила тока зависит от марки, диаметра
электрода, типа метал ла, сварного соеди-
нения и прочего.
7. Зажгите дугу путем приближения элек-
трода перпендикулярно к поверхности
изделия до касания металла и быстро от-
водите на необходимую длину дуги. Если
дуга не разжигается, то проведите элек-
тродом вскользь по поверхности ме талла.
ВНИМАНИЕ! Не стучите электродом по
рабочей поверхности с целью зажечь
дугу, так как это может привести к по-
вреждению электрода и в дальнейшем
только затруднит зажигание дуги.
8. Когда длина электрода уменьшится до
1-2 см, приостановите сварочный про-
цесс. Нажмите на ручку электрододержа-
теля и удалите остаток электрода. Уста-
новите новый электрод.
ВНИМАНИЕ! Во время работы электрод
разогревается до высоких температур.
Соблюдайте меры безопасности во избе-
жание ожогов.
9. После зажигания дуги, держите элек-
трод на расстоянии от свариваемого или
разрезаемого материала равному его
диаметру.
ПРИМЕЧАНИЕ: для получения ровного
шва необходимо поддерживать рассто
-
яние между электродом и свариваемым
изделием постоянным.
Необходимо помнить, что наклон оси
электрода при сварочных работах дол
-
жен быть примерно 20-30 градусов от
вертикали к свариваемой поверхности.
При наклоне электрода ванна толкается,
а не тянется. Таким образом, чем более
вертикально располагается в процессе
сварки электрод, тем шов получается ме
-
нее выпуклым.
Диаметр
электрода, мм
Ток сварки, А
мин. макс.
25 501,6
40 802
60 1102,5
90 1603,2
130 1904
180 2005
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ12
RUS
10. Перемещайте электрод круговыми
или зигзагообразными движениями.
11. Для правильного завершения про-
цесса сварки, следует заварить кратер,
который образуется в процессе продол-
жительных сварочных работ. Это необхо-
димо сделать во избежание возможного
возникновения трещин в сварочном шве.
Не следует обрывать дугу, резко отводя
электрод от изделия. Необходимо пре-
кратить все перемещения электрода и
медленно удлинять дугу до обрыва; рас-
плавляющийся при этом электродный ме-
талл заполнит кратер.
12. Для завершения работы установите
минимальный сварочный ток. Переведи-
те выключатель в положение «ВЫКЛ».
Извлеките вилку сетевого кабеля из
розетки. Отсоедините заземляющую
клемму от заготовки. Извлеките остатки
электрода из электрододержателя. Отсо-
едините сварочные кабели от аппарата.
РАБОТА ПРИ ПОНИЖЕННОМ НАПРЯ-
ЖЕНИИ
Данный сварочный аппарат предна-
значен для работы при пониженном на-
пряжении в удаленных населенных пун-
ктах, больших строительных площадках,
складских помещениях и прочее.
В результате понижения входного напря-
жения будет наблюдаться спад выходной
мощности сварочного аппарата и, как
следствие, снижение сварочного тока.
При снижении входного напряжения уве-
личивается нагрузка на силовой блок
сварочного аппарата, что повышает на-
грев внутренних элементов и снижает
рабочий цикл.
ВНИМАНИЕ! Будьте предельно внима-
тельны при работе с пониженным или
нестабильным входным напряжением.
Отключайте сварочный аппарат при воз-
никновении любых неполадок в работе.
СХЕМА ВОЗМОЖНЫХ ОШИБОК ПРИ
ПРОВЕДЕНИИ СВАРОЧНЫХ РАБОТ
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае перегрева
аппарата и его автоматического отклю
-
чения, загорается красный индикатор
«перегрев» (9) дайте аппарату остыть
некоторое время.
При частом перегреве сварочного аппа
-
рата переместите его в более прохлад-
ное и менее запыленное место.
Продолжить сварные работы можно
только после того, как погаснет индика
-
тор перегрева.
0
50
100
150
200
250
120
140
160
180
200
220
240
Выходной ток, А
Напряжение сети, В
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 13
RUS
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Горит красный индикатор
Плохая вентиляция привела
к срабатыванию защиты от
перегрева
Очистить вентиляционные
отверстия и улучшить условия
вентиляции аппарата
Температура окружающей среды
очень высокая
При понижении температуры
индикатор перегрева
автоматически погаснет
Использование сверх рабочего
цикла
Регулятор сварочного тока не
работает
Неисправен регулятор
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для замены
Нет напряжения холостого хода
Входное напряжение слишком
высокое (>15%)
Отключите аппарат от сети.
Проверьте параметры сети.
Повторно подключите сварочный
аппарат, когда параметры сети
будут соответствовать указанным
в данном руководстве
Срабатывание термозащиты
Переместите аппарат в
прохладное место и дождитесь
снижения его температуры
Держатель электрода и
сварочный кабель нагреваются
до высокой температуры
ПВ используемого
электрододержателя слишком
мало
Используйте электрододержатель,
входящий в комплект, или
замените на другой с более
высоким ПВ
Используемые кабели имеют
малое сечение
Используйте кабели, входящие в
комплект, или замените на кабели
с большим сечением
Разъем загрязнен окислом Очистите разъем
Большое сопротивление между
электрододержателем и кабелем
Отсоедините электрододержатель
и зачистите место контакта
Аппарат не включается
Включение после длительного
перерыва (более 2 дней)
Не является дефектом, т.к.
требуется время для зарядки
силовых конденсаторов. Включите
и выключите аппарат. Если
неисправность не устранится в
течении некоторого времени, то
обратитесь в авторизованный
сервисный центр для ремонта
Неисправен управляющий
модуль сварочного аппарата
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для ремонта
Другое
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
ИХ УСТРАНЕНИЕ
(перегрев)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ14
RUS
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ! Хранить сварочный аппа-
рат необходимо при температуре окру
-
жающей среды от 0°С до +40°С и отно-
сительной влажности воздуха не более
80% в месте, без повышенной запылен
-
ности и недоступном для детей и живот-
ных.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Отключите сварочный ап
-
парат от сети и сварочные кабели перед
проведением любого технического об
-
служивания.
1. После работы необходимо провести
очистку корпуса сварочного аппарата,
рабочего кабеля с электрододержате
-
лем, кабеля заземления с клеммой и
горелки от окалины, пыли и других ино
-
родных веществ. Особое внимание не-
обходимо уделить вентиляционным от-
верстиям сварочного аппарата.
2. Для чистки корпуса не следует ис
-
пользовать чистящие средства, которые
могут привести к образованию ржавчины
на металлических частях изделия или
повредить пластиковую поверхность.
3. После очистки тщательно осмотрите
сетевой и рабочие кабели на предмет
повреждений, трещин, разрывов и про
-
чего. При необходимости замените ка-
бели.
УТИЛИЗАЦИЯ
При утилизации пришедшего в негод-
ность сварочного аппарата примите все
меры, чтобы не нанести вреда окружа
-
ющей среде. Не стоит самостоятельно
пытаться утилизировать сварочный ап
-
парат. Настоятельно рекомендуется об-
ратиться в специальную службу.
СРОК СЛУЖБЫ
Срок службы данного изделия при со
-
блюдении всех требований, указанных в
настоящем руководстве, составляет не
менее 5-ти лет.
Фирма-производитель оставляет за со-
бой право вносить в конструкцию и ком
-
плектацию изменения, не ухудшающие
эксплуатационные качества товара.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантийные обязательства осущест
-
вляются при наличии правильно за-
полненного гарантийного талона с ука-
занием в нем даты продажи, серийного
номера, печати (штампа) торгующей
организации, подписи продавца. При от
-
сутствии у Вас правильно заполненного
гарантийного талона мы будем вынуж
-
дены отклонить Ваши претензии.
Во избежание недоразумений убеди-
тельно просим Вас перед началом ра-
боты с изделием внимательно ознако-
миться с настоящим руководством по
эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантий
-
ных условий является действующее за-
конодательство Российской Федерации,
в частности, последняя редакция Феде-
рального закона «О защите прав потре-
бителей» и Гражданский кодекс Россий-
ской Федерации.
Гарантийный срок эксплуатации на из-
делие составляет 36 месяца.
Этот срок исчисляется со дня продажи
через розничную сеть.
Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправно-
сти, выявленные в течение гарантийного
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 15
RUS
срока, и обусловленные производствен-
ными, технологическими и конструктив-
ными дефектами, т. е. допущенными по
вине предприятия-изготовителя.
Гарантийные обязательства не рас
-
пространяются на:
А) Неисправности изделия, возникшие в
результате:
1. несоблюдения пользователем предпи
-
саний руководства по эксплуатации;
2. механического повреждения, вызван
-
ного внешним или любым другим воз-
действием;
3. применения изделия не по назначе-
нию;
4. воздействия неблагоприятных атмос
-
ферных и внешних факторов на изде-
лие, таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей
электросети;
5. использования принадлежностей и
расходных материалов, не предусмо
-
тренных технологической конструкцией
данной модели;
6. попадания внутрь изделия инородных
предметов или засорения вентиляцион
-
ных отверстий большим количеством от-
ходов, таких как пыль, окалина и т.п.
Б) Изделия, подвергавшиеся вскрытию.
В)
Неисправности, возникшие вслед-
ствие ненадлежащего обращения или
хранения изделия, признаками чего яв
-
ляются:
1. наличие ржавчины на металлических
элементах изделия;
2. обрывы и надрезы сетевого кабеля;
3. сколы, царапины, сильные потертости
корпуса.
Г)
Неисправности, возникшие в ре-
зультате перегрузки изделия, повлекшей
выход из строя сварочного аппарата.
К безусловным признакам перегрузки от
-
носятся:
- потемнение или обугливание изоляции
проводов;
- выход из строя тиристоров, транзисто
-
ров, диодов, электролитических конден-
саторов, рабочих плат и др. элементов.
Д) Расходные материалы, такие как, ра
-
бочий кабель с электрододержателем,
рабочий кабель со сварочной горелкой,
кабель заземления с клеммой, защит
-
ный щиток сварщика, металлическая
щетка-молоток и прочее.
Е) Изделия без читаемого серийного но
-
мера.
Фирма-производитель обращает внима-
ние покупателей, что при эксплуатации
инструмента в рамках личных нужд и
соблюдений правил пользования, при
-
веденных в данном руководстве по экс-
плуатации, срок службы инструмента
-
может значительно превысить указан-
ный в настоящем руководстве.
Обращаем ваше внимание, что достав
-
ка изделия в сервисный центр и из него
осуществляется конечным потребите
-
лем (владельцем) или за его счет.
ВНИМАНИЕ! При покупке изделия тре
-
буйте проверки комплектности и ис-
правности, а также правильного запол-
нения гарантийного талона.
На детали и узлы, замененные при ре
-
монте в авторизованном сервисномцен-
тре, предоставляется гарантия 3 меся-
ца. Техническое освидетельствование
инструмента на предмет установления
гарантийного случая производится толь
-
ко в авторизованном сервисном центре.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ16
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Список сервисных центров можно
узнать у продавца или на сайте
ставр.рф, www.stavr-tools.ru
Импортер/уполномоченная организация
на принятие претензий: ООО «Союз»
Адрес: Россия, г. Ульяновск, ул. Локомотив
-
ная, 14
Изготовитель: ЧЖЭЦЗЯН ИДУН МЕКА
-
НИКАЛ ЭНД ЭЛЕКТРИКАЛ КОРПОРЕЙШН,
ЛИМИТЕД
Адрес: Чанхун индастриал дистрикт, Зегуо
таун, Вэньлин Сити, Чжецзян, Китай
Сделано в КНР
Дата изготовления указана на серийном но
-
мере. В соответствии со стандартом изго-
товителя серийный номер содержит: номер
заказа / месяц и год изготовления / порядко
-
вый номер изделия.
20-200 А
7,3 кВт
Встроенный
420х205х350 мм
60%
0,8-1,0 мм
1,6-5 мм
3 м
2 м
2 м
2 м
10,4 / 15 кг
59 В
Напряжение
холостого хода
Регулируемый ток
Рабочий цикл
Потребляемая
мощность
Тип механизма
подачи проволоки
Габаритные размеры
Диаметр сварочной
проволоки
Диаметр электрода
Рабочий кабель MIG
Рабочий кабель MMA
Кабель заземления
Сетевой кабель
Масса / Масса с упаков-
кой
IP 21S
Класс защиты
F
Класс изоляции
220 В(+10;-30%) /
50 Гц
Напряжение сети/
Частота
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ 17
KAZ
САУ-200М дәнекерлеу аппараты
қорғаныс газ ортасында жартылай ав-
томатты дәнекерлеуге және тұрмыстық
мұқтаждықтар аясында дана электрод
жабынымен дәнекерлеуге арналған.
Дәнекерлеу аппаратын тағайындалуы
бойынша қолданбау кепілдік жөндеуден
бас тартудың негіздемесі болып табыла-
ды.
СТАВР инверторлық аппараты IGBT за-
манауи технологияларының базасында
жасалған және MIG/MAG дәнекерлеуге
арналған (инертті газда металл сым /
белсенді газ, флюс сым) қоспа сым-
ды автоматты берумен, сонымен қатар
ММА дана электродпен (жабынмен)
дәнекерлеу үшін).
Аппарат қызып кетуден, асқын кер-
неуден, асқын тоқтан қорғанысқа ие,
HOT START, ANTI-STICK, ARC FORCE
атқарымдары, және төмендетілген кер-
неуде жұмыс жасауға қабілетті болады.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
1. Аталған бұйымды осы нұсқаулықта
аталғандардан басқа кез келген
мақсаттар үшін қолданбаңыз.
2. Бұйымды біліксіз, кәмелеттік жасқа
толмаған немесе бұйымды қолдануға
физикалық қабілеттері жеткіліксіз
тұлғалардың қолдануларына жол
бермеңіз. Бұйымды басқа тұлғаларға
берген жағдайда оны қолдану ережелері
жөнінде толығырақ айтыңыз және
аталған нұсқаулықпен таныстырыңыз.
3. Бұйымды немесе оның жеке-
лей бөліктерін суға немесе басқа да
сұйықтықтарға батырмаңыз.
4. Бұйымды егер жану немесе жарылыс
қаупі бар болған жағдайда, мәселен,
тез жанғыш сұйықтықтар мен газдардың
маңында қолданбаңыз.
5. Бұйымды оның негізгі тұтқасынан
ұстай отырып жылжытыңыз.
6. Бұйымды іске қосулы күйде
жылжытпаңыз.
7. Жұмыс аймағында балалардың,
жануарлардың немесе бөгде
тұлғалардың болуларына жол бермеңіз.
8. Желі параметрлерінің бұйымда және
аталған нұсқаулықта көрсетілген па-
раметрлерге сәйкес екендіктеріне көз
жеткізіңіз.
9. Бұйымды желіге ажыратқыш «Сөнд»
күйінде тұрғандығына көз жеткізгеннен
кейін ғана қосыңыз.
10. Дәнекерлеу аппаратының қаптамасы
шешілген күйде жұмыс жасауға тыйым
салынады.
11. Жұмыс алдында кабелдердің
және аппараттың бүтіндігін, тоқ күшін
реттеуіштің қалыпты қызметін тексеріп
алыңыз.
12. Аппараттты іске қосудың алдын-
да, электродтың дұрыс орнатылғанына
және қысқышта бекітілгеніне,
дәнекерленуші/кесілушы беттің неме-
се заттың жеткілікті төзімді екендігіне
немесе белгіленгеніне, кабелдер
істікшелерінің орнатылғанына және «-»
және «+» жалғағыштарына олардың
атқарымдық тағайындалуларына сәйкес
бекітілгендеріне көз жеткізіп алыңыз.
13. Аппаратты желіге қосудың алдын-
да, электрод пен электрұстағыштың
ешқандай металл бұйымдарына
жанаспайтындығына, жерге тұйықталу
клеммасының дайындаманың
тазаланған бетіне қосылғандығына
және тоқ реттеуіштің минималды күйде
екендігіне көз жеткізіңіз.
14. Бұйыммен жұмыс жасау кезінде
жеке қорғаныс құралдарын қолданыңыз.
Қажет болған жағдайда арнайы
қолғаптарды, көзілдіріктерді және
құлаққаптарды қолданыңыз.
15. Жұмыс жасау кезінде ешбір бөліктері
бұйыммен жанаспайтындай қолайлы
киімді кию ұсынылады. Сонымен бірге
Сізде қажетсіз салдарларды шақыратын
немесе жұмысқа кедергі жасай алатын
ештеңе жоқ екендігіне көз жеткізіңіз.
16. Сенімсіз бекітілген өңделуші
бөлшекпен немесе тұрақсыз бетпен
жұмыс жасау ұсынылмайды. Өңделуші
бетті немесе бөлшектерді сенімді
бекітумен қамтамасыз етіңіз, мәселен,
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ18
KAZ
қысқыштың көмегімен.
17. Тазаланған құрамында хлор
бар еріткіштермен материалдарға
дәнекерлеу жүргізбеу қатаң түрде
ұсынылмайды.
18. Бүлінген немеме ақаулы электрод-
тарды қолдану ұсынылмайды.
19. Іске қосулы бұйымды назарсыз
қалдырмаңыз.
20. Жұмыс жасау кезінде кабелдердің
дәнекерлеу аппараты арқылы
дәнекерленуші/кесілуші бетке тиіп
кетпеулерін және оларды бүлдіруі мүмкін
бөгде заттармен немесе беттермен
түйіспеулерін қадағалау қажет.
21. Желілік кабельді қызу, май және өткір
заттардың көздерінен алыс ұстаңыз.
22. Бұйыммен жұмыс жасау кезінде жер-
ге тұйықталған заттармен жанаспаңыз
(мәселен, құбыр желілеріне, жылы-
ту радиаторларына, газ плиталарына,
тоңазытқышқа).
23. Бұйымды желіден ажырату үшін
желілік кабельдің істікшесінен ұстаңыз.
24. Дененің қорғалмаған бөліктерінің
дәнекерлеуші контурмен жанасуларына
жол бермеуге тырысыңыз.
25. Электр желісінің қуат беруінің
апаттық немесе кездейсоқ ажыра-
тылуы кезінде желілік кабелдің аша-
сын тез арада резеткіден шығарыңыз.
Жұмысты жалғастырудың алдын-
да, желі параметрлерінің аталған
нұсқаулықта және дәнекерлеу аппара-
тында көрсетілген талаптарға жауап
беретіндіктеріне көз жеткізңіз.
26. Сіздің бұйымды қолданбаған
кезіңізде оны әрдайым электр желісінен
ажыратып отырыңыз, сонымен қатар:
- кез келген ақаулықтар кезінде;
- құрал-сайманын ауыстырудың немесе
тазалаудың алдында;
- жұмыс аяқталғаннан кейін.
27. Бұйымды оны құлап қалғаннан кейін
немесе егер онда бүлінудің қандай да
болмасын іздері көрінсе қолданбаңыз.
Диагностика мен жөндеу үшін
авторландырылған сервистік орталықпен
хабарласыңыз.
28. Желілік кабель бүлінген жағдайда
қауіп-қатерге жол бермеу үшін оны дай-
ындаушы, оның агенті немесе аналогтік
білікті тұлға ауыстыруы керек. Желілік
кабельді ауыстыру қолданыстағы та-
рифке сай авторландырылған сервистік
орталықта жүзеге асырылады.
29. Жөндеу және техқызметкөрсету
аталған нұсқаулыққа қатаң сәйкес жүзеге
асырылуы керек.
30. Жөндеу және техқызметкөрсету
үшін тек авторландырылған сервистік
орталықтарға жүгініңіз.
31. Бұйымды бүлдіруі мүмкін жуғыш
заттарды қолданбаңыз (бензин немесе
басқа да агрессивтік заттар).
31. Балаларға бұйымға жанасуға рұқсат
бермеңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗДАР! АТАЛҒАН
БҰЙЫМДЫ АЛКОГОЛЬДІК НЕ-
МЕСЕ ЕСІРТКІЛІК МАСАЙҒАН
КҮЙДЕ НЕМЕСЕ ШЫНДЫҚТЫ
ОБЪЕКТИВТІ ҚАБЫЛДАУҒА
КЕДЕРГІЖАСАЙТЫН БАСҚА ДА
ШАРТТАРДА ҚОЛДАНУҒА ТЫЙ-
ЫМ САЛЫНАДЫ, ЖӘНЕ БҰЙЫМДЫ
ОСЫНДАЙ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ЖӘНЕ
ШАРТТАРДАҒЫ АДАМДАРҒА СЕНІП
ТАПСЫРУҒА БОЛМАЙДЫ!
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ 19
KAZ
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕР
1. Бүйірлік панелді ашу тұтқасы
2. Жұмыс кабелін қосу жалғағышы
MIG
3. Жұмыс кабелін қосу жалғағышы
MMA
4. Жерге тұйықталу кабелін қосу
жалғағышы
5. Желдеткіш саңылау
6. ММА/MIG дәнекерлеу
ауыстырғышы
7. Сымның берілі жылдамдағын
реттегіш
8. Тоқ күшін реттеуіш
9. Қызу индикаторы
10. Желі индикаторы
11. Тұтқа
12. Желдеткіш
13. Ажыратқыш
14. Газды баллонды қосуға арналған
келтеқосқыш
15. Желілік кабель
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ:
1. Дәнекерлеуші аппарат
2. Дәнекерлеуші оттықпен MIG
дәнекерлеуіне арналған жұмыс
кабелі
3. Электродтарды ұстағышпен ММА
дәнекерлеуіне арналған жұмыс
кабелі
4. Клеммасы бар жерге тұйықталу
кабелі
5. Қорғаныс қалқанша
6. Металл шөтке-балға
9
5
6
4
3
2
8
7
11
14
13
12
10
15
1
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ20
KAZ
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
1. Дәнекерлеу аппаратын қуат
беруші желіге қосудың алдын-
да, желі параметрлерінің аталған
нұсқаулықта және дәнекерлеу аппара-
тында көрсетілген талаптарға жауап
беретіндіктеріне көз жеткізіп алыңыз.
2. Қосу алдында, электр желісінің жерге
тұйықталушы бейтараппен бір фазалы
екендігіне көз жеткізіңіз.
3. Дәнекерлеу аппаратының және желілік
кабелдің бүтіндігін тексеріңіз.
4. Ұзартқышты қолданудың алдын-
да, оның дәнекерлеу аппаратының
қуаттылығына есептелгеніне көз
жеткізіңіз.
5. Дәнекерлеу аппаратын орнатудың/
қолданудың алдында, қоршаған
кеңістіктегі мүмкін болатын электр
магниттерін бағалау қажет. Дәнекерлеу
жұмыстарын жүргізудің келесі сым-
дар мен құрылғыларға кедергілер
тудырмайтындығына көз жеткізіп
алу керек болады: а) дәнекерлеу
аппаратының үстінен, астынан және
тура жанына өтетін желілік кабел-
дер, басқару сымдары, телефон және
күзет коммуникациялары; б) радио
және телевизиялық қабылдағыштар
және таратқыштар; в) компьютерлер
және басқа да кеңсе техникалары; г)
өндірістік нысандардың қауіпсіздігіне
жауап беретін жабдықтар; д) қоршаған
адамдардың денсаулығымен байла
нысты құрылғы (жүректі электрондық
ынталандырғыштар, есту аппаратта-
ры және басқалар); е) электрондық
бақылау-өлшеу аспаптары және т.б.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өмірмен
қамтамасыз етуші электрондық
аспаптарды (жүректі электрондық
ынталандырғыштар және басқалар)
қолданушы тұлғаларға дәнекерлеу
жұмыстарын жүргізудің немесе оларға
тікелей жақын жерде болудың алдында
өз емдеуші дәрігерінен кеңес алу қатаң
ұсынылады.
ӨРТ ҚАУІПСІЗДІГІМЕН ҚАМТАМАСЫЗ
ЕТУ
Дәнекерлеу жұмыстары өтетін орынның
тура маңында өрт сөндіру құралдары
(өрт сөндіргіш, су, құм және т.б.)
қолжетімді болулары керек. Дәнекерлеу
аппаратымен жұмыс жасаушы тұлғалар
өрт сөндіру құралдарын қалай қолдануды
білулері міндетті. Барлық өрт қаупі бар
және жарылыс қаупі бар материалдар
дәнекерлеу жұмыстары жүргізілетін
орыннан кем дегенде 10 м қашықтыққа
алыстатылуы керек. Дәнекерлеу
жұмыстарын шаң, өрт қауіпі бар газдар
немесе ыстық сұйықтықтардың булануы
атмосферада шоғырланған бөлмелерде
жүргізуге тыйым салынады. Дәнекерлеу
жұмыстары аяқталғаннан кейін, оны
қолмен ұстаудың немесе жанғыш және
жарылыс қаупі бар материалдардың
орналасу аймағына апарудың алдын-
да дәнекерленуші немесе кесілуші
бұйымның жеткілікті суынғанына көз
жеткізіп алыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Для Дәнекерлеу
режимін (MIG/MMA) таңдау үшін
ажыратқышты (6) қолданыңыз.
ДӘНЕКЕРЛЕУШІ СЫМДЫ ЖӘНЕ
КАБЕЛДІ MIG ДӘНЕКЕРЛЕУІ ҮШІН ОР-
НАТУ
Жұмысқа кіріспестен бұрын,
дәнекерлеуші сымы мен жұмыс
кабелімен шарғыны орнату қажет.
Ол үшін тұтқаның (1) көмегімен
дәнекерлеуші аппараттың бүйірлік
панелін ашыңыз.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Ставр САУ-200М Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ