Laserliner PowerCross Laser 5G Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для лазерного уровня Laserliner PowerCross-Laser 5G и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции прибора, включая автоматическое выравнивание, режим наклона, функцию отвеса и работу с дополнительным приемником. Задавайте свои вопросы!
  • Как проверить калибровку лазера?
    Что делать, если лазер мигает?
    Как долго работает лазер от аккумулятора?
    Можно ли использовать лазер в неблагоприятных условиях освещения?
50
RU
Назначение / Применение
Лазер с крестообразными сверхъяркими зелеными линиями для
горизонтального и вертикального нивелирования и функции отвеса.
Вертикальные лазерные линии расположены под прямым углом друг к другу.
Дополнительный режим наклона позволяет создавать уклоны.
Простая и точная функция отвеса с дополнительным перпендикулярным
лазером внизу и лазерным перекрестием вверху.
– Отдельно включаемые лазерные линии.
Отклонение от уровня: оптические сигналы показывают, когда прибор
оказывается за пределами области нивелирования.
Долгий срок эксплуатации за счет высокопроизводительного литий-
ионного аккумулятора.
Позиционирование лазерных линий при помощи вращающегося корпуса
с функцией точной подстройки.
– Самонивелирование 2°, Точность 0,15 мм / м
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий,
указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено, в противном
случае допуск и требования по технике безопасности утрачивают свою силу.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным температурам,
влажности или слишком сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций или
при низком заряде батареи строго запрещена.
Блок питания/зарядное устройство использовать только внутри замкнутых
помещений, не подвергать воздействию влаги или дождя, т.к. в противном
случае существует опасность поражения электрическим током.
Общие указания по технике безопасности
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“,
а также последнюю информацию и указания, которые можно найти
по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать
содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо
сохранить и передать при передаче лазерного устройства.
!
51
PowerCross-Laser 5G
RU
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2 < 1 мВт · 515 / 650 нм
EN 60825-1:2014/AC:2017
Правила техники безопасности
Обращение с лазерами класса 2
– Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть
глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических
приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...).
– Не использовать лазер на уровне глаз (1,40 - 1,90 м).
Во время работы лазерных устройств закрывать хорошо отражающие,
зеркальные или глянцевые поверхности.
В местах общего пользования по возможности ограничивать ход лучей
с помощью ограждений и перегородок и размещать предупреждающие
таблички в зоне действия лазерного излучения.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно
директиве ЕС по ЭМС 2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения
по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах,
в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами.
В таких условиях существует возможность опасного воздействия или
возникновения помех от и для электронных приборов.
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать
чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед
длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/
батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
52
RU
Особые характеристики изделия
Автоматическое нивелирование прибора с помощью
маятниковой системы с магнитным демпфированием. Прибор
приводится в исходное положение и выполняет автоматическое
нивелирование.
БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во
время транспортировки маятник фиксируется в одном положении.
С технологией GRX-READY у Вас появилась возможность
принимать лазерный луч при ярком освещении. Пульсация
лазерного луча с большой частотой, при помощи приёмника,
улавливается на больших расстояниях.
хнология лазера, излучающего в зеленой области спектра
Лазерные модули в исполнении DLD означают высокое
качество линии и чистое, четкое и за счет этого хорошо
различимое изображение линий. В отличие от предыдущих
поколений они более термоустойчивы и энергоэффективны.
Кроме того, человеческий глаз обладает повышенной
чувствительностью в волновом диапазоне зеленого лазера
по сравнению, например, с красным лазером. В результате
зеленый лазерный светодиод кажется гораздо более ярким
по сравнению с красным.
Таким образом, при неблагоприятных условиях зеленые
лазеры, особенно в исполнении DLD, имеют преимущества
с точки зрения видимости.
Количество и размещение лазерных лучей
H = горизонтальный лазер
V = вертикальный лазер
D = перпендикулярный лазер (нижняя точка)
53
PowerCross-Laser 5G
1
7
8
9
12
13
2
3
4
5
6
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Окно выхода лазерного луча
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.;
устройство защиты при
транспортировке
360° горизонтальный лимб
Боковой точный
приводной механизм
Резьба 5/8” (внизу)
Выход перпендикулярного
лазерного луча (внизу)
Ножки со съемными
резиновыми наконечниками
Переходник только
для кривошипных и
телескопических штативов
Уровень для приблизительного
выравнивания с фоновой
подсветкой
/ Индикатор низкого
заряда батареи: Заряд батареи
низкий, если уровень мигает
литиевые аккумуляторы
(съемные)
вертикальный лазерный луч
горизонтальный лазерный луч
Соединительное гнездо для
зарядного устройства
Для перевозки прибор
с фиксатором (2)
для транспортировки
необходимо всегда
выключать, чтобы защитить
его от повреждений.
!
RU
54
RU
3
Режим наклона
Не отсоединять маятниковый фиксатор или повернуть
фиксатор для транспортировки (2) влево. Включить лазеры
(кнопки 11, 12). Теперь можно создавать наклонные
плоскости или углы наклона. В это время лазеры мигают,
сигнализируя, что нивелирование прибора не происходит
автоматически.
1
2
Обращение с литий-ионным
аккумулятором
Перед первым использованием установить
аккумулятор в приборе и полностью зарядить
(не менее 4 часов). Для этого соединить зарядное
устройство с аккумулятором. Во время зарядки
аккумулятора светодиод аккумуляторного блока
горит красным светом. Процесс зарядки авершен,
когда светодиод горит зеленым светом. Мигающая
фоновая подсветка карманного уровня указывает на низкий заряд батареи.
В этом случае необходимо снова зарядить аккумулятор. Аккумулятор можно
заряжать отдельно от прибора или прямо во время работы.
Аккумулятор можно заряжать только с помощью входящего
в комплект поставки зарядного устройства и использовать только
с этим зарядным устройством. В противном случае существует
опасность получения травмы или возникновения пожара.
Следить за тем, чтобы вблизи контактов аккумулятора не было
токопроводящих предметов. Короткое замыкание на этих
контактах может стать причиной ожогов или пожара.
– Не открывать аккумулятор. Опасность короткого замыкания.
!
Горизонтальное и вертикальное нивелирование
Повернуть фиксатор (2) для транспортировки вправо и разблокировать
фиксацию маятника. Теперь лазерные лучи нивелируются автоматически
с помощью маятниковой системы, а горизонтальный лазер горит постоянно.
Лазерные лучи можно отключать по отдельности с помощью клавиш H и V.
После этого нивелирование можно выполнять, соответственно, по вертикали
или горизонтали.
Если прибор установлен под слишком большим углом (более 2°),
лазеры начинают мигать.
В этом случае прибор необходимо
выровнять с помощью опор для юстировки (7) или поставить
его на более ровную поверхность. При этом для ориентации
предусмотрен карманный ватерпас (9).
!
55
PowerCross-Laser 5G
4
5
4
3
Позиционирование лазерных линий
Для приблизительного нивелирования лазеров верхнюю часть лазерного
прибора можно повернуть на основании. Точное позиционирование можно
определять с помощью бокового точного приводного механизма (4).
Опоры для юстировки (7) позволяют устанавливать прибор на наклонных
поверхностях.
Горизонтальный лимб (3) с возможностью свободного вращения упрощает
поворот прибора под нужным углом. Просто установить шкалу на нуль,
а затем повернуть прибор на нужное значение в градусах.
Режим ручного приема
Опция: Работа с лазерным приемником GRX
Для нивелирования на больших расстояниях или в тех случаях, когда лазерные
линии больше не видны, использовать лазерный приемник GRX (опция).
Режим ручного приема включается автоматически.
Необходимо соблюдать инструкцию по эксплуатации
соответствующего лазерного приемника.
!
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии
с европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности
и дополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=AED
RU
56
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,15 mm / m = OK
RU
Проверка калибровки:
3. Поставьте прибор как можно ближе к стене на высоте точки A1.
Отрегулируйте прибор.
4. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A3. Разница между
точками A2 и A3 является допустимым отклонением.
Подготовка к проверке калибровки:
Калибровку лазера можно контролировать. Установить прибор посередине
между 2 стенами, расстояние между которыми составляет не менее 5 м.
Включите прибор, освободив для этого фиксатор для транспортировки
(лазерный крест включен). Наилучшие результаты калибровки можно
получить, если прибор установлен на штатив.
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2. Теперь у
вас есть горизонтальная линия между точками A1 и A2.
Если A2 и A3 расходятся более чем на 0,15 мм на каждые м,
требуется настройка. В этом случае Вам необходимо связаться
с авторизованным дилером или сервисным отделом
UMAREX-LASERLINER.
!
57
PowerCross-Laser 5G
B
C
2,5 m
< 0,75 mm = OK
Проверка вертикальной линии:
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура
закрепите на стене отвес длиной 2,5 м. С помощью кнопок V1 и V2
отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между
лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать
± 0,75 мм.
Проверка горизонтальной линии:
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от
стены и включите перекрёстный лазер. Сделайте
отметку В на стене. Поворачивайте прибор, пока
лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо.
Сделайте отметку С. Расстояние между
горизонтальными линиями, проведенными
через эти две точки, не должно превышать
± 0,75
мм. Повторите замеры,
поворачивая прибор влево.
Регулярно проверяйте юстировку перед использованием, после
транспортировки и длительного хранения.
!
RU
Технические характеристики (Изготовитель сохраняет
за собой права на внесение технических изменений. 20W09)
Самонивелирование ±
Точность ± 0,15 мм/ м
Видимость (типичный)* 55 м
Рабочая область
с ручным приемником
(в зависимости от обусловленной техническими
причинами разницы по яркости) 40 м
Длина волны лазера 515 нм
Длина волны лазерного луча,
отвесный лазерный луч
650 нм
Класс лазеров 2 / < 1 мВт (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Источник питания
Литий-ионный аккумуляторный блок 7,4В / 2,6Ач
Cрок работы элементов
питания
ок. 4 ч.
Время зарядки ок. 4 ч.
Рабочие условия
0°C … 50°C, Влажность воздуха макс. 80% rH,
без образования конденсата, Рабочая высота
не более 4000 м над уровнем моря
Условия хранения -10°C … 70°C, Влажность воздуха макс. 80% rH
Вес 1400 г (вкл. аккумуляторный блок)
Размеры (Ш x В x Г) 120 x 200 x 120 мм
* при max. 300 люкс
/