Laserliner CompactCross-Laser Pro Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации лазерного нивелира Laserliner CompactCross-Laser Pro. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, таких как автоматическое выравнивание, режим наклона и подключение по Bluetooth, а также о проведении калибровки и устранении неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить лазерный нивелир?
    Что делать, если лазерные линии мигают?
    Как использовать режим наклона?
    Как работает режим ручного приемника?
    Как часто нужно проверять калибровку?
56
Назначение / применение
Автоматический перекрестный лазерный нивелир с зелеными лазерными
лучами для выравнивания плитки, стоек, окон, дверей и т. д.
Дополнительный режим наклона позволяет создавать уклоны.
GRX-Ready: режим работы с встроенным ручным приемником
Bluetooth
®
*-разъем для дистанционного управления прибором
– Самонивелирование 4°, Точность 0,35 мм / м
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“,
а также последнюю информацию и указания, которые можно найти
по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать
содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить
и при передаче прибора другим пользователям передавать вместе с ним.
!
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий,
указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено,
в противном случае допуск и требования по технике безопасности
утрачивают свою силу.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций или
при низком заряде батареи строго запрещена.
Обязательно соблюдать меры предосторожности, предусмотренные
местными или национальными органами надзора и относящиеся к
надлежащему применению прибора.
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2 · < 1 мВт · 515 нм
EN 60825-1:2014
Правила техники безопасности
Обращение с лазерами класса 2
Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
RU
57
CompactCross-Laser Pro
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть
глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
Любые манипуляции с лазерным устройством (его изменения) запрещены.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических
приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...).
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
Правила техники безопасности
Обращение с радиочастотным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно
директиве об ЭМС, которая дублируется директивой о радиооборудовании
2014/53/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по
эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в самолетах,
на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами. В таких
условиях существует возможность опасного воздействия или возникновения
помех от и для электронных приборов.
Эксплуатация под высоким напряжением или в условиях действия
мощных электромагнитных переменных полей может повлиять на точность
измерений.
– Измерительный прибор снабжен радиоинтерфейсом.
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости и
радиоизлучению согласно директиве о радиооборудовании 2014/53/EU.
Настоящим Umarex GmbH & Co. KG заявляет, что радиооборудование типа
CompactCross-Laser Pro выполняет существенные требования и соответствует
остальным положениям европейской директивы о радиооборудовании
2014/53/EU (RED). Полный текст Заявления о соответствии нормам ЕС
можно скачать через Интернет по следующему адресу:
http://laserliner.com/info?an=AHV
Для транспортировки следует выключить все лазеры, зафиксировать
маятник и перевести выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. (4) вправо.
!
RU
58
6
5
4
3
2
1
7
Почти в 6 раз ярче обычного красного лазера с длиной волны
видимого света 630 – 660 нм
хнология лазера, излучающего в зеленой области спектра
Лазерные модули в исполнении DLD означают высокое качество
линии и чистое, четкое и за счет этого хорошо различимое
изображение линий. В отличие от предыдущих поколений они
более термоустойчивы и энергоэффективны.
Кроме того, человеческий глаз обладает повышенной
чувствительностью в волновом диапазоне зеленого лазера по
сравнению, например, с красным лазером. В результате зеленый
лазерный светодиод кажется гораздо более ярким
по сравнению с красным.
Таким образом, при неблагоприятных условиях зеленые лазеры,
особенно в исполнении DLD, имеют преимущества
с точки зрения видимости.
1
Клавиша выбора лазерных линий
/ Индикатор режима ручного
приема
2
Светодиод - Нивелирование
красный: Нивелирование выкл.
зеленый: Нивелирование вкл.
3
Отделение для батарей (сзади)
4
Двухпозиционный выключатель
устройство защиты при
транспортировке
5
Окно выхода лазерного луча
6
Резьба для штатива 1/4” (внизу)
7
Светодиодный индикатор режима
ручного приема
RU
59
CompactCross-Laser Pro
+
+
LASER LASER LASER LASER
1
Установка батарей
Откройте отделение для батарей и установите
батареи (2 x 1,5V LR6 (AA)) с соблюдением
показанной полярности. Не перепутайте
полярность.
2
Горизонтальное и вертикальное нивелирование
Отсоединить фиксатор для транспортировки, перевести переключатель
(4) влево. Появляется перекрестие лазерных лучей. С помощью клавиши
выбора можно переключать по отдельности направление лазерных линий.
Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо
снять с блокировки фиксатор для транспортировки. Постоянно горит
зеленый светодиод (2). Как только прибор оказывается за пределами
автоматического диапазона нивелирования, равного 4°, лазерные
линии начинают мигать, светодиод (2) светится красным цветом и
подается звуковой сигнал. Позиционировать прибор так, чтобы он
находился в пределах диапазона нивелирования. Светодиод (2) снова
изменяет свой цвет на зеленый, а лазерные линии светятся постоянно.
!
RU
60
LASER LASER LASER LASER LASER
3
Режим наклона
Переведите двухпозиционный выключатель (4) в крайнее правое положение
вправо, не снимая фиксатор для транспортировки. Включить лазер с помощью
клавиши выбора и выбрать направление лучей. Теперь можно получать
наклонные поверхности. В этом режиме невозможно горизонтальное
или вертикальное нивелирование, так как лазерные линии больше не
центрируются автоматически. Постоянно горит красный светодиод (2).
4
Режим ручного приема
Опция: Работа с лазерным приемником GRX
Для нивелирования на больших расстояниях или в
тех случаях, когда лазерные линии больше не видны,
использовать лазерный приемник GRX (опция).
Для работы с лазерным приемником переключить
линейный лазер в режим ручного приема, нажимая
в течение длительного времени кнопку 1 (режим
ручного приема вкл./выкл.). Теперь лазерные линии
пульсируют с высокой частотой и становятся темнее.
Благодаря этому пульсированию лазерный приемник
распознает лазерные линии.
Необходимо соблюдать указания, содержащиеся в инструкции по
эксплуатации лазерного приемника для линейных лазеров.
!
RU
61
CompactCross-Laser Pro
Подготовка к проверке калибровки
Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор
ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно
быть не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор для
транспортировки (ЛАЗЕРНЫЙ КРЕСТ ВКЛЮЧЕН). Наилучшие результаты
калибровки можно получить, если прибор установлен на штатив.
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
Проверка калибровки
3. Поставьте прибор как можно ближе к стене на высоте точки A1.
Отрегулируйте прибор.
4. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A3. Разница между точками
A2 и A3 является допустимым отклонением.
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2. Теперь у вас есть
горизонтальная линия между точками A1 и A2.
Если A2 и A3 расходятся более чем на 0,35 мм на каждые 1 м,
требуется настройка. В этом случае Вам необходимо связаться
с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX-
LASERLINER.
!
RU
62
Проверка горизонтальной линии
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м
от стены и включите перекрёстный лазер.
Сделайте отметку В на стене. Поворачивайте
прибор, пока лазерный крест не сдвинется
на 2,5 м вправо. Сделайте отметку С.
Расстояние между горизонтальными линиями, проведенными через эти две
точки, не должно превышать ± 1,75 мм. Повторите замеры, поворачивая
прибор влево.
Проверка вертикальной линии
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура
закрепите на стене отвес длиной 2,5 м. С помощью кнопок V1 и V2
отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между
лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать ± 1,75 мм.
Передача данных
Прибор снабжен интерфейсом Bluetooth
®
*, позволяющим осуществлять
передачу данных по радиоканалу на мобильные устройства с интерфейсом
Bluetooth
®
* (например, на смартфоны, планшеты).
Обязательные системные условия для соединения по протоколу Bluetooth
®
*
перечислены по адресу http://laserliner.com/info?an=ble
Устройство может устанавливать связь по протоколу Bluetooth
®
* с любыми
устройствами, совместимыми с Bluetooth 4.0.
Радиус действия до оконечного устройства составляет макс. 10 м и в
значительной мере зависит от окружающих условий, например, толщины
и состава стен, источников радиопомех, а также от характеристик приема /
передачи оконечного устройства.
После включения прибора функция Bluetooth
®
* активна сразу и постоянноç,
т.к. радиосистема рассчитана на очень низкое энергопотребление.
Мобильное устройство может подключаться к включенному измерительному
прибору с помощью приложения.
B
C
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Необходимо регулярно проверять калибровку перед использованием,
после транспортировки и длительного хранения.
!
RU
63
CompactCross-Laser Pro
Приложение (App)
Для работы с Bluetooth
®
* требуется специальное приложение. Его можно
скачать с соответствующих сайтов, где ведется продажа приложений,
в зависимости от конкретного оконечного устройства:
После запуска приложения и включения функции Bluetooth
®
* можно
устанавливать соединение между мобильным устройством и измерительным
прибором. Если приложение обнаруживает несколько активных
измерительных приборов, выберите подходящий.
При следующем запуске соединение с этим измерительным прибором будет
устанавливаться автоматически.
* Словесный знак Bluetooth
®
и логотип являются зарегистрированными товарными знаками
Bluetooth SIG, Inc.
Дополнительные функции через приложение
Через приложение доступны дополнительные функции. Если по техническим
причинам невозможно управлять устройством с помощью приложения,
следует вернуться к заводским настройкам. Для этого устройство необходимо
выключить и снова включить, чтобы использовать стандартные функции без
каких-либо ограничений.
Не забудьте включить интерфейс Bluetooth
®
* мобильного устройства.
!
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использо-вать
чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед
длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/
батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
Калибровка
Для обеспечения точности результатов измерений следует регулярно
проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы рекомендуем
проводить калибровку с периодичностью раз в год.
RU
64
Технические характеристики
Изготовитель сохраняет за собой право на внесение технических изменений. 19W24
Самонивелирование
± 4°
Точность
± 0,35 мм / м
Рабочий диапазон
20 м (зависит от яркости освещения в комнате)
Рабочий диапазон с
использованием ручного
приемника
40 м (в зависимости от обусловленной
техническими причинами разницы по яркости)
Длина волны лазера
515 нм
Класс лазеров
2 / < 1 мВт
Источник питания
2 x 1,5V LR6 (AA)
Cрок работы элементов
питания
ок. 3 часов
Рабочие условия
0°C ... 50°C, влажность воздуха макс. 80%rH,
без образования конденсата, рабочая высота
не более 4000 м над уровнем моря
Условия хранения
-10°C ... 70°C, Влажность воздуха макс. 80%rH
Эксплуатационные
характеристики
радиомодуля
Интерфейс Bluetooth LE 4.x; Диапазон частот:
Диапазон ISM (промышленный, научный и
медицинский диапазон) 2400-2483.5 МГц,
40 каналов; Излучаемая мощность: макс.
10 мВт; Полоса частот: 2 МГц; Скорость
передачи данных в бит/с: 1 Мбит/с;
Модуляция: GFSK / FHSS
Размеры (Ш x В x Г)
75 x 88 x 58 мм
Вес
246 g (с батарейки)
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие
свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор,
подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в
разобранном виде в соответствии с европейской директивой о
бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и ополнительные
инструкции см. по адресу: http://laserliner.com/info/?an=AHV
RU
/