Hendi 297346, 970294 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации слайсера Hendi 970294. В этом документе подробно описаны функции устройства, меры безопасности, процедуры чистки и устранения неполадок. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить!
  • Как затачивать лезвие?
    Что делать, если слайсер не режет равномерно?
    Как чистить слайсер?
Item: 970294
SLICER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
73
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве-
сти к его поломке и поранить оператора.
Настоящее устройство предназначено исключительно для коммерческого использо
-
вания и не должно использоваться в домашних условиях.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не
-
правильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вы
-
тащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного сер-
виса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппаратуру.
Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным персо
-
налом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежден
-
ное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. По
-
врежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обра-
титься к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппара
-
тура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропро
-
вод.
74
RU
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме
-
сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе-
сточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для этого
следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали, ак
-
сессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудо
-
вания проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудова-
нием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом
работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Особые меры предосторожности
Данное устройство представляет собой коммерческий аппарат для обработки пищи
и предназначено только для нарезки пищевых продуктов, в том числе мяса, сыра,
колбас, хлеба и т. д. Перед нарезанием необходимо разморозить и распаковать про
-
дукты и очистить их от костей. Любое другое использование может повлечь за собой
повреждение устройства или травму.
Данное устройство не следует использовать для нарезания замороженных продук
-
тов, мяса с костями, рыбы, любых непищевых продуктов и т. д.
Устройство следует использовать только в соответствии с настоящим руководством.
Эксплуатацию устройства должен осуществлять обученный персонал на кухнях ре
-
сторанов, столовых, баров и т. д.
Запрещается ставить устройство на нагревающиеся поверхности. (газовые, элек
-
трические, угольные плиты и т. д.) Устройство не следует держать вблизи горячих
поверхностей и открытого огня. Устройство следует использовать на ровной, устой
-
чивой, термостойкой и сухой поверхности.
75
RU
Данное устройство не предназначено для эксплуатации с использованием внешнего
таймера или отдельного пульта дистанционного управления.
На устройстве имеется клемма системы уравнивания потенциалов для соедине-
ния с другим оборудованием.
Не следует обходить никакие предохранительные системы устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается закрывать любые вентиляционные отверстия на
устройстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ВСЕГДА выключайте устройство и отключайте его от электро
-
сети перед очисткой, техобслуживанием или помещением на хранение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ВСЕГДА держите руки, длинные волосы и предметы одежды на
безопасном расстоянии от движущихся частей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При работе с режущим лезвием необходимо соблюдать особую
осторожность. При необходимости следует использовать защитные перчатки (не вхо
-
дят в комплект).
Во время использования вокруг устройства должно быть не менее 15 см свободного
пространства для нормальной вентиляции.
Осторожно! При необходимости следует надежно закрепить кабель питания для пре
-
дотвращения случайного дергания или соприкосновения с горячей поверхностью.
Запрещается мыть устройство водой или водяной струей. При мойке водой возможна
протечка и повышается вероятность поражения током. Никакие детали устройства
нельзя мыть в посудомоечной машине.
Запрещается проводить чистку устройства или помещать его на хранение до того,
как оно полностью остынет.
Запрещается перемещать устройство во время эксплуатации. При необходимости
перемещения устройства следует отключить его от электросети и держать его за дно.
При перемещении или транспортировке устройства следует соблюдать особую осто
-
рожность в связи с его большим весом. Для перемещения следует задействовать не
менее 2 человек или использовать тележку. Устройство следует перемещать медлен
-
но и аккуратно и не наклонять под углом более 45°.
Назначение устройства
Устройство предназначено для профессио-
нального использования и должно эксплуати-
роваться только квалифицированным персо-
налом.
Настоящее устройство предназначено толь-
ко для нарезания пищевых продуктов, в том
числе мяса, сыра, хлеба и т. д. Использование
устройства для любых других целей может при-
вести к повреждению или травме тела.
Использование устройства для любых других
целей будет рассматриваться, как использо-
вание не по назначению. Пользователь будет
нести исключительную ответственность за не-
правильное использование устройства.
76
RU
Монтаж заземления
Печь представляет собой устройство I класса
защиты и должно быть заземлено. Заземление
снижает риск поражения электрическим током
за счет отводящего провода. Устройство оснаще-
но заземляющим проводом с вилкой с заземля-
ющим контактом. Не вставляйте вилку в контакт,
если устройство не установлено надлежащим
образом и не заземлено.
Основные детали устройства
1 Затачивающее устройство
2 Боковой край каретки
3 Каретка
4 Включатель
[Белый (I): ВКЛ; Черный (O): ВЫКЛ]
5 Ручка толщины резки
6 Прижимное устройство продукта
7 Крышка оси
8 Лезвие
9 Замок каретка
10 Кожух болт
(не отображается))
9
Перед первым использованием
Убедитесь, что нет никаких недостающих ча-
стей. В противном случае обратитесь к постав-
щику.
Устраните упаковочный материал.
Необходимо проверить устройство на полно-
ту комплектации и наличие повреждений при
транспортировании. В случае обнаружения не-
полной комплектации или повреждений следу-
ет незамедлительно связаться с поставщиком.
Такое устройство ЗАПРЕЩАЕТСЯ использо-
вать. (См. ==> Гарантия).
Очистите лезвие. Внимание: оно очень острое!
(При необходимости следует использовать
перчатки, не входящие в комплект)
Оставьте свободное пространство мин.10см
вокруг устройства, чтобы обеспечить необхо-
димую вентиляцию.
Установить устройство таким образом, чтобы
обеспечить свободный доступ к вилке.
Если затачивающее устройство не установ-
лено, действуйте согласно представленными
ниже указаниям:
1. Вид сверху 2. Установите затачивающее
устройство таким образом,
чтобы лезвие не передви-
галось между точильными
камнями.
3. Затяните ручку, чтобы зата-
чивающее устройство было
неподвижным. Перед ис-
пользованием устройства
убедитесь, что затачиваю-
щее устройство надежно за-
креплено.
ВНИМАНИЕ! Затачивающее устройство оснащено аварийным выключателем. В случае, если он не
установлен, нельзя будет пользоваться устройством.
• Укрепите экран, защищающий руки.
1. Установите два
винта в каретке.
2. Установите защит-
ный экран.
3. Установите две
шайбы на винты.
4. Закрутите две глу-
хие гайки.
ВНИМАНИЕ! Рекомендуется не пользоваться устройством, если защитный экран для рук не был уста-
новлен так, как показано выше! Экран должен защищать пользователя от травм. Если экраны не уста-
новлены, существует риск получения травмы.
Использование устройства
Установите устройство таким образом, чтобы
включатель был направлен в сторону потреби-
теля.
Если затачивающее устройство не установле-
но, действуйте в соответствии с указанными
ниже рекомендациями:
- Установите затачивающее устройство на
держателе так, чтобы лезвие не выступало за
пределы точильных камней.
- Затяните запорный винт на затачивающем
устройстве.
- Внимание! Если оно оснащено аварийным
выключателем, он автоматически выключит
устройство, когда будет устранено затачива-
ющее устройство.
Вложите вилку в сетевую розетку.
Поверните ручку со шкалой и установите необ-
ходимую толщину резки.
Включите устройство, нажав БЕЛУЮ (I) кнопку
выключателя.
Положите продукт на каретке и установите при-
жимное устройство так, чтобы продукт стабиль-
но удерживать на месте. Убедитесь, что продукт
прилегает к боковой кромке каретки.
После завершения нарезания выключите
устройство, нажав ЧЕРНУЮ (O) кнопку выклю-
чателя.
Установите ручку опять в положение “0”.
77
RU
Лезвие
Если лезвие затупилось, его следует заточить.
Лезвие очень прочное. Если оно эксплуатирует-
ся правильно и надлежащим образом, его доста-
точно затачивать один раз в год.
Выньте вилку из сетевой розетки
Установите ручку толщины резки в положение
“0”.
Очистите лезвие.
Открутите ручку, блокирующую затачивающее
устройство.
Поднимите затачивающее устройство на бло-
кирующем элементе и поверните его на 180°.
Точильный камень должен находиться с двух
сторон лезвия.
Опустите затачивающее устройство пока оно не
заблокируется в запирающем элементе.
Защитите затачивающее устройство в необхо-
димом положении, крутя блокирующую ручку.
Включите устройство. Лезвие начнет вращать-
ся.
Пользуйтесь кнопкой, чтобы прижать точиль-
ный камень к лезвию и придержите его в та-
ком положении в течение 2 минут. Точильный
камень должен вращаться вместе с лезвием.
Пользуйтесь кнопкой, чтобы можно легко при-
жать вертикальный точильный камень к лез-
вию с целью устранения заусенец. Точильный
камень должен вращаться вместе с лезвием.
Выключите устройство и вытяните вилку из се-
тевой розетки.
Открутите ручку, блокирующую затачивающее
устройство и очистите точильные камни с по-
мощью алкоголя.
Поместите затачивающее устройство в исход-
ное положение и затяните блокирующую ручку,
чтобы устройство осталось неподвижным на
своем месте. Лезвие не может выступать между
точильными камнями.
Погрузить в теплый слабый мыльный раствор
на несколько минут. Сполоснуть и тщательно
высушить.
Вставить штекер в электрическую розетку. Об-
ращаться с особой осторожностью.
Устройство готово к работе.
Чистка и обслуживание
Внимание: Перед очисткой и помещением
на хранение устройство следует отключить от
электрической розетки, дать ему полностью
остыть и установить ручку регулировки толщи-
ны нарезания в положение 0.
После каждого использования необходимо
проводить чистку устройства.
ВНИМАНИЕ: Не погружайте устройство в воду
или любую другую жидкость!
Поверхности чистить влажной тряпкой (с водой
и мягким чистящим средством).
Не пользуйтесь агрессивными или абразивны-
ми химическими средствами. Не пользуйтесь
острым инструментом. Не используйте бензин
или растворители. Устройство чистить влажной
тряпкой с добавлением жидкости для мытья
посуды (если будет такая необходимость).
Погрузить в теплый слабый мыльный раствор
на несколько минут. Сполоснуть и тщательно
высушить.
• Обращаться с особой осторожностью.
Если каретка, которая поддерживает продукт,
не работает плавно, поставьте устройство на
бок. Осторожно очистите стержень, по котором
передвигается каретка и смажьте его вазели-
ном.
Хранение
Перед помещением на хранение устройство
следует отключить от электрической розетки и
дать ему полностью остыть .
Устройство следует хранить в чистом, сухом и
прохладном месте.
78
RU
79
RU
Диагностика и устранение неисправностей
Если устройство не работает надлежащим образом, используйте следующую таблицу для поиска ре-
шения. Если вы не можете решить проблему, свяжитесь с поставщиком / сервисным специалистом.
Проблема Возможная причина Решение
Устройство нарезает
продукты неравномерно
Тупое лезвие Лезвие следует заточить
Грязное устройство Очистить устройство
Устройство не режет Перегрелся двигатель Оставить машину для охлаждения на длитель-
ное время. Защитный термостат от двигателя
автоматически сбрасывается.
Каретка не передви-
гается
Загрязнился стержень,
по котором передвигает-
ся каретка
Очистить стержень и смазать его вазелином
К лезвию прилипли
остатки продуктов
Выключите устройство и отключите его от
электросети. Подождите, пока устройство
полностью не остановится. Удалите налипшие
продукты. Протрите лезвие влажной тканью.
Лезвие перестает вра-
щаться во время резки
продукта
Изношенный или гряз-
ный приводной ремень
Обратитесь к поставщику
Схема цепи для 970294
Ввод напряжения переменного тока: 220-240 В 50 Гц пер. тока
N
L
PE
KC
KC HL
KM
ST
SQ1
SQ2
T
SB1
SB2
PE
C
M
M : Двигатель
T : Трансформатор
C : Конденсатор
PE : Защитное заземление
L : Фаза
N : Нейтральный
SB1, SB2 : Выключатель
KC : Реле
HL : Индикаторная лампа
ST : Термический выключатель
SQ1, SQ2 : Микровыключатель
80
RU
Список деталей (№ позиции : 970294)
№ детали Название детали Количе-
ство
№ детали Название детали Количе-
ство
1 Ограждение 1 16 Шариковый подшипник 6202 2
2 Активная планка 1 17 Колесо для ремня лезвия Ø66 1
3 Поднос для продуктов 1 18 Штифт колеса для ремня 1
4 Диск защиты лезвия 1 19 Ремень SV.330 2
5 Лезвие 1 20 Скользящий контейнер для обрез
-
ков
1
6 Кольцо защиты лезвия 1 21 Линия питания 1
7 Скоба для поддона 1 22 Ось скольжения 1
8 Фиксированный рычаг для
продуктов
1 23 Ручка с циферблатом 1
9 Втулка фиксированного ры
-
чага
1 24 Упругая прокладка 1
10 Ручка фиксированного рычага 1 25 Эксцентрик 1
11 Пластиковая гранула 1 26 Нивелир эксцентрика 1
12 Двигатель 1 27 Слайдер 1
13 Мотор для нарезки брикетов 1 28 Скользящая ось для нарезания
брикетов
2
14 Штифт фиксированного рыча
-
га Ø12×185
1 29 Пружина оси скольжения тянущей
скобы
2
15 Болты защиты лезвия 1 30 Ось тянущей скобы 1
81
RU
№ детали Название детали Количе-
ство
№ детали Название детали Количе-
ство
31 Квадратная ось 1 61 Настройка точила 1
32 Тянущая скоба 1 62 Упругая прокладка Ø15 для под
-
шипника
1
33 M8×35 Винт с шестигранной
головкой
1 63 Упругая прокладка Ø15 для под
-
шипника
1
34 Шариковый подшипник 607 1 64 Гайка для винта с квадратной го
-
ловкой диска защиты лезвия
1
35 Ручка крышки тянущей скобы 1 65 Болт ручки фиксированного рычага 1
36 Реле 1 66 Болт заслонки для защиты пальцев 2
37 Конденсатор 1 67 Гайка заслонки для защиты паль
-
цев
2
38 Держатель конденсатора 1 68 Болт ручки скобы 1
39 Кнопка измельчения 1 69 Нижняя упругая накладка 1
40 Кнопочный выключатель 1 70 Болт мотора 1
41 Материнская плата 1 71 Шайба скребка для мяса 2
42 Скребок для мяса 1 72 Болт скребка для мяса 2
43 Валик для заточки 1 73 Фиксирующий болт конденсатора 1
44 Основание блока заточки 1 74 Крышка поддона A 1
45 Основание блока заточки в
сборе
1 75 Прокладка доски для мяса 1
46 Кнопка заточки 2 76 Крышка поддона B 1
47 Колесо измельчения Ø45 1 77 Болты с утопленной головкой
M6×12
2
48 Колесо крупного измельчения
Ø45
1 78 Болт скользящей оси для нареза-
ния брикетов
4
49 Штифт точила 2 79 Фиксирующий винт оси квадрата 2
50 Пружина 2 80 Болт регулировки слайдера 1
51 Штифт скобы точила 1 81 Магнит 1
52 Ручка крепления точила 1 82 Магнитный выключатель 1
53 Активная планка пробойника 1 83 Алюминиевый блок 1
54 Резиновая ножка 4 84 Микровыключатель 1
55 Защитное кольцо штифта лез-
вия
2 85 Замок из нержавеющей стали 1
56 Доска блокировки мяса 1 86 Блок ограничителя 1
57 Скоба скользящей оси 2 87 Планка из нержавеющей стали 1
58 Небольшое колесо ремня мо-
тора
1 88 Установочный винт скобы поддона 1
59 Привод скольжения 1 89 Масляное уплотнение 1
60 Установка колеса ремня 1
82
RU
T
ехнические данные
Номер артикула: 970294
Питание AC: 220-240В~ / 50 Гц
Мощность: 280W
Диаметр лезвия: 220мм
Класс влагозащиты: IP33
Степень защиты: Класс I
Уровень шума: < 70 дБ (А)
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Утилизация и защита окружающей среды
В случае вывода оборудования из эксплуатации,
продукт нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Пользователь несет ответ-
ственность за передачу оборудования в соот-
ветствующий пункт приёма техники бывшей в
употреблении. Несоблюдение вышеуказанного
положения может привести к наложению штра-
фов в соответствии с действующими правилами
в отношении утилизации отходов. Селективный
сбор и утилизация использованного оборудо-
вания способствуют сохранению природных
ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким
образом, который не вреден для здоровья и
окружающей среды. Для получения дополни-
тельной информации о том, где можно отдать
использованное оборудование для утилизации,
обратитесь в местную компанию по сбору отхо-
дов. Производитель и импортер не несут ответ-
ственности за рециркуляцию и переработку от-
ходов экологически безопасным способом, как
непосредственно, так и в рамках государствен-
ной системы.
/