Laserliner Duraplane G360 RX Set Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

62
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект Информация о гарантии и дополнительные сведения, а
также последнюю информацию и указания, которые можно найти
по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать
содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо
сохранить и передать при передаче лазерного устройства.
!
Назначение / Применение
Линейный нивелир с лазерным лучом зеленого цвета и разверткой на 360°
Дополнительный режим наклона позволяет создавать уклоны.
– Оптимизирован под работу вблизи перекрытий
Отклонение от уровня: оптические сигналы показывают, когда прибор
оказывается за пределами области нивелирования.
– GRX-Ready: режим работы с встроенным ручным приемником
– Самонивелирование 3,5°, Точность 0,2 мм / м
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий,
указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено,
в противном случае допуск и требования по технике безопасности
утрачивают свою силу.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций или
при низком заряде батареи строго запрещена.
Использовать только оригинальные комплектующие принадлежности. В
случае использования не оригинальных комплектующих принадлежностей
гарантия аннулируется.
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2 · < 1 мВт · 515 нм
EN 60825-1:2014
Правила техники безопасности
Обращение с лазерами класса 2
RU
Duraplane G360
63
– Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть
глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических
приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...).
– Не использовать лазер на уровне глаз (1,40 - 1,90 м).
Во время работы лазерных устройств закрывать хорошо отражающие,
зеркальные или глянцевые поверхности.
В местах общего пользования по возможности ограничивать ход лучей
с помощью ограждений и перегородок и размещать предупреждающие
таблички в зоне действия лазерного излучения.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно
директиве ЕС по ЭМС 2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения
по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в
самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами.
Существует возможность опасного воздействия или возникновения помех
для электронных приборов.
Для транспортировки всегда выключать все лазеры, фиксировать
маятник и передвигать ползунковый переключатель (2) вправо.
!
Особые характеристики изделия и функции
Автоматическое нивелирование прибора с помощью маятниковой
системы с магнитным демпфированием. Прибор приводится в
исходное положение и выполняет автоматическое нивелирование.
БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во
время транспортировки маятник фиксируется в одном положении.
С технологией GRX-READY у Вас появилась возможность
принимать лазерный луч при ярком освещении. Пульсация
лазерного луча с большой частотой, при помощи приёмника,
улавливается на больших расстояниях.
RU
64
Вкл.
Постороннее
воздействие
Этап настройки
Automatic Level
Включение ADS: Нажать
кнопку наклона,
индикатор наклона
замигает с секундной
частотой.
Лазер
выключается,
а светодиод
индикации наклона
горит постоянно.
ADS включится через 20 с,
быстрое мигание светодиода
наклона.
Принцип действия ADS
ADS включает функцию контроля лишь через 20 секунд после
полного нивелирования лазера (этап настройки). На этапе настройки
светодиод наклона мигает с секундной частотой; когда ADS активна -
быстрое мигание.
!
Противодрейфовая система (ADS) не активна после включения
устройства. Чтобы защитить прибор от изменения положения
при постороннем воздействии, нужно активировать ADS
нажатием кнопки наклона. Функция ADS показывается
миганием светодиода наклона, смотри рисунок внизу.
Противодрейфовая система (ADS) предотвращает ошибочные
замеры. Принцип действия: Лазер в течение 20 секунд после
активирования ADS постоянно проверяет правильность
выравнивания. Если прибор смещается под воздействием
внешних факторов, или лазер теряет опорное значение высоты,
лазер выключается, а светодиод индикации наклона Tilt горит
постоянно. Чтобы продолжить работу, необходимо 2 раза
нажать на кнопку Tilt. Таким простым и надежным способом
предотвращаются ошибочные замеры.
хнология лазера, излучающего в зеленой области спектра
Лазерные модули в исполнении DLD означают высокое качество
линии и чистое, четкое и за счет этого хорошо различимое
изображение линий. В отличие от предыдущих поколений они
более термоустойчивы и энергоэффективны.
Кроме того, человеческий глаз обладает повышенной
чувствительностью в волновом диапазоне зеленого лазера
по сравнению, например, с красным лазером.
RU
Duraplane G360
65
4
3
1
2
6
7
a b
8
9
10
5
Почти в 6 раз ярче обычного красного лазера с длиной волны
видимого света 630 – 660 нм
В результате зеленый лазерный светодиод кажется гораздо более
ярким по сравнению с красным.
Таким образом, при неблагоприятных условиях зеленые лазеры,
особенно в исполнении DLD, имеют преимущества
с точки зрения видимости.
1H360°
S
Количество и размещение лазерных лучей
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Окно выхода лазерного луча
Ползунковый переключатель
a ВКЛ.
b ВЫКЛ. / Режим наклона /
фиксатор для
транспортировки
Отсек для аккумулятора
(внизу)
Резьба для штатива 5/8“
(внизу)
Соединительная муфта
для сетевого адаптера
(12 В / 2000 мА, )
Светодиодный индикатор
режима ручного приема
Режим ручного приема /
Клавиша выбора лазерных
линий
Светодиоды уровня заряда
батареи
Светодиод функции наклона
Функция наклона
H = горизонтальный лазер
S =
функция наклона
RU
66
1
Обращение с литий-ионным аккумулятором
Аккумулятор следует заряжать только с помощью входящего в
комплект поставки блока питания и использовать только с данным
лазерным прибором. В противном случае существует опасность
получения травмы или возникновения пожара.
!
Следить за тем, чтобы вблизи контактов аккумулятора не было
токопроводящих предметов. Короткое замыкание на этих контактах
может стать причиной ожогов или пожара.
!
Не допускается использование вместе с зарядным устройством
удлинителей или аналогичных аксессуаров, которые не были
одобренные производителем для использования, так как это может
привести к возгоранию, поражению электрическим током или травме.
!
Не открывать аккумулятор. Опасность короткого замыкания.
!
Данное устройство предназначено для использования только внутри
помещений, поэтому его нельзя подвергать воздействию влаги или дождя,
т. к. в противном случае существует опасность поражения электрическим
током.
Перед использованием прибора необходимо полностью зарядить
аккумулятор. Для этого вставить аккумулятор в прибор (см. главу 2:
Электропитание).
Подсоединить блок питания к электросети и разъему (5) (см. главу 2:
Электропитание). Использовать только блок питания, входящий
в комплект. При использовании не оригинального блока питания гарантия
аннулируется.
Во время зарядки аккумулятора поочередно загораются светодиоды
индикации уровня заряда батареи (8). Процесс зарядки завершен,
если все 4 светодиода светятся зеленым цветом.
– Аккумулятор можно также заряжать во время эксплуатации прибора.
При низком уровне заряда аккумулятора начинает мигать нижний
светодиодный индикатор рабочего состояния (4).
Когда устройство не используется, следует отключить сетевой блок
питания от сети.
RU
Duraplane G360
67
2
Источник питания
Установка литий-ионного
аккумулятора
Открыть отсек для аккумулятора и
вставить литий-ионный аккумулятор,
как показано на рисунке.
Работа от сетевого
блока питания
Прибор может работать от сетевого
блока питания, входящего в комплект
поставки.
При работе прибора от сети
(без аккумулятора) 4 светодиодных
индикатора рабочего состояния (4)
мигают медленно.
Для горизонтального нивелирования необходимо снять с блокировки
фиксатор для транспортировки. Как только прибор оказывается за
пределами диапазона автоматического нивелирования, равного 3,5°,
лазерный луч начинает мигать. Позиционировать прибор так, чтобы он
находился в пределах диапазона нивелирования.
!
Отсоединить фиксатор для транспортировки, перевести
ползунковый переключатель (2) влево. Появится лазерный луч.
3
Горизонтальное нивелирование
RU
68
Необходимо соблюдать указания,
содержащиеся в инструкции по
эксплуатации лазерного приемника
для линейных лазеров.
!
Режим ручного приема
5
Из-за специальных оптических приборов для создания сплошного
лазерного луча с охватом в 360° на различных участках луча могут
наблюдаться расхождения по яркости, обусловленные техническими
причинами. Это может привести к различным значениям дальности
действия в режиме ручного приема.
!
Опция: Работа с лазерным
приемником GRX
Для нивелирования на больших расстояниях
или в тех случаях, когда лазерная линия
больше не видна, использовать лазерный
приемник GRX (опция).
Режим ручного приема включается
автоматически.
Работа с лазерным приемником
Для работы без лазерного приемника следует отключить режим ручного
приемника, нажав на кнопку 7 (режим ручного приемника вкл/выкл).
Лазерная линия перестает пульсировать на высокой частоте и становится ярче.
Не отсоединять фиксатор для транспортировки, передвинуть
ползунковый переключатель (2) вправо, включить лазер
с помощью кнопки 7. Теперь можно создавать наклонные
плоскости или углы наклона. В этом режиме лазерная линия
больше не выравнивается автоматически. На это указывает
мигание лазерной линии.
Режим наклона
4
RU
Duraplane G360
69
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Подготовка к проверке калибровки
Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор
ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно
быть не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор для
транспортировки (Лазерная линия на). Наилучшие результаты калибровки
можно получить, если прибор установлен на штатив.
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2. Теперь
у вас есть горизонтальная линия между точками A1 и A2.
Проверка калибровки
3. Поставьте прибор как можно ближе к стене на высоте точки A1.
Отрегулируйте прибор.
4. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A3. Разница
между точками A2 и A3 является допустимым отклонением.
Если A2 и A3 расходятся более чем на 0,2 мм на каждые м, требуется
настройка. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным
дилером или с ервисным отделом UMAREX-LASERLINER.
!
RU
70
Проверка горизонтальной линии
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от
стены и включите перекрёстный лазер. Сделайте
отметку В на стене. Поворачивайте прибор, пока
лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо.
Сделайте отметку С. Расстояние между горизонтальными линиями,
проведенными через эти две точки, не должно превышать ± 1 мм.
Повторите замеры, поворачивая прибор влево.
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Проверка вертикальной линии
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура
закрепите на стене отвес длиной 2,5 м. С помощью кнопок V1 и V2
отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между
лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать ± 1 мм.
Необходимо регулярно проверять калибровку перед использованием,
после транспортировки и длительного хранения.
!
Калибровка
Для обеспечения точности результатов измерений следует регулярно
проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы
рекомендуем проводить калибровку с периодичностью раз в год.
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать
чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед
длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/
батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
RU
Duraplane G360
71
Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой
право на внесение технических изменений. 19W41)
Самонивелирование
± 3,5° (Горизонтально)
Точность
± 0,2 мм / м
Нивелирование
Горизонтально автоматически
Видимость (типичный)*
60 м
Рабочая область с
ручным приемником
(в зависимости от обусловленной техническими
причинами разницы по яркости) 60 м
Длина волны лазера
515 нм
Класс лазеров
2 / < 1 мВт (EN 60825-1:2014)
Степень защиты
IP 54
Источник питания
Литий-ионный аккумуляторный блок 7,4В /
2,6Ah блок питания 12В/DC / 2000mAh
Cрок работы элементов
питания
ок. 10 часов
Время зарядки
ок. 4 часов
Рабочие условия
0°C ... 50°C, влажность воздуха макс. 80%rH,
без образования конденсата, Рабочая высота не
более 4000 м над уровнем моря
Условия хранения
-10°C ... 70°C, влажность воздуха макс. 80%rH
Размеры (Ш x В x Г)
125 x 145 x 120 мм
Вес
812 г (вкл. аккумуляторный блок /
без комплектующих)
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии с
европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и
дополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=AIP
RU
* при max. 300 люкс
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Laserliner Duraplane G360 RX Set Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ