Schneider Electric TPRS-065 TeSys Active Starters and Power Interface Modules Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя по пускателям и модулям силового интерфейса TeSys Active от Schneider Electric. В документе подробно описаны модели TPRS-065, TPRS-080 и TPRPM080, включая их характеристики, установку, эксплуатацию и меры безопасности. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие типы подключения поддерживаются?
    Какие стандарты безопасности соблюдаются?
    Где можно найти дополнительные инструкции?
TPRS•065 / TPRS•080 / TPRPM080
TeSysActive
Starters and Power Interface Modules, Size 3 / Démarreurs et modules
d’interface d’alimentation, taille 3 / Arrancadores y módulos de interfaz de
alimentación, tamaño 3 / Startern und Power Interface-Module, Größe 3 /
Avviatori e Moduli dell’interfaccia di alimentazione, Formato 3 / Arrancadores e
módulos de interface de potência, tamanho 3 / Yolverme ve Güç Arayüz
Modülleri, Boyut 3 / 启动器和电子式过载继电器,
3
/ Пускатели и силовые
интерфейсы, размер 3
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR
ARC FLASH
p Read and understand this document and the documents
listed on page 3 before installing, operating, or maintaining
your TeSys Active.
p This equipment must only be installed and serviced by
qualified electrical personnel.
p Turn off all power supplying this equipment before
mounting, cabling, or wiring this equipment.
p Use only the specified voltage when operating this
equipment and any associated products.
p Power line circuits must be wired and protected in
compliance with local and national regulatory
requirements.
p Apply appropriate personal protective equipment (PPE)
and follow safe electrical work practices per local and
national regulatory requirements.
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
D'ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE
p Lisez et comprenez ce document, ainsi que ceux indiqués à
la page 3 avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir votre
TeSys Active.
p Ce dispositif doit impérativement être installé et entretenu par
un électricien qualifié.
p Coupez toute alimentation de l’équipement avant de monter,
câbler ou raccorder cet équipement.
p Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner
cet équipement et les produits associés.
p Les circuits de la ligne électrique doivent être câblés et
protégés conformément aux exigences réglementaires locales
et nationales.
p Portez un équipement de protection individuelle (EPI) adapté
et respectez les consignes de sécurité électrique courantes
conformément aux exigences réglementaires locales et
nationales.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
p Lea y comprenda este documento y los documentos
mencionados en la página 3 antes de instalar, operar o
mantener su TeSys Active.
p Solamente personal eléctrico calificado deberá instalar y
prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
p Desconecte todas las fuentes de alimentación del equipo
antes de realizar tareas de montaje, cableado o conexión.
p Aplique solo la tensión especificada cuando utilice este
equipo y los productos asociados.
p Los circuitos de la línea eléctrica deben estar cableados y
protegidos de acuerdo con los requisitos regulatorios
locales y nacionales.
p Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y
siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos según
los requisitos regulatorios locales y nacionales.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
p Lesen und verstehen Sie dieses Dokument und die
auf Seite 3 aufgeführten Dokumente, bevor Sie Ihren
TeSys Active installieren, betreiben oder warten.
p Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem
Elektrofachpersonal installiert und gewartet werden.
p Schalten Sie jede Spannungsversorgung ab, bevor
Sie diese Geräte montieren, verkabeln oder verdrahten.
p Verwenden Sie nur die angegebene Spannung, wenn
Sie dieses Gerät und zugehörige Produkte betreiben.
p Stromkreise müssen gemäß den örtlichen und
nationalen Vorgaben verkabelt und geschützt sein.
p Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung
(PSA) und befolgen Sie sichere elektrische
Arbeitsweisen für die Ausführung von Elektroarbeiten
gemäß den örtlichen und nationalen Vorlagen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu
Tod oder schweren Verletzungen.
RISCHIO DI FOLGORAZIONE, ESPLOSIONI O ARCO
ELETTRICO
p Prima di installare, utilizzare o manutenere della
TeSys Active, leggere e comprendere questo documento e
i documenti elencati a pagina 3.
p Questo dispositivo deve essere installato e manutenuto
solo da personale elettrotecnico qualificato.
p Interrompere l'alimentazione elettrica al dispositivo prima di
qualsiasi intervento su di esso o al suo interno.
p Per il funzionamento di questa dispositivo e di tutti i prodotti
associati utilizzare solo la tensione specificata.
p I circuiti di alimentazione devono essere cablati e protetti
conformemente ai requisiti normativi locali e nazionali.
p
Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati
e conformarsi alle norme locali e nazionali relative agli
obblighi di sicurezza elettrica sui luoghi di lavoro.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà
morte o gravi infortuni.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU DE
ARCO ELÉCTRICO
p Leia este documento e todos os documentos listados na
página 3 para compreender os processos de instalação,
operação ou manutenção da sua TeSys Active.
p A instalação e a manutenção deste equipamento só devem
ser realizadas por eletricistas qualificados.
p Desligue todo o fornecimento de energia deste equipamento
antes de montar, cabear ou conectar o equipamento.
p Use somente a voltagem especificada ao operar este
equipamento e qualquer produto associado.
p Os circuitos elétricos têm de ser instalados e protegidos em
conformidade com os requisitos dos regulamentos locais e
nacionais aplicáveis.
p Utilize o equipamento de proteção individual adequado (EPI)
e cumpra as práticas de segurança no trabalho com a
eletricidade, em conformidade com as normas locais e
nacionais.
A não observância destas instruções resultará em
morte, ou ferimentos graves.
ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA ARK
TEHLİKESİ
p
TeSys Active cihazınız üzerinde herhangi kurulum,
çalıştırma ya da bakım işlemi gerçekleştirmeden önce
bu belgeyi ve 3. sayfada listelenen belgeleri okuyun
ve anlayın.
p Bu cihazın kurulumu ve servis işlemleri sadece yetkili
personel tarafından yapılmalıdır.
p
Bu cihazın üzerinde veya içinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce cihazın güç beslemesini tamamen
kapatın.
p Bu cihazı ve ilgili tüm ürünleri çalıştırırken sadece
belirtilen gerilimi kullanın.
p Güç hattı devrelerinin kablo döşeme ve koruma
işlemleri,yerel ve ulusal düzenleyici gerekliliklere uygun
olarak yapılmalıdır.
p Kişisel uygun koruyucu ekipman (PPE) kullanın ve
yerel ve ulusal düzenleyici gerekliliklere uygun olarak
emniyetli elektrikle çalışma uygulamalarına uyun.
Bu talimatlara uyulmaması, ölümcül veya ciddi
yaralanmaya yol açacaktır.
电击、爆炸或弧闪的危险
p 在安装、操作或维护您的 TeSys Active, 阅读并理解本文档及
3 页所列文档。
p 只能由具备资质的电工来安装和维修本设备。
p 在本设备上或设备内工作前,必须关闭本设备的所有电源。
p 仅使用指定电压操作本设备及任何关联产品。
p 电源线路的接线和保护必须符合本地和国家规章要求。
p 应用适当的个人防护设备 (PPE) 并遵循本地和国家规章要求
的电气操作安全规范。
不遵循上述说明将导致人员伤亡。
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ,
ВЗРЫВА ИЛИ ВСПЫШКИДУГИ
p Прежде чем приступать к монтажу, эксплуатации или
техническому обслуживанию устройства TeSys Active,
прочтите и разберитесь с содержанием данного
документа,
а также документов, указанных на стр. 3.
p
Электрическое оборудование должно устанавливаться и
обслуживаться только квалифицированным персоналом.
p Выключите подачу питания к данному оборудованию
перед работой на оборудовании или внутри него.
p При эксплуатации данного оборудования и любых
связанных с ним устройств используйте только указанное
напряжение.
Цепи электропитания должны быть подключены и
защищены в соответствии с местными и
государственными нормативными требованиями.
p
Используйте соответствующие средства индивидуальной
защиты (СИЗ) и соблюдайте меры безопасности при
работе с электрическим оборудованием согласно
местным и государственным нормативным требованиям.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти
или серьезной травме.
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / TEHLİKE / 危险 / ОПАСНОСТЬ
WARNING: This product can expose you to
chemicals including Antimony oxide (Antimony
trioxide), which is known to the State of California
to cause cancer. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des
agents chimiques, y compris Oxyde d'antimoine
(trioxyde d'antimoine), identifiés par l'État de Californie
comme pouvant causer le cancer. Pour plus d'informations,
consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a
químicos
incluyendo Óxido de antimonio (Trióxido de
antimonio), que es conocido por el Estado de California
como causante de cáncer. Para mayor información,
visite www.P65Warnings.ca.gov
.
ATENÇÃO: Este produto poderá expô-lo a substâncias
químicas, nomeadamente, óxido de antimónio (trióxido
de antimónio), que o Estado da Califórnia considera
cancerígeno. Para mais informações, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien
aussetzen, darunter Antimonoxid (Antimontrioxid),
das im Bundesstaat Kalifornien als krebserregend
angesehen wird. Weitere Informationen finden sie
unter www.P65Warnings.ca.gov.
AVVERTIMENTO: Il presente prodotto può esporre l'utente
a sostanze chimiche, tra cui l'ossido di antimonio
(triossido di antimonio), noto allo Stato della California
per causare cancro. Per maggiori informazioni andare su
www.P65Warnings.ca.gov.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное устройство может
подвергнуть вас воздействию химических веществ, в
том числе окиси сурьмы (трехокиси сурьмы), которая,
по информации штата Калифорния, вызывает рак.
Для получения дополнительной информации см.
www.P65Warnings.ca.gov.
UYARI: Bu ürün sizi, aralarında Kaliforniya
Eyaleti'nde kansere neden olduğu bilinen içlerinde
Antimon oksit de (Antimon trioksit) olan
kimyasallara maruz bırakabilir. Daha fazla bilgi
için www.P65Warnings.ca.gov.adresine
bakabilirsiniz.
警告:
本产品会让接触到包括氧化锑(三氧化二锑)
在内化学物质, 加利福亚州已知这些化学物质会
致癌症。有关 更多信息, 请访
www.P65Warnings.ca.gov.
MFR77085-08
02/2022
1/4
MFR7708508
DS
I/O
Analog
DS
IN0
IN1
IN2
IN3
OUT1
OUT2
I/O
Digital
DS
SS
SIL
Interface
DS
VS
Voltage
Interface
1L1
4T2 6T3
3L2 5L3
Starter
2T1
Starter
4T2 6T3
2T1
DS
LS
1L1 3L2 5L3
4T2 6T3
2T1
DS
LS
1L1 3L2 5L3
Power
Interface
Starter
4T2 6T3
2T1
DS
LS
1L1 3L2 5L3
TPRAN2X1 TPRDG4X2 TPRVM001 TPRSM001
TPRST009 TPRPM080TPRST009 TPRSS080 TPRST065
1L1
2T1 4T2 6T3
3L2 5L3
Starter
TPRST009
TER
PDP
PWR
MS
NS
BS
SD
TPRBCPFB
MFR77085-082/4
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / WARNUNG / AVVERTIMENTO / ATENÇÃO / UYARI / 警告 / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
HAZARD OF FIRE
p Use only the specified wire gauge with the equipment and
comply with the specified wire termination requirements.
p Tighten the power line connections in conformance with
the torque specifications.
SHORT CIRCUIT HAZARD
Identify shorted Everlink™ terminals with the provided
sticker and only use or reuse them for wye-delta
applications.
Failure to follow these instructions can result in death,
serious injury, or equipment damage.
RISQUE D’INCENDIE
p Utilisez exclusivement des fils de l'épaisseur spécifiée
pour cet équipement et respectez les exigences spécifiées
en matière de branchement de fils.
p
Serrez les connexions de la ligne électrique conformément
aux spécifications en matière de couple de serrage.
RISQUE DE COURT-CIRCUIT
Apposez les autocollants fournis aux bornes Everlink™
court-circuitées et ne les utilisez ou réutilisez qu'en cas de
configuration étoile-triangle.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut
entraîner la mort ou des blessures graves ou des
dommages matériels.
RIESGO DE INCENDIO
p Utilice solo el calibre de cable especificado con el equipo
y cumpla con los requisitos de terminación de cables
especificados.
p Ajuste las conexiones de la línea de alimentación de
acuerdo con las especificaciones de torsión.
PELIGRO DE CORTOCIRCUITO
p Identifique los terminales Everlink™ con cortocircuito con
la etiqueta adhesiva provista y utilícelos o reutilícelos solo
para las aplicaciones Estrella-Delta.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
BRANDGEFAHR
p Verwenden Sie nur die angegebene Drahtstärke mit dem
Gerät und erfüllen Sie die angegebenen Anforderungen für
den Kabelabschluss.
p Ziehen Sie die Stromleitungsanschlüsse gemäß den
Drehmomentangaben an.
KURZSCHLUSSGEFAHR
p Identifizieren Sie kurzgeschlossene Everlink™Anschlüsse
mit dem mitgelieferten Aufkleber und verwenden Sie sie
nur für Wye-Delta-Anwendungen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod,
schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
PERICOLO DI INCENDIO
p Utilizzare solo la gamma di diametri di cavo specificata
per il dispositivo e rispettare i relativi requisiti di
terminazione del cavo.
p Serrare i collegamenti della linea elettrica secondo i valori
di coppia specificati.
PERICOLO DI CORTOCIRCUITO
p Identificare i terminali Everlink™ in cortocircuito con
l'adesivo fornito e utilizzarli o riutilizzarli solo per le
applicazioni Wye-Delta.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare
morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
RISCO DE INCÊNDIO
p Utilize unicamente o diâmetro de fios específico para este
equipamento e cumpra os requisitos específicos relativos
às terminações de fios.
p Aperte as ligações dos cabos elétricos em conformidade
com as especificações de torque.
PERIGO DE CURTO-CIRCUITO
Identifique os terminais Everlink™ curto-circuitados com o
autocolante fornecido para esse efeito e utilize-os ou
reutilize-os unicamente para aplicações Wye-Delta.
A não observância destas instruções pode provocar a
morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
YANGIN TEHLİKESİ
p Bu cihazla birlikte sadece belirtilen tel ölçerleri kullanın
ve belirtilen tel sonlandırma gerekliliklerine uyun.
p Güç hattı bağlantılarını, tork teknik özelliklerine göre
sıkıştırın.
KISA DEVRE TEHLİKES
p Kısa devre yapan Everlink™ terminallerini birlikte verilen
etiketle işaretleyin ya da bunların kullanımını ya da tekrar
kullanımını sadece Wye-Delta uygulamaları ile sınırlayın.
Bu talimatlara uyulmaması, ölümcül veya ciddi
yaralanmalara ya da cihazın zarar görmesine neden
olabilir.
火灾危险
p 本设备仅可使用指定线规并应遵守特定的电线端子要求。
p 按照扭矩规格上紧电源线接头。
短路危险
p 通过提供的贴纸识别短路的 Everlink™ 端子,并仅在 Y-Δ
应用上使用或重复使用。
不遵循上述说明可能导致人员伤亡或设备损坏。
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
p Используйте с данным оборудованием только
кабельно проводниковую продукцию указанного
сечения и соблюдайте указанные требования по
заделыванию концов проводов.
p Затяните соединения проводки электропитания
указанным усилием.
ОПАСНОСТЬ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ
p Обозначьте закороченные выводы Everlink™
прилагаемой наклейкой и используйте их только для
соединений по схеме «звезда-треугольник».
Несоблюдение этих инструкций может привести к
смерти, серьезной травме или повреждению
оборудования.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / WARNUNG / AVVERTIMENTO / ATENÇÃO / UYARI / 警告 / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
p Do not disassemble, repair, or modify this equipment.
There are no user serviceable parts.
p Install and operate this equipment in an enclosure
appropriately rated for its intended environment.
p Always route communication wiring and power wiring
separately.
p For complete instructions about the functional safety
modules, refer to the Functional Safety Guide,
8536IB1904
Failure to follow these instructions can result in
death,serious injury, or equipment damage.
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’EQUIPEMENT
p
Ne démontez, ne réparez ou ne modifiez pas cet
équipement. Il n'y a aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.
p Installez et utilisez cet équipement dans un boîtier coté
convenablement pour l'environnement dans lequel il devra
être utilisé.
p Acheminez toujours les fils de communication et
d'alimentation séparément.
p Pour des instructions complètes sur les modules de
sécurité fonctionnelle, veuillez vous reporter au Guide de
Sécurité Fonctionnelle, 8536IB1904.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner
la mort ou des blessures graves ou des dommages matériels.
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO
p No desmonte, repare ni modifique este equipo. Los usuarios
no pueden reparar ninguna de las partes.
p Instale y opere este equipo en una envolvente adecuada para
el entorno previsto.
p Siempre instale el cableado de comunicación y el cableado
de alimentación por separado.
p Para obtener instrucciones completas sobre los módulos de
seguridad funcional, consulte la Guía de Seguridad Funcional,
8536IB1904.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar
la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
UNBEABSICHTIGTER GERÄTEBETRIEB
p
Dieses Gerät darf nicht zerlegt, repariert oder modifiziert
werden. Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
p Installieren und betreiben Sie dieses Gerät in einem
Gehäuse, das für die vorgesehene Umgebungsbedingungen
ausgelegt ist.
p Kommunikations- und Leistungskabel müssen immer
getrennt verlegt werden.
p Vollständige Anweisungen zu den
Funktionssicherheitsmodulen finden Sie im Handbuch
zur Funktionssicherheit, 8536IB1904.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod,
schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL’APPARECCHIATURA
p Non smontare, riparare o modificare questo dispositivo.
Non sono presenti parti riparabili dall'utente.
p Installare e utilizzare questo dispositivo in un alloggiamento
appropriatamente classificato per l'ambiente di destinazione.
p Cablare sempre separatamente la comunicazione e
l'alimentazione.
p Per le istruzioni complete sui moduli di sicurezza funzionale,
consultare il Manuale di sicurezza funzionale, 8536IB1904.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare
morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
OPERAÇÃO INVOLUNTÁRIA DO EQUIPAMENTO
p
Não desmonte nem repare ou altere este equipamento.
Não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
p
Instale e opere este equipamento num compartimento
devidamente classificado para o seu ambiente previsto.
p
Encaminhe sempre os cabos de comunicação e os cabos
de eletricidade separadamente.
p
Para aceder às instruções completas acerca dos módulos
de segurança funcional, consulte o Guia de segurança
funcional, 8536IB1904.
A não observância destas instruções pode provocar a
morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.
AMAÇ DIŞI KULLANIM
p Bu cihazı sökmeyin, tamir etmeyin ya da değiştirmeyin.
Kullanıcı tarafından bakımı ya da onarımı yapılabilecek
hiçbir parça yoktur.
p
Bu cihazı, tasarlandığı ortam için uygun derecelendirmeye
sahip bir muhafaza içinde kurun ve çalıştırın.
p İletişim kablolarını ve güç kablolarını her zaman ayrı
döşeyin.
p İşlevsel güvenlik modülleri hakkındaki eksiksiz talimatlar
için İşlevsel Güvenlik Kılavuzuna (8536IB1904) bakın.
Bu talimatlara uyulmaması, ölümcül veya ciddi
yaralanmalara ya da cihazın zarar görmesine neden
olabilir.
意外的设备操作
p
请勿拆开、维修或修改本设备。没有可由用户维护保养的零件。
p
在与其预期环境相配的适当外壳中安装并操作本设备。
p
始终单独布置通信接线和电源接线。
p
有关功能安全模块的完整指引,请参阅 功能安全 8536IB1904
不遵循上述说明可能导致人员伤亡或设备损坏。
НЕЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
p
Запрещается разбирать, ремонтировать или вносить
изменения в конструкцию данного оборудования. Данное
оборудование не содержит компонентов, подлежащих
обслуживанию со стороны пользователя.
p
Установка и эксплуатация данного оборудования
производится в шкафу, предназначенном для
соответствующих условий окружающей среды.
p
Прокладка проводки связи и электропитания всегда должна
выполняться раздельно.
Полные инструкции относительно модулей функциональной
безопасности см. в Руководстве по функциональной
безопасности , 8536IB1904
Несоблюдение этих инструкций может привести к
смерти, серьезной травме или повреждению
оборудования.
PLEASE NOTE
p Electrical equipment should be installed, operated,
serviced, and maintained only by qualified personnel.
p No responsibility is assumed by Schneider Electric for
any consequences arising out of the use of this material.
REMARQUE IMPORTANTE
p
L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance
des équipements électriques doivent être assurées
uniquement par du personnel qualifié.
p Schneider Electric décline toute responsabilité quant
aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.
TENGA EN CUENTA
p La instalación, manejo, puesta en servicio y
mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser
realizados sólo por personal cualificado.
p Schneider Electric no se hace responsable de ninguna
de las consecuencias del uso de este material.
BITTE BEACHTEN
p
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal
installiert, betrieben, bedient und gewartet werden.
p Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch
die Verwendung dieses Materials entstehen.
LÜTFEN AKLINIZDA BULUNDURUN
p Bu cihazın kurulumu, bakımı ve değişimi yalnızca
kalifiye bir elektrikçi tarafından gerçekleştirilmelidir.
p Schneider Electric, bu belgedeki talimatlara ve
referansta bulunulan belgelere uyulmaması durumunda
sorumlu tutulamaz.
NOTA
p Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle
apparecchiature elettriche si devono affidare solo a
personale qualificato.
p
Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità
per qualsiasi conseguenza derivante dall’uso di questo
materiale.
请注意
p 电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人
员执行。
p Schneider Electric不承担由于使用 本资料所引起的任何
后果。
NOTA
p A instalação, utilização e manutenção do equipamento
eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por
pessoal qualificado.
p A Schneider Electric não assume qualquer
responsabilidade pelas consequências resultantes da
utilização deste material.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
p Установка, эксплуатация, ремонт и обслуживание
электрического оборудования может выполняться
только квалифицированными электриками.
p Компания Schneider Electric не несет никакой
ответственности за любые возможные последствия
использования данной документации.
MFR77085-08 3/4
Functional Safety Compliance / Conformité en matière de sécurité fonctionnelle / Cumplimiento de la seguridad funcional /
Einhaltung der Funktionssicherheit / Conformità alla sicurezza funzionale / Conformidade com as normas relativas à segurança
funcional / İşlevsel Güvenlik Uyumluluğ / 功能安全合规性 / Соответствие стандартам по функциональной безопасности
TPRSS•••: EN/ISO 13849-1, EN/IEC 62061 Ed 1, IEC 61508 Ed 2, IEC 61511 Ed 2
Features / Fonctions / Incluye / Funktionen / Caratteristiche / Características / Özellikler /
功能
/ Характеристики
TPRS•065 / TPRS•080
TPRPM080
A. Flat cable
B. LED status indicators
C. Accessory attachment connection
D. Everlink terminals
E. Flat cable connection
F. QR code
G. Name tag
H. Mobile bridge
A. Câble plat
B. Indicateurs de statut à DEL
C. Connexion de raccordement d'accessoire
D. Connexions d'alimentation
E. Connexion de câble plat
F. Code QR
G. Étiquette de nom
H. Pont mobile
A. Cable plano
B. Indicadores de estado LED
C. Conexión adjunta de accesorio
D. Conexiones de potencia
E. Conexión de cable plano
F. Código QR
G. Etiqueta de nombre
H. Puente móvil
A. Flachbandkabel
B. LED-Statusanzeigen
C. Zubehöranschluss
D. Stromanschlüsse
E. Flachbandkabelverbindung
F. QR-Code
G. Namensschild
H. Mobile Brücke
A. Cavo piatto
B. Indicatori LED di stato
C. Connessione di fissaggio accessoria
D. Collegamenti di alimentazione elettrica
E. Collegamento cavo piatto
F. Codice QR
G. Etichetta nome
H. Ponte mobile
A. Cabo plano
B. Indicadores de estado LED
C. Ligação de fixação acessória
D. Ligações de alimentação
E. Ligação do cabo plano
F. Código QR
G. Distintivo de identificação
H. Ponte móvel
A. Düz kablo
B. LED durum stergeleri
C. Aksesuar takma blansı
D. Güç konektörleri
E. Düz kablo bağlantısı
F. Kare kod
G. İsim etiketi
H. Mobil dahili kilitleme cihazı
A. 扁平电
B. LED 状态指示器
C. 配套件接
D. 电源连接
E. 扁平缆接
F. 二维
G. 名称标签
H. 移动网
A. Плоский кабель
B. Светодиодные индикаторы
состояния
C. Разъем дополнительных устройств
D. Клеммы Everlink
E. Разъем плоского кабеля
F. QR-код
G. Идентификационная табличка
H. Мобильная перемычка
Coupling Starters / Coupler les démarreurs / Arrancadores de acoplamiento / Kupplungsstartern / Avviatori di accoppiamento /
Arrancadores de acoplamento / Bağlantı Yolverme Üniteleri / 耦合启动器 / Сборки пускателей
2
3
1
L1
3
L2
5
L3
TeSys
TPRST065
T
esSys Island
DS
LS
Starter
4
T2
6
T3
2
T1
TPRST065
1
L1
3
L2
5
L3
TeSys
TPRPM080
TesSys Island
DS
LS
Power
Interface
4
Crack!
Clic
k!
Crack!
Clic
k!
LAD4CM
LA9D65A9
LA9D65A6
2
1
5
6
3
4
LAD9R3
For 2 direction and 2 speed avatars. See Installation Guide, 8536IB1902, for
applications.
Pour avatars à 2 directions et 2 vitesses. Voir le Guide d'installation, 8536IB1902,
pour les applications.
Para avatares de 2 direcciones y 2 velocidades. Consulte la Guía de instalación,
8536IB1902, para las aplicaciones.
Für Avatars mit 2 Geschwindigkeiten und 2 Richtungen. Anwendungen finden Sie in
der Installationsanleitung 8536IB1902.
Per avatar bidirezionali e a 2 velocità. Per le applicazioni, consultare il manuale di
installazione 8536IB1902.
Para avatares de duas direções e duas velocidades. Consulte o Guia de instalação
8536IB1902 acerca das aplicações.
2 yönlü ve 2 hızlı avatarlar için. Uygulamalar için bkz. Kurulum Kılavuzu,
8536IB1902.
对于双向和双速 avatar请参阅 8536IB1902 安装指南了解应用。
Для двунаправленных и двухскоростных аватаров. Применения см. в
руководстве по установке 8536IB1902.
Disassembly / Désassemblage / Desmontaje / Demontage / Smontaggio /
Desmontagem / Sökme / 拆卸 / Разборка
A
C
BE
D
TPRPM080
Documentation / Documentation / Documentación / Unterlagen / Documentazione / Documentação / Dokümantasyon /
文档 / Документация
p 8536IB1901, System Guide
p 8536IB1902, Installation Guide
p 8536IB1903, Operating Guide
p 8536IB1904, Functional Safety Guide
Available at www.se.com.
p 8536IB1901, Guide du système
p 8536IB1902, Guide d'installation
p 8536IB1903, Guide d'utilisation
p 8536IB1904, Guide de sécurité fonctionnelle
Disponible sur www.se.com/fr.
p 8536IB1901, Guía del sistema
p 8536IB1902, Guía de instalación
p 8536IB1903, Guía de operación
p 8536IB1904, Guía de seguridad funcional
Disponible en www.se.com.
p 8536IB1901, Systemanleitung
p 8536IB1902, Installationshandbuch
p 8536IB1903, Betriebsanleitung
p 8536IB1904, Handbuch funktionale Sicherheit
Verfügbar unter www.se.com.
p 8536IB1901, Manuale del sistema
p 8536IB1902, Manuale di installazione
p 8536IB1903, Manuale operativo
p 8536IB1904, Manuale di sicurezza funzionale
Disponibile su www.se.com.
p 8536IB1901, Guia do sistema
p 8536IB1902, Guia de instalação
p 8536IB1903, Guia de operação
p 8536IB1904, Guia de segurança funcional
Disponível em www.se.com.
p 8536IB1901, Sistem Kılavuzu
p 8536IB1902, Kurulum Kılavuzu
p 8536IB1903, Çalışma Kılavuzu
p 8536IB1904, İşlevsel Güvenlik Kılavuzu
www.se.com adresinde mevcuttur.
p 8536IB1901,
系统指南
p 8536IB1902,
安装指南
p 8536IB1903,
操作指南
p 8536IB1904,
功能安全
可前往
www.se.com
获取。
p 8536IB1901, Руководство по системе
p 8536IB1902, Руководство по установке
p 8536IB1903, Руководство по эксплуатации
p 8536IB1904, Руководство по функциональной
безопасности Доступно на веб-сайте www.se.com.
1
en fr es
de it
tr zh
pt
ru
D
D
A
B
D
A
B
C
E
F
G
D
E
F
G
H
en
fr
es
de
it
pt
tr
zh
ru
Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montaggio / Montagem / Montaj / 安安装装 / Монтаж
Cabling / Câblage / Cableado / Verkabelung / Cablaggio / Cablagem / Kablolama / 布线 / Подключение кабелей
Group Motor Short-Circuit Ratings / Courants de court-circuit de moteur du groupe / Valores nominales de cortocircuito del
grupo de motores / Group Motor Kurzschlussfestigkeit / Potenze di cortocircuito del motore del gruppo / Calibres de proteção
contra curtos-circuitos do motor do grupo / Grup Motor Kısa Devre Değerleri / 组电机短路额定值 / Номинальные
характеристики групповой защиты двигателей от короткого замыкания
Circuit Protection / Protection des circuits / Protección de circuitos / Schutzschaltung / Protezione del
circuito / Proteção contra curtos-circuitos / Devre Koruması / 电路保护护 / Защита от короткого замыкания
kA
TPRS•065 GV3P651
1960 in3 (15731 cm3) = Minimum enclosure volume / Volume intérieur minimal / Volumen de alojamiento mínimo / min. Gehäusevolumen / volume minimo dell’involucro /
Volume mínimo do gabinete / Minimum muhafaza hacmi / 最小外壳体 / минимальный объем кожуха
480 Y / 277 V 50
GV3P651600 Y / 347 V 25
Click!
Crack!
Star mounting : shunt inside !
WARNING
Click!
1
2
D
Y
LAD4CM
LAD9SD3S
3
5
4
LA9D65A9
7
6
LAD9SD3S LAD4CM LA9D65A9
Star mounting : shunt inside !
WARNING
For Y/D avatars. See Installation Guide, 8536IB1902, for applications.
Pour avatars à configuration étoile-triangle. Voir le Guide d'installation, 8536IB1902,
pour les applications.
Para avatares de estrella/triángulo. Consulte la Guía de instalación, 8536IB1902, para
las aplicaciones.
Für Y/D-avatar. Anwendungen finden Sie in der Installationsanleitung 8536IB1902.
Per avatar Y/D. Per le applicazioni, consultare il manuale di installazione 8536IB1902.
Para avatares em Y/delta (Y/D). Consulte o Guia de instalação 8536IB1902 acerca das
aplicações.
Y/D avatarlar için. Uygulamalar için bkz. Kurulum Kılavuzu, 8536IB1902.
对于 Y/D avatar。请参阅 8536IB1902 安装指南了解应用。
Для аватаров Y/D (звезда-треугольник). Применения см. в Руководстве по
установке , 8536IB1902
A
C
BE
D
5
2
23
1
1
1
2
2
1
TPRS065 / TPRS•080 TPRPM080
mm in. N•m lb-in mm2AWG
mm po. N•m lb/po mm2Calibre
américain
des fils
mm inç N•m lb-inç mm2AWG
mm
in.
15
0.59
35
1.38
7.5
0.30
IEC/EN 60715
6
1
2
C
4 mm
0.16 in.
16 mm
0.63 in.
1–35 mm²
AWG 16–2
1–25 mm²: 5 N
m
35 mm²: 8 N
m
AWG 16–4: 44 lb-in
AWG 2: 70 lb-in
2 x (1–25 mm² )
2 x (AWG 16–4)
7
Disassembly / Désassemblage / Desmontaje / Demontage / Smontaggio /
Desmontagem / Sökme / 拆卸 / Разборка
en
en
fr
fr
es
de
it
pt
tr
tr
zh
ru
Уполномоченный поставщик в РФ:
АО «Шнейдер Электрик»
Адрес: 127018, г. Москва, ул.
Двинцев, д.12, корп.1, тел. +7 (495)777 99 88,
факс: +7 (495)777 99 94, 8-800-200-6446
www.se.com/ru
Schneider Electric Limited
Stafford Park 5
Telford, TF3 3BL
United Kingdom
www.se.com/uk
MFR77085-08 © 2022 Schneider Electric All rights reserved / Tous droits réservés / Reservados todos los derechos / Alle Rechte vorbehalten / Tutti i diritti riservati / Todos os direitos
reservados / Tüm hakları saklıdır / 保留所有权利 / Все права защищены
Printed on
recycled paper.
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier
CS30323
F - 92500 Rueil-Malmaison
www.se.com
/