Laserliner X3 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя лазерного нивелира Laserliner X3 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описаны функции устройства, включая три 360-градусные лазерные плоскости, автоматическое выравнивание, режим наклона и работу с лазерным приемником. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить режим наклона?
    Что делать, если лазерные линии мигают?
    Как проверить калибровку?
    Как долго работает лазерный нивелир от аккумулятора?
62
RU
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект Информация о гарантии и дополнительные сведения,
а также последнюю информацию и указания, которые можно найти
по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать
содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо
сохранить и передать при передаче лазерного устройства.
!
Назначение / Применение
Трехмерный лазер-построитель плоскостей с радиусом проекции в 360°
с тремя лучами
Дополнительный режим наклона позволяет создавать уклоны.
– Простая функция отвеса за счет лазерных перекрестий
– Оптимизирован под работу вблизи перекрытий
Отклонение от уровня: оптические сигналы показывают, когда прибор
оказывается за пределами области нивелирования.
Благодаря магнитному зажимному и настенному креплению прибор можно
использовать автономно и в составе сборного узла как в горизонтальном,
так и в вертикальном положении.
– Самонивелирование 3°, Точность 0,2 мм / м
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах
условий, указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено,
в противном случае допуск и требования по технике безопасности
утрачивают свою силу.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций
или при низком заряде батареи строго запрещена.
X3-Laser
63
RU
– Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть
глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических
приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...).
– Не использовать лазер на уровне глаз (1,40 - 1,90 м).
Во время работы лазерных устройств закрывать хорошо отражающие,
зеркальные или глянцевые поверхности.
В местах общего пользования по возможности ограничивать ход лучей
с помощью ограждений и перегородок и размещать предупреждающие
таблички в зоне действия лазерного излучения.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно
директиве ЕС по ЭМС 2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по
эксплуатации, например, запрет на использование в больницах,
в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами.
В таких условиях существует возможность опасного воздействия или
возникновения помех от и для электронных приборов.
Для транспортировки всегда выключать все лазеры, фиксировать
маятник, выставить ползунковый переключатель в положение OFF
(ВЫКЛ.)!
!
Правила техники безопасности
Обращение с лазерами класса 2
Лазерное излучение!
Избегайте попадания
луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 515 нм
EN 60825-1:2014
64
1H360° 2V360° S
хнология лазера, излучающего в зеленой области спектра
Лазерные модули в исполнении DLD означают высокое
качество линии и чистое, четкое и за счет этого хорошо
различимое изображение линий. В отличие от предыдущих
поколений они более термоустойчивы и энергоэффективны.
Кроме того, человеческий глаз обладает повышенной
чувствительностью в волновом диапазоне зеленого лазера
по сравнению, например, с красным лазером. В результате
зеленый лазерный светодиод кажется гораздо более ярким
по сравнению с красным.
Таким образом, при неблагоприятных условиях зеленые
лазеры, особенно в исполнении DLD, имеют преимущества
с точки зрения видимости.
Количество и размещение лазерных лучей
H =
горизонтальный лазерный луч / V = вертикальный лазерный луч /
S = функция наклона
С технологией GRX-READY у Вас появилась возможность
принимать лазерный луч при ярком освещении. Пульсация
лазерного луча с большой частотой, при помощи приёмника,
улавливается на больших расстояниях.
Особые характеристики изделия
Автоматическое нивелирование прибора с помощью маятниковой
системы с магнитным демпфированием. Прибор приводится в
исходное положение и выполняет автоматическое нивелирование.
БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во
время транспортировки маятник фиксируется в одном положении.
RU
X3-Laser
65
5
4
3
1
2
a b
6
7
9
8
1
Обращение с литий-ионным аккумулятором
Блок питания/зарядное устройство
использовать только внутри замкнутых
помещений, не подвергать воздействию
влаги или дождя, т.к. в противном случае
существует опасность поражения
электрическим током.
Перед использованием прибора
необходимо полностью зарядить аккумулятор.
Подсоединить блок питания/зарядное
устройство к электросети и разъему,
который находится в отделении для
аккумулятора. Использовать только блок
питания/зарядное устройство, входящее
в комплект. При использовании не
оригинального блока питания/зарядного устройства гарантия аннулируется.
Во время зарядки аккумулятора горит оранжевый светодиод блока
питания/зарядного устройства. Процесс зарядки авершен, когда
светодиод горит зеленым светом.
При низком уровне заряда аккумулятора индикатор
работы начинает мигать (8).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Окно выхода лазерного луча
Ползунковый переключатель
a ВКЛ.
b ВЫКЛ. / Режим наклона /
фиксатор для
транспортировки
Отсек для аккумулятора
(внизу)
Резьба для штатива
1/4”/5/8“ (внизу)
Соединительная муфта
для сетевого адаптера
(5В / 1000 мА,
без функции подзарядки)
Светодиодный индикатор
режима ручного приема
Режим ручного приема
Светодиодный индикатор
работы / Заряд батареи
Клавиша выбора лазерных
линий
RU
66
2
Аккумулятор можно заряжать только с помощью входящего в комплект
поставки зарядного устройства и использовать только с этим зарядным
устройством. В противном случае существует опасность получения
травмы или возникновения пожара.
!
Следить за тем, чтобы вблизи контактов аккумулятора не было
токопроводящих предметов. Короткое замыкание на этих контактах
может стать причиной ожогов или пожара.
!
Не открывать аккумулятор. Опасность короткого замыкания.
!
Источник питания
Установка литий-ионного
аккумулятора
Открыть отсек для аккумулятора и
вставить литий-ионный аккумулятор,
как показано на рисунке.
Работа от сетевого
блока питания
Прибор может работать от сетевого
блока питания, входящего в комплект
поставки.
Аккумулятор во время работы от сети не заряжается.
!
Зеленый светодиод: блок питания/
зарядное устройство подключен (-о) /
устройства отключены
Оранжевый светодиод: блок питания/
зарядное устройство подключен (-о) /
линия Н вкл
Светло-красный светодиод: блок
питания/зарядное устройство
подключен (-о) / линия Н и 1V вкл
Красный светодиод: блок питания/зарядное
устройство подключен (-о) / линия Н и 2V вкл:
RU
X3-Laser
67
LASER LASER LASER LASER LASER
LASER LASER LASER LASER
Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо
снять с блокировки фиксатор для транспортировки. Как только прибор
оказывается за пределами диапазона автоматического нивелирования,
равного 3°, лазерные лучи начинают мигать. Позиционировать прибор
так, чтобы он находился в пределах диапазона нивелирования.
!
Горизонтальное и вертикальное нивелирование
Отсоединить фиксатор для транспортировки, перевести ползунковый
переключатель (2) в положение „ON“ (ВКЛ). Появляется горизонтальный
лазерный луч. С помощью клавиши выбора можно переключать по
отдельности направление лазерных линий.
3
Режим наклона
Не отсоединяя фиксатор для транспортировки, перевести ползунковый
переключатель (2) в положение „OFF“ (ВЫКЛ.). Выбрать лазерные лучи
кнопкой выбора (9). Теперь можно создавать наклонные плоскости
или углы наклона. В этом режиме лазерные линии больше не
выравниваются автоматически. Такое состояние сигнализируется
путем мигания лазерных линий.
4
RU
68
Необходимо соблюдать указания, содержащиеся в инструкции по
эксплуатации лазерного приемника для линейных лазеров.
!
Режим ручного приема
Опция: Работа с лазерным приемником GRX
5
Для нивелирования на больших расстояниях или в тех случаях, когда
лазерные линии больше не видны, использовать лазерный приемник GRX
(опция). Для работы с лазерным приемником переключить линейный лазер в
режим ручного приема, нажимая кнопку 7 (режим ручного приема вкл./выкл.).
Теперь лазерные линии пульсируют с высокой частотой и становятся темнее.
Благодаря этому пульсированию лазерный приемник распознает лазерные инии.
Из-за специальных оптических приборов для создания сплошного
лазерного луча с охватом в 360° на различных участках луча могут
наблюдаться расхождения по яркости, обусловленные техническими
причинами. Это может привести к различным значениям дальности
действия в режиме ручного приема.
!
RU
1 Sek.
X3-Laser
69
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Подготовка к проверке калибровки
Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор
ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно
быть не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор для
транспортировки (лазерный крест включен). Наилучшие результаты
калибровки можно получить, если прибор установлен на штатив.
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2.
Теперь у вас есть горизонтальная линия между точками A1 и A2.
Проверка калибровки
3. Поставьте прибор как можно ближе к стене на высоте точки A1.
Отрегулируйте прибор.
4. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A3.
Разница между точками A2 и A3 является допустимым отклонением.
Если A2 и A3 расходятся более чем на 0,2 мм на каждые м, требуется
настройка. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным
дилером или с ервисным отделом UMAREX-LASERLINER.
!
RU
70
Проверка горизонтальной линии
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от
стены и включите перекрёстный лазер. Сделайте
отметку В на стене. Поворачивайте прибор, пока
лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо.
Сделайте отметку С. Расстояние между горизонтальными линиями,
проведенными через эти две точки, не должно превышать ± 1 мм.
Повторите замеры, поворачивая прибор влево.
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Проверка вертикальной линии
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура
закрепите на стене отвес длиной 2,5 м. С помощью кнопок V1 и V2
отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между
лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать ± 1 мм.
Необходимо регулярно проверять калибровку перед использованием,
после транспортировки и длительного хранения.
!
Калибровка
Для обеспечения точности результатов измерений следует регулярно
проводить калибровку измерительного прибора. Мы рекомендуем проводить
калибровку с периодичностью раз в год.
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать
чистящие средства, абразивные материалы и растворители.
Перед длительным хранением прибора следует вынуть аккумуляторный блок.
Прибор хранить в чистом и сухом месте.
RU
X3-Laser
71
Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой
право на внесение технических изменений. 18W42)
Самонивелирование
± 3°
Точность
± 0,2 мм / м
Рабочий диапазон (зависит от яркости
освещения в комнате)
30 m
Рабочая область с ручным приемником
(в зависимости от обусловленной
техническими причинами разницы
по яркости)
40 м
Длина волны лазера
515 нм
Класс лазеров
2 / < 1 мВт
Источник питания
Литий-ионный аккумуляторный
блок 3,7В / 1,7 А·ч;
блок питания 5В / 1000 мА
Cрок работы элементов питания
с 3 лазерными плоскостями
с 2 лазерными плоскостями
с 1 лазерной плоскостью
ок. 4 часов
ок. 6 часов
ок. 10 часов
Рабочие условия
0°C ... 50°C, Влажность воздуха
макс. 80%rH, без образования
конденсата, Рабочая высота не
более 4000 м над уровнем моря
Условия хранения
-10°C ... 70°C,
Влажность воздуха макс. 80%rH
Размеры (Ш x В x Г)
140 x 125 x 103 мм
Вес (вкл. аккумулятор)
925 г
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии с
европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и
дополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info/?an=AHC
RU
/