Televes Communications rack Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который изучил техническое описание мультисвитчей Televes серии MS13. Я могу ответить на ваши вопросы о характеристиках, настройке и использовании этих устройств, включая модели MS138C, MS1312C, MS1316C, MS1324C, MS1332C и усилитель MS1327VGQ. В документации подробно описаны их возможности, включая систему энергосбережения ECO и каскадное подключение. Спрашивайте!
  • Как система ECO экономит энергию?
    Можно ли каскадировать мультисвитчи?
    Для чего нужны переключатели на усилителях?
    Как настроить усиление?
w w w . t e l e v e s . c o m
Hoja Técnica
Folha Técnica
Notice technique
Data Sheet
Manuale Tecnico
Anleitung
Karta katalogowa
Техническое описание
تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﻗرو
PT
ES
NEVOswitch 13x
EN
FR
DE
IT
RU
PL
AR
3
Condiciones generales de instalación
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad lo con un po seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Realizar la instalacn de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No la instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor,
estufas u otros aparatos que produzcan calor.
9. Utilice solamente los aditamentos/accesorios especi cados por el fabricante.
10. Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cuali cado. Solicite una
reparacn cuando el aparato se haya dañado de cualquiera forma, se ha
derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido
expuesto a la lluvia o humedad, no funciona normalmente, o haya sufrido una
caída.
Atención
El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de agua. No situar objetos o
recipientes llenos de líquidos, como vasos, sobre o cerca del aparato.
Instalación segura
La temperatura ambiente no debe superar los 4C.
No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de humedad elevada.
No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas.
Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilacn
adecuada.
No situar sobre el aparato fuentes de llama desnuda, tales como velas encendidas.
Simbología
Equipo disado para uso en interiores.
El equipo cumple los requerimientos del marcado CE.
El producto cumple la certi cación EAC.
Importantes instrucciones de seguridad
Condições gerais da instalação
1. Leia as instruções.
2. Conserve estas instrões.
3. Preste atenção a todas as adverncias.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use o equipamento perto da água.
6. Limpe o equipamento somente com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilão. Realize a instalão de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedores, foes ou outros
aparelhos que produzam calor.
9. Utilizar apenas ligações / acessórios especi cados pelo fabricante.
10. Solicite todas as reparações a pessoas quali cadas. Solicitar uma reparação quando
o aparelho tenha sido dani cado de alguma forma, se derramou líquido ou se tiver
caído objetos dentro do aparelho. Ser o aparelho foi exposto à chuva ou humidade
ou se tiver cdo, normalmente não funciona.
Atenção
O aparelho não deve ser exposto a salpicos de água. o coloque recipientes de
quidos, como vasos, sobre ou perto do aparelho.
Instalação segura
A temperatura ambiente o deve exceder 45 ° C..
Não coloque o equipamento perto de fontes de ambientes de calor ou humidade
elevada.
Não coloque o equipamento em locais onde possa estar sujeita a vibrões ou
choques fortes.
Deixe um espo à volta do equipamento para fornecer ventilação adequada.
Não coloque sobre o aparelho fontes de chama.
Simbologia
Equipamento projectado para uso no interior.
O equipamento cumpre os requisitos da marcão CE.
Este equipamento cumpre com a certi cão EAC.
Conditions générales d’installation
1. Lire les instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximi de l’eau.
6. Nettoyer le produit uniquement avec un chi on sec.
7. Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation. E ectuer l’installation en
suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer le produit à proximité de sources de chaleur, type radiateurs, four,
poêles ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
9. Utiliser uniquement des compléments/accessoires spéci és par le fabricant.
10. Pour toute réparation, se référer au personnel quali é. Demander uneparation
lorsque l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, avec du liquide, par
intrusion dobjets, suite à une exposition à la pluie ou à l’humidi, et lorsquil ne
fonctionne pas normalement, ou quil a chuté.
Attention
Lappareil ne doit pas être expo à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures. Ne jamais
placer de récipients remplis de liquide, type pot de eurs, sur ou à proximi de l’appareil.
Installation sécurisée
La temrature ambiante ne doit pas dépasser 45 ° C.
Ne pas positionner lappareil à proximité de sources de chaleur ou dans des milieux
de forte humidité.
Ne pas placer l’appareil dans des lieux il peut être soumis à de fortes vibrations ou à des chocs.
Laisser un espace autour de l’appareil pour permettre une ventilation aquate.
Ne pas placer sur l’appareil des objets à amme nue, tels que des bougies allues.
Symboles
Utilisation en inrieur uniquement.
Ce symbole indique que le matériel remplit les normes du marquage
CE.
Le produit est conforme à la certi cation EAC.
Consignes de sécurité importantes
Instruções importantes de segurança
ES PT
FR
NEVOswitch 13x
4
Important safety instruccions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus that produce heat.
9. Only use attachments/accessories speci ed by the manufacturer.
10. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
Warning
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with
liquids, such as glasses, shall be placed on the apparatus.
Safe installation
Ambient temperature should not be higher than 4C.
Do not place the equipment near heat sources or in a highly humid environment.
Do not place the equipment in a place where it can su er vibrations or shocks.
Please allow air circulation around the equipment.
Do not place naked ames, such as lighted candles on or near the product.
Symbology
Equipment designed for indoor use.
The equipment complies with the CE mark requirements.
The product is EAC certi ed.
Important Safety Instructions
EN
Indicazioni di base per l’installazione
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
4. Seguire le istruzioni.
5. Non utilizzare l’apparato in prossimi dell’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le prese di ventilazione. Installare rispettando le istruzioni del
produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, termodi usori, stufe, od
altri apparati che producono calore.
9. Utilizzare solo gli accessori speci cati dal produttore.
10. Fare riferimento a personale quali cato. Lassistenza è richiesta quando
l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, rovesciamento di liquidi od
oggetti caduti nellapparecchio, l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità,
non funziona normalmente, o è caduto.
Avvertenza
L’apparecchio non deve essere esposto a gocce o schizzi e nessun oggetto contenente
liquidi, come vasi, deve essere posto sullapparecchio.
Installazione Sicura
La temperatura ambiente non deve essere superiore a 45 ° C.
Non posizionare lapparecchio vicino a fonti di calore o in un ambiente altamente umido.
Non posizionare lapparecchio in un luogo dove possa subire vibrazioni o urti.
Si prega di consentire la circolazione dellaria intorno al prodotto.
Non collocare amme libere, come candele accese su o in prossimità del prodotto.
Simbologia
Apparecchiatura progetttata per uso in interni.
Questo simbolo indica che l’apparecchio è conforme ai requisiti del
marchio CE.
Il prodotto è conforme alla certi cazione EAC.
Istruzioni Importanti per la Sicurezza
IT
Wichtige sicherheitshinweise
Allgemeine Installationsbedingungen
1. Lesen Sie die Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Hinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Get nicht in der he von Wasser.
6. Reinigen Sie das Get nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze. Führen Sie die Installation gemäß den
Anweisungen des Herstellers aus.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der he von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Herden,
Öfen oder anderen Geräten, die Wärme produzieren.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezi zierte(s) Auftze/Zuber .
10. Lassen Sie Reparaturen nur von quali ziertem Fachpersonal durchhren. Lassen Sie
eine Reparatur durchhren, wenn das Get in irgendeiner Weise beschädigt ist, z. B.,
Fssigkeit verschüttet worden ist, Dinge in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht ordnungsgeß funktioniert oder umgefallen ist.
Warnung
Das Get muss vor herunterfallenden Objekten und Wasserspritzern gesctzt werden. Stellen
Sie keine Objekte oder Belter mit Fssigkeiten, wie z. B. Vasen, auf oder neben das Get.
Sichere Installation
Die Umgebungstemperatur darf nicht mehr als 45 °C betragen.
Stellen Sie das Get nicht in der he von Hitzequellen oder in feuchter Atmosphäre auf.
Stellen Sie das Get nicht an einen Ort, wo esglicherweise starken Vibrationen oder
Ersctterungen ausgesetzt ist.
Lassen Sie rund um das Get ausreichend Platz frei, um eine ausreichende Lüftung zu
garantieren.
Auf dem Get rfen keine o ene Feuerquellen wie brennende Kerzen abgestellt werden.
Symbole
Nur Innengebrauch.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Get den Anforderungen
der geltenden europäischen Richtlinien entspricht.
Das Produkt ist EAC zerti ziert.
DE
NEVOswitch 13x
4
5
EN
Ogólne warunki instalacji
1. Zapoznaj się z niniejszą instrukc.
2. Zachowaj instrukcję.
3. Przestrzegaj wszystkich ostrz.
4. Pospuj zgodnie z instrukcją.
5. Trzymaj urządzenie z dala od wody.
6. Urdzenie można czyśc wącznie suc szmat.
7. Nie blokuj systemu wentylacyjnego urządzenia. Wykonaj instalację według
instrukcji producenta.
8. Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,
grzejniki, piece lub inne urządzenia, które wytwarzają ciepło.
9. Należy używ wącznie dodatw/akcesorw okrlonych przez producenta.
10. Wszelkie naprawy powinny zost wykonane przez wykwali kowany personel. Należy
oddać urządzenie do naprawy jeśli urządzenie zosto uszkodzone w jakikolwiek sposób, np.,
gdy urdzenie zosto zalane ciec lub niepożądane cia ste dostały się do wewtrz
urdzenia, gdy urządzenie zosto wystawione na działanie deszczu lub wilgoci, gdy
urdzenie nie dzia normalnie lub gdy urdzenie zosto zniszczone w wyniku upadku.
Uwaga
Urządzenie nie może być w żaden sposób narażone na kontakt z cieczą. Nie
umieszczaj pojemników z cieczą na urządzeniu lub w jego poblu.
Bezpieczna instalacja
Temperatura otoczenia nie powinna przekracz 45 ° C.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źród ciea lub w warunkach nadmiernej wilgoci.
Nie umieszczaj urządzenia tam, gdzie może ono być narażone na silne wibracje i uderzenia.
Zapewnij mliwość swobodnej cyrkulacji powietrza wokół urządzenia.
Nie należy umieszczać na urządzeniu obiektów z otwartym ogniem, takich jak np.
zapalonych świec.
Simboli
Urdzenie do ytku wewnętrznego.
Symbol ten oznacza, że urządzenie spnia wymogi oznaczenia CE.
Urdzenie jest zgodne z certy kacją EAC.
PL
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Общие правила установки
1. Прочтите данные инструкции.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Соблюдайте необходимые меры предосторожности.
4. Строго следуйте всем инструкциям.
5. Не устанавливайте устройство вблизи от воды.
6. Протирайте устройство только сухой тканью.
7. Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Производите установку в
соответствии с инструкциями изготовителя.
8.
Не устанавливайте устройство вблизи от источников тепла, излучающих тепло, таких
как радиаторы, обогреватели, печи или другое оборудование.
9.
Используйте только приспособления/принадлежности, указанные производителем.
10.
Для ремонтов обращайтесь к специалистам специализированных сервис центров.
Отдайте устройство в ремонт, если оно повреждено какимибо образом,
например, когда в устройство попала жидкость или посторонние предметы,
если оно подвергалось падению, воздействию дождя или влаги или не
работает нормально.
Внимание
Устройство не должно подвергаться воздействию капель или брызг воды. Не
ставьте вблизи от аппарата сосудов, наполненных жидкостью, например ваз
или цветочниц.
Безопасная установка
Температура окружающей среды не должна превышать 45°C.
Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла или в среде с высокой
влажностью.
Не устанавливайте оборудование в местах с сильной вибрацией или тряской.
Для обеспечивания правильной вентиляции устройства оставьте вокруг него
свободное пространство.
Не ставьте на устройство источников с открытым пламенем, например
зажженные свечи.
Важные инструкции по технике
безопасности
РУС
Символы
Оборудование разработано для применения внутри помещени.
Этот символ указывает о соответствии устройства требованиям
CE.
Продукт сертифицирован в ЕАС.
5
Introducción
Contenido
El sistema de transmisión de audio y video (A/V) sin hilos
y de retorno de infrarrojos. Vea su programa de TV prefe-
rido u oiga sonido con calidad de alta delidad (Hi-Fi) en
cualquier punto de su casa sin necesidad de largas exten-
siones y sin interferencias de sus vecinos.
1
El sistema de transmisión de audio y video (A/V) sin hi-
los y de retorno de infrarrojos. Vea su programa de TV
preferido u oiga sonido con calidad de alta delidad (Hi-Fi)
en cualquier punto de su casa sin necesidad de largas ex-
tensiones y sin interferencias de sus vecinos.
NEVOswitch 13x
6
MSW 13x
ES
Nueva gama de conmutadores de 13 entradas y múltiples
salidas de usuario, (8…32 según ref. ). Dispone de otras 13
salidas de paso que permiten encadenar varios elementos
ampliando el número de usuarios  nales de la instalación
(cascada).
Esta gama incorpora el sistema ECO por el cual el consu-
mo de la instalación se reduce a medida que disminuye el
número de usuarios conectados.
PT
Nova gama de switches de 13 entradas e múltiplas saídas,
(8 ... 32 de acordo com a ref.). Dispõe de outras 13 saídas
de passagem que permitem a ligação de mais elementos
que aumentam o número de usuários nais da instalação
(cascata).
Esta gama incorpora o sistema ECO em que o consumo da
instalação é reduzido com a diminuição do número de utili-
zadores ligados a instalação.
FR
Nouvelle gamme de commutateurs dotés de 13 entrées
et d’un certain nombre de sorties usager (8 à 32 selon la
référence). Il dispose également de 13 autres sorties de
passage qui permettent dinstaller en cascade plusieurs
commutateurs et ainsi augmenter le nombre d’usagers
total de l’installation.
Cette gamme incorpore le système ECO qui permet de
réduire la consommation de l’installation dès lors que le
nombre d’usagers connectés diminue.
7
EN
New range of input/multiple output switches, (from 8 to 32,
according to reference). It can be used as a cascade element
since it has 13 outputs to connect to other switches and in-
crease the number of users.
This range of products has been designed with the ECO sys-
tem: as the number of users decreases, the power consump-
tion of the system will decrease as well.
IT
Nuova gamma di commutatori a 13 ingressi e multiple
uscite utenti, (8…32 a secondo dell’art. ). Dispone di ulte-
riori 13 uscite di passaggio che permettono di collegare in
cascata vari elementi ampliando il numero di utenti nali
dell’installazione (cascata).
Questa gamma incorpora il sistema ECO per il quale il con-
sumo dell’installazione si riduce in funzione del diminuire
del numero di utenti attivi.
DE
Diese neue Serie mit 13 Eingängen und 8, 12, 16, 24, 32 Aus-
gängen je nach Model . Das Produkt kann auch als karkadi-
erbarer Multischalter verwendet werden.
Diese Serie wurde als ECO-System entwickelt: je weniger
Teilnehmer angeschlossen, desto weniger ist der Stromver-
brauch.
PL
Nowa gama skalowalnych 13-wejściowych / wielowyj-
ścio-wych switchy (od 8 do 32, w zależności od urządze-
nia). Wyposażone w 13 dodatkowych wyjść do stoso-
wania jako element kaskadowy, zwiększając w ten sposób
liczbę użytkowników końcowych w instalacji.
Gama switchy została zaprojektowana używając systemu
ECO: przy zmniejszeniu liczby użytkowników, zmniejsza
się pobór prądu.
RU
Новая линейка мультисвичей с 13 входами
несколькими выходами для пользователей (от 8 до 32
в зависимости от артикула). Все устройства гаммы
обладают дополнительно 13 проходных выходов,
которые позволяют каскадировать мультисвичи
для увеличения количества конечных пользователей
системы (каскадной).
Проход напряжения питания производится в сторону
входов/выходов SAT для LNB конверторов или других
каскадируемых устройств (каскадом).
AR
ﻦﻜ (جذﻮﻤﻨﻟا ﺐﺴﺣ ،جﺮﺨﻣ 32 ﱃإ 8 ﻦﻣ) تﻮﺤﻤﻠﻟ ةﺪﻳﺪﺟ ﺔﻠﺴﻠﺳ
ىﺮﺧأ تﻮﺤ ﻚﺒﺸﻴﻟ جرﺎﺨﻣ 13 ﻊﺘﻤﺘﻴﻓ ,ﲇﺴﻠﺴﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳإ
ﻣﺪﺨﺘﺴﳌا دﺪﻋ ةدﺎﻳزو.
ﻮﺤﳌا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻲﺟﻮﻟﻮﻜﻳﻻا ﻞﻣﺎﻌﻟا رﺎﺒﺘﻋﻹا ﻌﺑ ﺬﺧﻷا ﻢﺗ
ﻮﺤﳌا ﺪﻨﻋ كﻼﻬﺘﺳﻹا ﺾﻔﺨﻨﻳ ﻣﺪﺨﺘﺴﳌا دﺪﻋ ضﺎﻔﺨﻧإ ﺪﻨﻌﻓlﺪﻌﻳ  نإو .ل
،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ .دﻮﺟﻮﻣ ﻏ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا كﻼﻬﺘﺳﻹا نﻮﻜﻴﻓ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﺔﻳأ كﺎﻨﻫ
دﻮﺟﻮﻣ مﺪﺨﺘﺴﻣ نﻮﻜﻳ نأ مزﻼﻟا ﻦﻣ ،ﺔﻴﺿرﻷا تاﻮﻨﻘﻟا ضﺮﻌﻧ نأ ﻊﻴﻄﺘﺴﻧ ﻟ
ﺔﻜﺒﺸﻟا ﲆﻋ
NEVOswitch 13x
8
ES
En los ampli cadores mediante el switch , podemos ac-
tivar/desactivar el paso de corriente para la alimentación
de preampli cadores, antenas BOSS,…
PT
Nos ampli cadores através do switch, podemos activar /
desactivar a passagem de corrente para a alimentação de
pré-ampli cadores, antenas BOSS...
FR
Sur les ampli cateurs, moyennant un switch, il est possi-
ble d’activer/désactiver le passage courant pour alimenter
les préampli cateurs, antennes BOSS etc...
EN
The voltage/current can be activated/deactivated in the
MSW ampli ers to power pre-ampli ers, BOSS antennas, etc.
.
IT
Negli ampli catori mediante lo switch , possiamo attivare/
disattivare il passaggio di corrente per alimentare un pre-
ampli catore, antenne BOSS,…
DE
Verstärker: Ist der Schalter auf Position A wird über den ter-
restrischen Eingang eine Fernspeisespannung für eine aktive
Antenne oder einen Mastverstärker abgegeben.Ist der Schal-
ter auf Position B, ist die terrestrische Fernspeisespannung
abgeschaltet.
PL
We wzmacniaczach MSW napięcie może być włączone/
wyłączone w celu zasilenia przedwzmacniaczy, anten z
technologią BOSS, itp.
RU
Посредством коммутаторов на усилителях можно
включать / выключать проход тока к предусилителям,
антеннам BOSS и т.д.
AR
تﺎﻴﺋاﻮﻬﻟاو تاﱪﻜﳌا ﱃإ ﻞﺳﺮﳌا ﺪﻬﺠﻟاو رﺎﻴﺘﻟا ءﺎﻐﻟإو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜ
MSW 13x Ampli er
9
TERR.
LG
(-10 dB)
HG
Nota / Note / Hinweis / Uwaga /
Примечание / ﺔﻈﺣﻼﻣ
:
Switch 1
Schalter 1
Свич 1
١ لﻮﺤﻣ
Switch 3
Schalter 3
Свич 3
٣ لﻮﺤﻣ
Permite la selección de la ganancia FI, de manera in-
dependiente para cada grupo de 8 usuarios, de este
modo se consigue un mejor equilibrado de la instala-
ción.
Permite a selecção de ganho FI, independente, para cada
grupo de oito utilizadores, deste modo a instalação ca
equilibrada.
Permet de sélectionner le gain BIS par groupe de 8
sorties utilisateurs pour un meilleur équillibre de l’ins-
tallation.
Gain in the FI band can be selected individually for each
group of 8 users to provide a balanced output.
Consente la selezione del guadagno IF, indipendente
per ogni gruppo di 8 utenti, in modo da ottenere un
migliore risultato di equalizzazione dell’installazione.
Wird die SAT-Verstärkung für alle 8 Teilnehmer/Aus-
gangspegel angepasst.
Pozwala na niezależny wybór wzmocnienia IF dla
każdej grupy 8 użytkowników, dzięki czemu instalacja
staje się bardziej równomierna.
Позволяет выбрать усиление IF независимо для
каждой группы из 8 пользователей, таким образом
достигается более сбалансированная инсталяция.
٨ ﻦﻣ ﺔﻠﻜﺸﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻜﻟ ةرﺎﺷﻹا ﻢﻴﺨﻀﺗ ﺔﺒﺴﻧ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﺢﻤﺴﻳ
ﰲ ةرﺎﺷﻹا تﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻊﻴﻄﺘﺴﻧ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑو ،ﻣﺪﺨﺘﺴﻣ
عوﴩﳌا
Interruptor de con guración modo cascada o termi-
nal.
Interruptor de con guração modo cascata ou termi-
nal.
Interrupteur de con guration du mode cascadable ou
terminal.
Switch Mode Cascade/Stand-Alone.
Passante modo cascata o modo resistenze di chiusura.
Wird zwischen Kaskade und Abschlusswiderstände
umgeschaltet.
Przełącznik do kon guracji: kaskada - końcowy.
Переключатель конфигурации каскадный режим
или режим оконечного терминала.
مﺎﻈﻨﻟا وأ ﺔﻴﻠﺴﻠﺴﺘﻟا تﻮﺤﳌا مﺎﻈﻧ رﺎﺘﺨﻧ نأ ﺢﻤﺴﻳ حﺎﺘﻔﻣ
ةدﺮﻔﻨﳌا تﻮﺤﳌا
OFF ON
TERR. DC
Switch 2
Schalter 2
Свич 2
٢ لﻮﺤﻣ
Interruptor alimentación línea troncal terrestre.
Interruptor de alimentação da passagem terrestre.
Interrupteur de ligne terrestre.
Terrestrial trunk line power switch.
Interruttore di alimentazione del montante terrestre.
Schalter für die terrestrische Stammleitung.
Przełącznik zasilania liniowego toru naziemnego.
Переключатель питания базовой эфирной линии.
ﺔﻴﺿرﻷا ةرﺎﺷﻺﻟ يدﻮﻣﺎﻌﻟا ﻂﺨﻠﻟ ﺔﻳﺬﻐﺗ حﺎﺘﻔﻣ
NEVOswitch 13x
10
RANGO DE
PRODUCTOS
GAMA DE
PRODUTO
GAMME DE
PRODUITS
PRODUCT
RANGE
GAMMA DEL
PRODOTTO
PRODUKT-
PALETTE
GAMA
PRODUKTÓW
ГАММА
ПРОДУКТОВ
ﺞﺘﻨﳌا ﺔﻠﺴﻠﺳ
Ref / Art. Nr. Descripción Descrição Description Description Descrizione Beschreibung Opis Описание
ﻒﺻو
714701
MS138C
Multiswitch
13x13x8
Multiswitch 13x13x8
13x13x8
Multiswitch
13x13x8 Multiswitch
Multiswitch
13x13x8
13x13x8 Multiswitch
Multiswitch
13x13x8
Мультисвич
13x13x8
13x13x8
لﻮﺤﻣ
714702
MS1312C
Multiswitch
13x13x12
Multiswitch
13x13x12
13x13x12
Multiswitch
13x13x12
Multiswitch
Multiswitch
13x13x12
13x13x12
Multiswitch
Multiswitch
13x13x12
Мультисвич
13x13x12
13x13x12
لﻮﺤﻣ
714703
MS1316C
Multiswitch
13x13x16
Multiswitch
13x13x16
13x13x16
Multiswitch
13x13x16
Multiswitch
Multiswitch
13x13x16
13x13x16
Multiswitch
Multiswitch
13x13x16
Мультисвич
13x13x16
13x13x16
لﻮﺤﻣ
714704
MS1324C
Multiswitch
13x13x24
Multiswitch
13x13x24
13x13x24
Multiswitch
13x13x24
Multiswitch
Multiswitch
13x13x24
13x13x24
Multiswitch
Multiswitch
13x13x24
Мультисвич
13x13x24
13x13x24
لﻮﺤﻣ
714705
MS1332C
Multiswitch
13x13x32
Multiswitch
13x13x32
13x13x32
Multiswitch
13x13x32
Multiswitch
Multiswitch
13x13x32
13x13x32
Multiswitch
Multiswitch
13x13x32
Мультисвич
13x13x32
13x13x32
لﻮﺤﻣ
714709
MS1327VGQ
Ampli cador 13x13 Ampli cador 13x13 13x13 Ampli er 13x13 Ampli er Ampli catore 13x13 13x13 Ampli er Wzmacniacz 13x13 Усилитель 13x13
13x13
ﱪﻜﻣ
593203
2,0A
Fuente de
alimentación 12V
Fonte de
alimentação 12V
PSU 12V PSU 12V Alimentatore 12V Netzteil 12V Zasilacz 12V Блок питания 12В PSU 12V
732101
0,8A
732801
3,0A
732201
1,5A
11
Alimentación Alimentação Alimentation
Powering Alimentazione
Spannungsversorgung
Zasilanie
Питание
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻳﺬﻐﺗ
4
2
3
1
LG
(-10 dB)
HG
5
6
7
8
MADE IN SPAIN
12
10
11
9
LG
(-10 dB)
HG
13
14
15
16
TERR.
IN SAT A
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT A
TERR.
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
POWER
12V
OUT SAT C
IN SAT C
12 V
V
V
2,5 A
714801- MS178C
714802 - MS1712C
714803 - MS1716C
714804 - MS1724C
714805 - MS1732C
714809- MS1727VGQ
250 mA/Input
250 mA/Output
DC
DC
TERR.
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
TERR.
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
V-LOW
H-LOW
H-HIGHV-HIGH
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
V-LOW
H-LOW
H-HIGHV-HIGH
MADE IN SPAIN
POWER IN
12V
3A max.
OFF ON
TERR. DC
12 V
V
3 A
500 mA/Terr. Trunk line
500 mA/Sat. Trunk line
NEVOswitch 13x
12
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﺔﻴﻨﻔﻟا
Технич.
характер.
Specy k.
technic.
Caract.
techniq.
Speci che
tecniche
Caract.
técnicas
Technische
Daten
Especif.
técnicas
Technical
specif.
714701
MS138C
714702
MS1312C
714703
MS1316C
714704
MS1324C
714705
MS1332C
عﻮﻧ
Тип Rodzaj Modèle Tipo Tipo Typ Tipo Type
13x13x8 13x13x12 13x13x16 13x13x24 13x13x32
ددﱰﻟا ﺶﻣﺎﻫ
Диапазон
частот
Zakres
częstotli-
wości
Bande
passante
Intervallo
frequenze
Margem
de
frequência
Eingangs-
frequenz
Margen
frec.
Frequency
range
MHz
SAT 950 ... 2200 / 2400
RF 88 ... 862
RP 5 ... 65
ﻞﺧﺪﳌا
ىﻮﺘﺴﻣ
Макс.
входной
уровень
Poziom
wejściowy
Niveau de
entrée
max
Massimo
livello
di ingresso
Nível de
entrada
Max.
Eingangs-
pegel
Nivel de
entrada
Input
level
dBµV
SAT 112
RF 90
ﺔﻳدﻮﻣﺎﻋ ةرﺎﺴﺧ
Проход-
ные
потери
Straty
przejścia
Pertes de
passage
Perdite di
passaggio
Perdas de
passagem
Durchgangs-
dämpfung
Pérdidas
de paso
Through
losses
dB
SAT
2…3.5 / 5 3.5 … 7.5 / 10
6…11 / 15 8…13.5 / 18
RF
2 4
6 8
RP
3 6 9 12
ﺔﻴﻘﻓأ ةرﺎﺴﺧ
1..8 /
9..16 /
1..24 /
25..32
Потери
ответвле-
ния
1..8 /
9..16 /
17..24 /
25..32
Straty
odgałęzie-
nia
1..8 /
9..16 /
17..24 /
25..32
Pertes
deriv.
1..8 /
9..16 /
17..24/
25..32
Perdita di
derivata
1..8 /
9..16 /
17..24 /
25..32
Perdas de
derivação
1..8 /
9..16 /
17..24 /
25..32
Teilnehmer-
dämpfung
1..8 /
9..16 /
17..24 /
25..32
Pérdidas
deriv.
1..8 /
9..16 /
17..24 /
25..32
Tap losses
1..8 /
9..16 /
17..24 /
25..32
dB
SAT
1
3/
-/-/-
3/6/
- /- 3/6/10/- 3/6/10/14
RF
4/
-/-/-
4/6/
-/- 4/6
/
8/- 4/6
/
8/10
RP
34
/
-/-/- 34/37
/
-/- 34/37
/
40/- 34/37
/
40/43
ﺔﻟﺰﻌﻟا
Развязка Izolacja Isolation Isolamento
Isolamen-
to
Entkopplung
Aisla-
miento
Isolation
dB
H/V
>30
Users
>25
رﺎﻴﺘﻟا روﺮﻣ
ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
Проход
пост.
тока DC
Przejście
DC
Passage
courant
Passaggio
DC
Passagem
DC
DC Durchlass Paso DC DC pass
In-Out / Out-In
كﻼﻬﺘﺳإ
ﺎﺑﺮﻬﻛ
Макс.
потребле-
ние
Maks.
pobór
prądu
Consom-
mation
max
Consumo
massimo
Consumo
máximo
Max.
Strom-
verbrauch
Consumo
máx. total
Max. total
consump.
mA
PSU
Low
Gain
2
40 85 85 130 170
High
Gain
2
85 150 170 260 350
Receiver
40
ةراﺮﺤﻟا قﺎﻄﻧ
Диапазон
темпер.
Temp.
pracy
Intervalle
de temp.
Intervallo
di temp.
Gama de
temp.
Temperatur-
bereich
Rango de
temp.
Temp.
Range
ºC –5….+45 ºC
ﺔﻳﺤﻟا ﻞﻤﻋ
Индекс
защиты
Stopień
ochrony
Indice de
protec-
tion
Indice di
protezione
Indice de
proteção
Schutzklasse
Indice de
protección
Protection
level
IP
IP20
نزو
Вес Waga Poids Peso Peso Gewicht Peso Weight
g 900 1800 1900 2900 3900
ﻢﺠﺣ
Габариты Wymiary Dimen. Dimen. Dimen. Abmessun. Dimen. Dimen.
mm 280x120x30 280x253x30 280x253x30 280x385x30 280x520x30
(1) LG - 10 dB (2) if output charged => + 65mA
13
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﳌا
Технические
характери-
стики
Specy kacje
techniczne
Caractérist.
techniques
Speci che
tecniche
Características
técnicas
Technische
Daten
Especif.
técnicas
Technical
speci c.
714709
MS1327VGQ
عﻮﻧ
Тип Rodzaj Modèle Tipo Tipo Typ Tipo Type
13x13
ددﱰﻟا ﺶﻣﺎﻫ
Диапазон
частот
Zakres
częstotliwości
Bande
passante
Intervallo
frequenze
Margem de
frequência
Eingangs-
frequenz
Margen
frec.
Frequency
range
MHz
SAT 950
...
2400
RF 88
...
862
جﺎﺘﻧﻻا ىﻮﺘﺴﻣ
Выход.
уровень, макс.
Poziom
wyjście
Niveau de
sortie max
Massimo
livello di uscita
Nivel
de saida
Max.
Ausgangspegel
Nivel
de salida
Output
level
dBµV
SAT
EN60728-3
IM35dBc
119
RF
DIN 45004-B
112
ﺢﺑﺮﻟا
Коэффициент
усиления
Wzmocnienie Gain Guadagno Ganho Verstärkung Ganancia Gain dB
SAT
30 ± 2
RF
27 ± 2
Regulation
0 ... 20
Slope
0 ... 12
ﺔﻟﺰﻌﻟا
Развязка Izolacja Isolation Isolamento Isolamento Entkopplung Aislamiento Isolation dB >30
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻳﺬﻐﺗ
Питание Zasilanie Alimentation Alimentazione Alimentação
Spannungs-
versorgung
Alimentación Powering
Vdc 12
ﺎﺑﺮﻬﻛ كﻼﻬﺘﺳإ
Макс.
потребление
Maks. pobór
prądu
Consommation
max
Consumo
massimo
Consumo
máximo
Max.
Stromverbrauch
Consumo
máx. total
Max. total
consumption
A @12 V
V
V
0,87
ىﻮﺼﻗ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻣ ةﻮﻗ
Максимальная
потребляемая
мощность
Maks. pobór
mocy
Puissance
consommée
max.
Potenza massi-
ma assorbita
Potência con-
sumida máx.
Max. Leistungs-
verbrauch
Potencia máx.
consumida
Max. power
consumption
W
10,4
ةراﺮﺤﻟا قﺎﻄﻧ
Диапазон
температур
Temperatura
pracy
Intervalle de
température
Intervallo di
temperatura
Gama de
temperatura
Temperatur-
bereich
Rango de
temperatura
Temperatura
Range
ºC –5 ... +45
ﺔﻳﺤﻟا ﻞﻤﻋ
Индекс
защиты
Stopień
ochrony
Indice de
protection
Indice di
protezione
Indice de
proteção
Schutzklasse
Indice de
protección
Protection
level
IP
IP20
نزو
Вес Waga Poids Peso Peso Gewicht Peso Weight
g
830
ﻢﺠﺣ
Габариты Wymiary Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensions
mm 280 x 120 x 30
NEVOswitch 13x
14
4
2
3
1
LG
(-10 dB)
HG
5
6
7
8
MADE IN SPAIN
12
10
11
9
LG
(-10 dB)
HG
13
14
15
16
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHA LTER
13x13x16
714703
Art.Nr MS1316C
TERR.
IN SAT A
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT C
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT A
TERR.
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT C
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
POWER
12V
12 x 950 - 2400 MHz
1 x 5-65 (R) / 88 - 862 MHz
16 x 5-65 (R) / 88 - 2400 MHz
100% Designed, Developed & Manufactured in Televes Corporation
SAT STB
TERR.
LG
(-10 dB)
HG
LNB QUATTRO
714701- MS138C
714702 - MS1312C
714703 - MS1316C
714704 - MS1324C
714705 - MS1332C
732802
MS-NT1228
1
Ejemplos de aplicación
Esempi di applicazione
ﻖﻴﺒﻄﺗ لﺎﺜﻣأ
1
1
2
2
3
3
Modo de instalación Modo de instalação
Mode d’installation Installation mode
Modalità di installazione Wandmontage
Tryb instalacji
Способ установки
ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻚﻴﻔﻴﻛ
4
4
1
1
2
2
3
3
+ 15 mm
15
Exemplos de aplicação
Exemples d’application
Examples of implementation
Anwendungsbeispiel Przykłady zastosowania
Способ применения
TERR.
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
TERR.
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
V-LOW
H-LOW
H-HIGHV-HIGH
IN SAT B
IN SAT A
OUT SAT A OUT SAT B
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
IN SAT C
V-LOW
H-LOW
H-HIGHV-HIGH
OUT SAT C
MADE IN SPAIN
714709
13x13
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
Art.Nr MS1327VGQ
100% Designed, Developed & Manufactured in Televes Corporation
OFF ON
TERR. DC
12 x 950 - 2400 MHz
1 x 88 - 862 MHz
TERR.
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
TERR.
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
V-LOW
H-LOW
H-HIGHV-HIGH
IN SAT B
IN SAT A
OUT SAT A OUT SAT B
SLOPE
ADJUST
GAIN
ADJUST
V-LOW
H-LOW
H-HIGH
V-HIGH
IN SAT C
V-LOW
H-LOW
H-HIGHV-HIGH
OUT SAT C
MADE IN SPAIN
714709
13x13
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
Art.Nr MS1327VGQ
100% Designed, Developed & Manufactured in Televes Corporation
OFF ON
TERR. DC
12 x 950 - 2400 MHz
1 x 88 - 862 MHz
4
2
3
1
LG
(-10 dB)
HG
5
6
7
8
MADE IN SPAIN
12
10
11
9
LG
(-10 dB)
HG
13
14
15
16
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
13x13x16
714703
Art.Nr MS1316C
TERR.
IN SAT A
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT C
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT A
TERR.
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT C
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
POWER
12V
12 x 950 - 2400 MHz
1 x 5-65 (R) / 88 - 862 MHz
16 x 5-65 (R) / 88 - 2400 MHz
100% Designed, Developed & Manufactured in Televes Corporation
4
2
3
1
LG
(-10 dB)
HG
5
6
7
8
MADE IN SPAIN
12
10
11
9
LG
(-10 dB)
HG
13
14
15
16
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
13x13x16
714703
Art.Nr MS1316C
TERR.
IN SAT A
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT C
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT A
TERR.
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT C
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
POWER
12V
12 x 950 - 2400 MHz
1 x 5-65 (R) / 88 - 862 MHz
16 x 5-65 (R) / 88 - 2400 MHz
100% Designed, Developed & Manufactured in Televes Corporation
4
2
3
1
LG
(-10 dB)
HG
5
6
7
8
MADE IN SPAIN
12
10
11
9
LG
(-10 dB)
HG
13
14
15
16
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
13x13x16
714703
Art.Nr MS1316C
TERR.
IN SAT A
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT C
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT A
TERR.
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT C
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
POWER
12V
12 x 950 - 2400 MHz
1 x 5-65 (R) / 88 - 862 MHz
16 x 5-65 (R) / 88 - 2400 MHz
100% Designed, Developed & Manufactured in Televes Corporation
4
2
3
1
LG
(-10 dB)
HG
5
6
7
8
MADE IN SPAIN
12
10
11
9
LG
(-10 dB)
HG
13
14
15
16
SATELLITE MULTISWITCH
MULTISCHALTER
13x13x16
714703
Art.Nr MS1316C
TERR.
IN SAT A
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
IN SAT C
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT A
TERR.
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT B
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
OUT SAT C
V-LOW
12V
H-LOW
12V
V-HIGH
12V
H-HIGH
12V
POWER
12V
12 x 950 - 2400 MHz
1 x 5-65 (R) / 88 - 862 MHz
16 x 5-65 (R) / 88 - 2400 MHz
100% Designed, Developed & Manufactured in Televes Corporation
1
TERR.
LG
(-10 dB)
HG
1
TERR.
LG
(-10 dB)
HG
TERR.
GAIN
ADJUST
OFF ON
TERR. DC
2
732802
MS-NT1228
714709
MS1727VGQ
714703
MS1716C
LNB
QUATTRO
4071
<85dBµV
<90dBµV
>65dBµV
<90dBµV
714703
MS1716C
714703
MS1716C
714703
MS1716C
x2
732802
MS-NT1228
714709
MS1727VGQ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ https://doc.televes.com
Fabricante / Manufacturer / Fabricante / Fabricant / Produttore / Hersteller / Producent / Изготовитель / ﻊﻧﺻ
ُ
ﻣﻟا
Televes, S.A.U., CIF: A15010176, Rua/Bene ca de Conxo, 17, 15706 Santiago de Compostela, A Coruña, SPAIN, tel.: +34 981 522200, televes@televes.com.
Произведено в Испании.
Дата изготовления указана на упаковочной этикетке: D. мм/гг (мм = месяц / гг = год).
Маркировка ЕАС в соответствии с регламентом ТС относится только к артикулам,
находящимся в действующих сертификатах и декларациях соответствия.
/