MFR77085-082/4
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / WARNUNG / AVVERTIMENTO / ATENÇÃO / UYARI / 警告 / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
HAZARD OF FIRE
p Use only the specified wire gauge with the equipment and
comply with the specified wire termination requirements.
p Tighten the power line connections in conformance with
the torque specifications.
SHORT CIRCUIT HAZARD
Identify shorted Everlink™ terminals with the provided
sticker and only use or reuse them for wye-delta
applications.
Failure to follow these instructions can result in death,
serious injury, or equipment damage.
RISQUE D’INCENDIE
p Utilisez exclusivement des fils de l'épaisseur spécifiée
pour cet équipement et respectez les exigences spécifiées
en matière de branchement de fils.
p
Serrez les connexions de la ligne électrique conformément
aux spécifications en matière de couple de serrage.
RISQUE DE COURT-CIRCUIT
Apposez les autocollants fournis aux bornes Everlink™
court-circuitées et ne les utilisez ou réutilisez qu'en cas de
configuration étoile-triangle.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut
entraîner la mort ou des blessures graves ou des
dommages matériels.
RIESGO DE INCENDIO
p Utilice solo el calibre de cable especificado con el equipo
y cumpla con los requisitos de terminación de cables
especificados.
p Ajuste las conexiones de la línea de alimentación de
acuerdo con las especificaciones de torsión.
PELIGRO DE CORTOCIRCUITO
p Identifique los terminales Everlink™ con cortocircuito con
la etiqueta adhesiva provista y utilícelos o reutilícelos solo
para las aplicaciones Estrella-Delta.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
BRANDGEFAHR
p Verwenden Sie nur die angegebene Drahtstärke mit dem
Gerät und erfüllen Sie die angegebenen Anforderungen für
den Kabelabschluss.
p Ziehen Sie die Stromleitungsanschlüsse gemäß den
Drehmomentangaben an.
KURZSCHLUSSGEFAHR
p Identifizieren Sie kurzgeschlossene Everlink™Anschlüsse
mit dem mitgelieferten Aufkleber und verwenden Sie sie
nur für Wye-Delta-Anwendungen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod,
schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
PERICOLO DI INCENDIO
p Utilizzare solo la gamma di diametri di cavo specificata
per il dispositivo e rispettare i relativi requisiti di
terminazione del cavo.
p Serrare i collegamenti della linea elettrica secondo i valori
di coppia specificati.
PERICOLO DI CORTOCIRCUITO
p Identificare i terminali Everlink™ in cortocircuito con
l'adesivo fornito e utilizzarli o riutilizzarli solo per le
applicazioni Wye-Delta.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare
morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
RISCO DE INCÊNDIO
p Utilize unicamente o diâmetro de fios específico para este
equipamento e cumpra os requisitos específicos relativos
às terminações de fios.
p Aperte as ligações dos cabos elétricos em conformidade
com as especificações de torque.
PERIGO DE CURTO-CIRCUITO
Identifique os terminais Everlink™ curto-circuitados com o
autocolante fornecido para esse efeito e utilize-os ou
reutilize-os unicamente para aplicações Wye-Delta.
A não observância destas instruções pode provocar a
morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
YANGIN TEHLİKESİ
p Bu cihazla birlikte sadece belirtilen tel ölçerleri kullanın
ve belirtilen tel sonlandırma gerekliliklerine uyun.
p Güç hattı bağlantılarını, tork teknik özelliklerine göre
sıkıştırın.
KISA DEVRE TEHLİKES
p Kısa devre yapan Everlink™ terminallerini birlikte verilen
etiketle işaretleyin ya da bunların kullanımını ya da tekrar
kullanımını sadece Wye-Delta uygulamaları ile sınırlayın.
Bu talimatlara uyulmaması, ölümcül veya ciddi
yaralanmalara ya da cihazın zarar görmesine neden
olabilir.
火灾危险
p 本设备仅可使用指定线规并应遵守特定的电线端子要求。
p 按照扭矩规格上紧电源线接头。
短路危险
p 通过提供的贴纸识别短路的 Everlink™ 端子,并仅在 Y-Δ
应用上使用或重复使用。
不遵循上述说明可能导致人员伤亡或设备损坏。
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
p Используйте с данным оборудованием только
кабельно проводниковую продукцию указанного
сечения и соблюдайте указанные требования по
заделыванию концов проводов.
p Затяните соединения проводки электропитания
указанным усилием.
ОПАСНОСТЬ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ
p Обозначьте закороченные выводы Everlink™
прилагаемой наклейкой и используйте их только для
соединений по схеме «звезда-треугольник».
Несоблюдение этих инструкций может привести к
смерти, серьезной травме или повреждению
оборудования.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / WARNUNG / AVVERTIMENTO / ATENÇÃO / UYARI / 警告 / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
p Do not disassemble, repair, or modify this equipment.
There are no user serviceable parts.
p Install and operate this equipment in an enclosure
appropriately rated for its intended environment.
p Always route communication wiring and power wiring
separately.
p For complete instructions about the functional safety
modules, refer to the Functional Safety Guide,
8536IB1904
Failure to follow these instructions can result in
death,serious injury, or equipment damage.
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’EQUIPEMENT
p
Ne démontez, ne réparez ou ne modifiez pas cet
équipement. Il n'y a aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.
p Installez et utilisez cet équipement dans un boîtier coté
convenablement pour l'environnement dans lequel il devra
être utilisé.
p Acheminez toujours les fils de communication et
d'alimentation séparément.
p Pour des instructions complètes sur les modules de
sécurité fonctionnelle, veuillez vous reporter au Guide de
Sécurité Fonctionnelle, 8536IB1904.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort ou des blessures graves ou des dommages matériels.
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
p No desmonte, repare ni modifique este equipo. Los usuarios
no pueden reparar ninguna de las partes.
p Instale y opere este equipo en una envolvente adecuada para
el entorno previsto.
p Siempre instale el cableado de comunicación y el cableado
de alimentación por separado.
p Para obtener instrucciones completas sobre los módulos de
seguridad funcional, consulte la Guía de Seguridad Funcional,
8536IB1904.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar
la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
UNBEABSICHTIGTER GERÄTEBETRIEB
p
Dieses Gerät darf nicht zerlegt, repariert oder modifiziert
werden. Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
p Installieren und betreiben Sie dieses Gerät in einem
Gehäuse, das für die vorgesehene Umgebungsbedingungen
ausgelegt ist.
p Kommunikations- und Leistungskabel müssen immer
getrennt verlegt werden.
p Vollständige Anweisungen zu den
Funktionssicherheitsmodulen finden Sie im Handbuch
zur Funktionssicherheit, 8536IB1904.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod,
schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL’APPARECCHIATURA
p Non smontare, riparare o modificare questo dispositivo.
Non sono presenti parti riparabili dall'utente.
p Installare e utilizzare questo dispositivo in un alloggiamento
appropriatamente classificato per l'ambiente di destinazione.
p Cablare sempre separatamente la comunicazione e
l'alimentazione.
p Per le istruzioni complete sui moduli di sicurezza funzionale,
consultare il Manuale di sicurezza funzionale, 8536IB1904.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare
morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
OPERAÇÃO INVOLUNTÁRIA DO EQUIPAMENTO
p
Não desmonte nem repare ou altere este equipamento.
Não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
p
Instale e opere este equipamento num compartimento
devidamente classificado para o seu ambiente previsto.
p
Encaminhe sempre os cabos de comunicação e os cabos
de eletricidade separadamente.
p
Para aceder às instruções completas acerca dos módulos
de segurança funcional, consulte o Guia de segurança
funcional, 8536IB1904.
A não observância destas instruções pode provocar a
morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
AMAÇ DIŞI KULLANIM
p Bu cihazı sökmeyin, tamir etmeyin ya da değiştirmeyin.
Kullanıcı tarafından bakımı ya da onarımı yapılabilecek
hiçbir parça yoktur.
p
Bu cihazı, tasarlandığı ortam için uygun derecelendirmeye
sahip bir muhafaza içinde kurun ve çalıştırın.
p İletişim kablolarını ve güç kablolarını her zaman ayrı
döşeyin.
p İşlevsel güvenlik modülleri hakkındaki eksiksiz talimatlar
için İşlevsel Güvenlik Kılavuzuna (8536IB1904) bakın.
Bu talimatlara uyulmaması, ölümcül veya ciddi
yaralanmalara ya da cihazın zarar görmesine neden
olabilir.
意外的设备操作
p
请勿拆开、维修或修改本设备。没有可由用户维护保养的零件。
p
在与其预期环境相配的适当外壳中安装并操作本设备。
p
始终单独布置通信接线和电源接线。
p
有关功能安全模块的完整指引,请参阅 功能安全 8536IB1904。
不遵循上述说明可能导致人员伤亡或设备损坏。
НЕЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
p
Запрещается разбирать, ремонтировать или вносить
изменения в конструкцию данного оборудования. Данное
оборудование не содержит компонентов, подлежащих
обслуживанию со стороны пользователя.
p
Установка и эксплуатация данного оборудования
производится в шкафу, предназначенном для
соответствующих условий окружающей среды.
p
Прокладка проводки связи и электропитания всегда должна
выполняться раздельно.
Полные инструкции относительно модулей функциональной
безопасности см. в Руководстве по функциональной
безопасности , 8536IB1904
Несоблюдение этих инструкций может привести к
смерти, серьезной травме или повреждению
оборудования.
PLEASE NOTE
p Electrical equipment should be installed, operated,
serviced, and maintained only by qualified personnel.
p No responsibility is assumed by Schneider Electric for
any consequences arising out of the use of this material.
REMARQUE IMPORTANTE
p
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance
des équipements électriques doivent être assurées
uniquement par du personnel qualifié.
p Schneider Electric décline toute responsabilité quant
aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.
TENGA EN CUENTA
p La instalación, manejo, puesta en servicio y
mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser
realizados sólo por personal cualificado.
p Schneider Electric no se hace responsable de ninguna
de las consecuencias del uso de este material.
BITTE BEACHTEN
p
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal
installiert, betrieben, bedient und gewartet werden.
p Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch
die Verwendung dieses Materials entstehen.
LÜTFEN AKLINIZDA BULUNDURUN
p Bu cihazın kurulumu, bakımı ve değişimi yalnızca
kalifiye bir elektrikçi tarafından gerçekleştirilmelidir.
p Schneider Electric, bu belgedeki talimatlara ve
referansta bulunulan belgelere uyulmaması durumunda
sorumlu tutulamaz.
NOTA
p Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle
apparecchiature elettriche si devono affidare solo a
personale qualificato.
p
Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità
per qualsiasi conseguenza derivante dall’uso di questo
materiale.
请注意
p 电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人
员执行。
p Schneider Electric不承担由于使用 本资料所引起的任何
后果。
NOTA
p A instalação, utilização e manutenção do equipamento
eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por
pessoal qualificado.
p A Schneider Electric não assume qualquer
responsabilidade pelas consequências resultantes da
utilização deste material.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
p Установка, эксплуатация, ремонт и обслуживание
электрического оборудования может выполняться
только квалифицированными электриками.
p Компания Schneider Electric не несет никакой
ответственности за любые возможные последствия
использования данной документации.