Hendi 210802 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Item: 210802
210819
MEAT MINCER KITCHEN LINE
WILK DO MIĘSA HENDI KITCHEN LINE
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
45
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может
привести к его поломке и поранить оператора.
Настоящее устройство предназначено исключительно для коммерческого
использования и не должно использоваться в домашних условиях.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или
неправильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же
вытащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного
сервиса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппаратуру.
Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным
персоналом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппарат урой. Поврежденное
устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений.
Поврежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или
обратиться к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности
травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что
электроаппаратура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
46
RU
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод.
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном
месте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного
обесточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для
этого следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из
розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали,
аксессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации
оборудования проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию,
оборудованием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными
физическими, или психическими возможностями, ни лица, которые не обладают
необходимым опытом работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Специальные правила техники безопасности
Устройство предназначен исключительно для измельчения свежего мяса. Перед
измельчением мясо должно быть разморожено, распаковано и лишено костей. Не
используйте устройство для измельчения замороженных продуктов, овощей или
любой другой цели.
Используйте устройство только по назначению.
Любое другое использование может привести к материальному ущербу или травме.
Устройство предназначено для использования квалифицированным персоналом
кухни ресторана, столовой, бара и т.п.
Не устанавливайте устройство на источниках тепла (газовых, электрических
плитах, угольных печах и т.п.). Храните устройство вдали от открытого огня. Всегда
устанавливайте устройство на ровную, стабильную, чистую и сухую поверхность,
стойкую к высоким температурам.
47
RU
Опасность травмирования! Будьте осторожны при обращении с ножом, особенно
во время сборки / разборки при чистке устройства. При необходимости надевайте
защитные перчатки (не входят в комплект).
Внимание! Защитите шнур питания, чтобы случайно о него не споткнуться или не
зацепить.
Не используйте устройство пока оно не будет правильно собрано с ножом, шнеком и
ситом.
Монтаж заземления
Миксер является устройством I класса защиты
и должен быть заземлен. Заземление снижает
риск поражения электрическим током за счет
использования отводящего провода. Устройство
оснащено проводом заземления с заземляющей
вилкой. Вилка должна быть подключена к розет-
ке переменного тока, которая надлежащим обра-
зом установлена и заземлена.
1. ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
МОДЕЛЬ ПИТАНИЕ МОЩНОСТЬ СКОРОСТЬ
ВРАЩЕНИЯ
В ОБ. /МИН
A
ДЛИНА, ММ
B
ГЛУБИНА, ММ
C
ВЫСОТА, ММ
210802 230 В /50 Гц 550 Вт 170 432 261 484
210819 230 В /50 Гц 750 Вт 170 427 261 486
Кратковременная непрерывная работа: каждые 10 минут работы устройства следует сделать перерыв
минимум 5 минут.
48
RU
48
2. ВСТУПЛЕНИЕ
Сначала следует внимательно настоящую
инструкцию по обслуживанию.
Для того, чтобы максимально использовать
возможности устройства, следует хорошо
ознакомиться с его функциями.
Устройство предназначается исключительно для
перемалывания сырого мяса.
Технический уход за устройством заключается в
нескольких простых операциях, которые сможет
выполнить оператор.
Для того, чтобы устройство хорошо работало
продолжительное время и не нуждалось
в дополнительных расходах, необходимо
выполнять предписания настоящей инструкции.
Устройство было спроектировано и сделано
так, чтобы обеспечить пользователю полную
безопасность эксплуатации.
Не следует менять установки безопасности,
заложенные производителем.
Чтобы не нарушать безопасность, следует дей-
ствовать по предписаниям инструкции при мон-
таже и подключении к электросети.
Агрегат следует устанавливать в рабочей среде
свободной от факторов, вызывающих коррозию.
Место установки не должно находится под угро-
зой взрыва.
Производитель не отвечает за аварии, несчаст-
ные случаи, или поломки, которые возникают
из-за несоблюдения настоящей инструкции.
Кроме того, производитель не отвечает также
за любые модификации, изменения и установку
дополнительных элементов, которых он предва-
рительно не согласовывал.
Следует использовать исключительно ориги-
нальные запасные детали.
Настоящая инструкция является интегральной
частью агрегата и ее следует хранить в надле-
жащем месте. Функции, данные и чертежи, при-
веденные в настоящей инструкции, являются
исключительной собственностью производителя.
Инструкцию не разрешается ни копировать,
ни предоставлять ни полностью, ни частью без
специального на то разрешения.
Внимание! Устройство не предназначено для
непрерывной работы. Работа устройства свы-
ше 10 минут грозит перегревом двигателя. Ког-
да устройство сильно нагревается, необходимо
сделать перерыв. Не следует повторно включать
устройство прежде, чем оно не остынет.
ВНИМАНИЕ: Перед подключением агрегата к
источнику электропитания следует проверить,
соответствуют ли данные, приведенные на но-
минальном щитке данным электросети, к кото-
рой подключается агрегат.
Перед первым пуском следует снять головку
агрегата и тщательно вымыть все детали.
Перед началом перемалывания следует закру-
тить крыльчатый болт до упора. При этом не
следует закручивать болты слишком крепко, тем
более с использованием инструментов.
Сначала следует подготовить мясо к перемалы-
ванию убрав шкуру и кости. Потом следует поре-
зать мясо на более мелкие куски.
Мясо следует загрузить в воронку и проталки-
вать толкателем. Никогда не следует это делать
пальцами, или какими-то другими предметами.
После работы агрегат нужно отключить от источ-
ника питания. Следует снять головку агрегата,
вымыть и тщательно осушить все части.
В случае перегрузки агрегата, агрегат автома-
тически отключится, предотвращая возможную
поломку. Агрегат следует отключить, подождать
несколько минут, начать кнопку ресета и снова
включить.
В случае блокировки головки следует включить
обратные обороты, а потом вернуться к перво-
начальным.
49
RU
Примечание: В тракте перемалывания мясо должно плавно выходить из агрегата. Если это не так, или
если выходит мясо в форме пасты, следует рассмотреть следующие причины и способы их устранения:
Возможные причины Решение
Слишком крепко закреплено Послабить и докрутить вручную, но не слишком крепко.
Ситко засорено Ситко снять и прочистить, установить обратно.
Затупленные ножи Можно заточить, рекомендуется заменить.
3. ЭЛЕКТРОСХЕМА
50
RU
4. ДЕТАЛЬНЫЙ ЧЕРТЕЖ
1 наконечник для
формирования колбас
2 кожух сцепления
3 ситко
4 нож
5 наконец шнека
6 шнек
7 головка
8 замыкающий болт
9 замыкающая гайка
10 болт
11 головка
12 толкатель
13 поддон
14 подвижной палец
15 выходная ось
16 сальник
17 подшипник
18
большое зубчатое кольцо B
19 гибкая прокладка
20 малое зубчатое кольцо А
21 болт
22 корпус
23 болт
24 передний кожух двигателя
25 главный палец
26
большое зубчатое кольцо A
27 малое зубчатое кольцо B
28 защитная втулка
29 уплотняющее кольцо
30 двигатель
31 болт
32 резиновая прокладка
33 корпус
34 конденсатор
35 болт
36 основание
37 резиновые ножки
38 кабель питания
39 зажимной хомут
40 включатель/ выключатель
41 кнопка ресета
51
RU
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды
Оборудование, изношенное и списанное с экс-
плуатации следует утилизировать согласно пра-
вилам и указаниям, действующим на день снятия
с эксплуатации.
Материалы упаковки, такие как пластик, картон-
ные коробки, древесина, следует складировать
раздельно в соответствующие контейнеры.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hendi 210802 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ