Skil 1131 AA Руководство пользователя

Категория
Циркулярные пилы
Тип
Руководство пользователя
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/13 2610Z05770
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
17
NOTICE ORIGINALE
21
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
26

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
32
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
37

ORIGINAL BRUGSANVISNING
41
ORIGINAL BRUKSANVISNING
46

ALKUPERÄISET OHJEET
51
MANUAL ORIGINAL
55
MANUAL ORIGINAL
61
ISTRUZIONI ORIGINALI
66
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
71

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
76

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
81

INSTRUKCJA ORYGINALNA
86

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
91

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
97

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
103

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
109

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
114

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
120

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
125

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
130

IZVIRNA NAVODILA
134

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
139

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
144

ORIGINALI INSTRUKCIJA
149

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
154

UDHËZIMET ORIGJINALE
160

172

169
DUAL BEVEL
COMPOUND MITRE SAW
1131 (F0151131..)
91
- piły tarczowe z zębami z węglików spiekanych
posiadają o ok. 30-to krotnie większą żywotność w
stosunku do pił konwencjonalnych
KONSERWACJA / SERWIS
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Urządzenie i przewód należy utrzymywać w czystości
(dotyczy to zwłaszcza otworów wentylacyjnych w tylnej
części obudowy silnika)
! przedprzystąpieniemdoczyszczenianależy
wyjąćwtykzgniazdasieciowego
Piłę tarczową czyścić każdorazowo po zakończonej
pracy (szczególnie z żywic i pozostałości klejów)
! piłatarczowanagrzewasiępodczaspracy
narzędzia;nienależyjejdotykaćprzed
ostygnięciem
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
ŚRODOWISKO
Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol £ przypomni Ci o
tym
DEKLARACJAZGODNOŚCI
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 61029, EN 61000, EN 55014,
zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2011/65/UE
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
09.12.2013
HAŁASU/WIBRACJE
Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 61029
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 96 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 106 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje <2,5 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 61029; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy

Торцово-усовочнаяпила
сдвойнымрезом 1131
BBEДЕНИЕ
Данный инструмент предназначен для
использования в качестве стационарного станка,
выполняющего продольную и поперечную резку
деревянных брусков или аналогичных материалов
под прямым углом; кроме того, возможна резка с
горизонтальными углами скоса от 45° (с левой
стороны) до 45° (с правой стороны) и вертикальными
углами скоса от 45° (с левой стороны) до 45° (с
правой стороны)
Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 2
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА3
A Рукоятка с выключателем
B Фиксатор для транспортировки
C Предохранитель
D Рукоятка для транспортировки
E Опорная балка
F Монтажные отверстия
G Пылесборный мешок
H Зажим для крепления заготовки
J Упор
K Стопорный винт (углы скоса)
L Индикатор горизонтального угла скоса
M Ручка фиксации (вертикальные углы скоса)
N Фиксатор для правых углов скоса
P Индикатор вертикального угла скоса
Q Выключатель вкл/выкл
R Ключ-шестигранник
92
S Защитный кожух
T Кнопка блокировки шпинделя
V Вставка стола
W Ключ-шестигранник
P1 Винт для регулировки положения диска под углом
90°
P2 Винт для регулировки вертикального угла скоса
(левый)
P3 Винт для регулировки вертикального угла скоса
(правый)
P4 Винт для регулировки индикатора вертикального
угла скоса
J1 Стопорный винт для выдвижной направляющей
планки
J2 Шестигранные винты для регулировки положения
упора (4 шт.)
L1 Винт для регулировки индикатора
горизонтального угла скоса
R1 Крепежный винт защитной крышки
R2 Болт крепления режущего диска
R3 Фланец
H1 Отверстие для зажима
H2 Ручка крепления зажима
H3 Ручка регулировки зажима
H4 Ручка затягивания зажима
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!Прочтитевсеуказанияи
инструкциипотехникебезопасности. Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по
технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйтеэтиинструкциииуказаниядля
будущегоиспользования. Использованное в
настоящих инструкциях и указаниях понятие
“электроинструмент” распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
a) Соблюдайтечистотуиподдерживайте
надлежащуюосвещенностьнарабочемместе.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Неиспользуйтесэлектроинструментомво
взрывоопаснойсреде,т.е.внепосредственной
близостиотлегковоспламеняющихся
жидкостей,газовилипыли.В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) Приработесэлектроинструментомне
допускайтедетейилипостороннихнаВаше
рабочееместо.Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
инструмента.
2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельнаявилкакабеляпитания
электроинструментадолжнасоответствовать
розеткеэлектросети.Невноситеникаких
измененийвконструкциювилки.Неиспользуйте
адапторыдляэлектроинструментасзащитным
заземлением.Заводские штепсельные вилки и
соответствующие им сетевые розетки существенно
снижают вероятность электрошока.
b) Избегайтемеханическихконтактовстакими
заземленнымиповерхностями,как
трубопроводы,системыотопления,плитыи
холодильники.При соприкосновении человека с
заземленными предметами во время работы
инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
c) Оберегайтеэлектроинструментотвоздействия
дождяивлаги.Попадание воды в электроинструмент
повышает вероятность электрического удара.
d) Используйтекабельстрогопоназначению.Не
допускаетсятянутьипередвигать
электроинструментзакабельилииспользовать
кабельдлявытягиваниявилкиизрозетки.
Оберегайтекабельинструментаотвоздействия
высокихтемператур,масла,острыхкромокили
движущихсячастейэлектроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) Приработенаулицеиспользуйтеудлинитель,
предназначенныйдляработывнепомещения.
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
f) Еслиневозможноизбежатьприменения
электроинструментавсыромпомещении,то
устанавливайтеустройствозащитыотутечкив
землю. Использование устройства защиты от утечки
в землю снижает риск электрического поражения.
3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьтевнимательны,следитезатем,чтоВы
делаетеивыполняйтеработуобдуманно.Не
пользуйтесьэлектроинструментом,еслиВы
усталиилинаходитесьподвоздействием
транквилизаторов,алкоголяилимедицинских
препаратов.Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b) Используйтесредстваиндивидуальнойзащиты.
Защитныеочкиобязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
получения травм.
c) Предотвращайтенепреднамеренноевключение
электроинструмента.Передподключением
электроинструментакэлектропитаниюи/илик
аккумуляторуубедитесьввыключенном
состоянииэлектроинструмента. Если Вы при
транспортировке электроинструмента держите
палец на выключателе или включенный
93
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d) Воизбежаниетравмпередвключением
инструментаудалитерегулировочныйили
гаечныйключизвращающейсячасти
инструмента.
e) Непереоценивайтесвоивозможности.Твердо
стойтенаногахиудерживайтеравновесие.В
таком положении вы сможете лучше контролировать
инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйтеподходящуюрабочуюодежду.Не
надевайтесвободнуюодеждуиукрашения.
Волосы,одеждаиперчаткидолжнынаходиться
подальшеотдвижущихсячастей
электроинструмента.Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть
в движущиеся части электроинструмента.
g) Приналичиипылеотсасывающихи
пылесборныхприспособленийубедитесьвтом,
чтоониподсоединеныииспользуются
надлежащимобразом. Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Неперегружайтеинструмент.Используйтетот
инструмент,которыйпредназначендляданной
работы.С подходящим инструментом Вы выполните
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
его возможностей.
b) Неиспользуйтеинструментснеисправным
выключателем.Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) Доначаланаладкиэлектроинструмента,замены
принадлежностейилипрекращенияработы
отключайтештепсельнуювилкуотрозеткисети
и/иливыньтеаккумулятор. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
d) Хранитенеиспользуемыйэлектроинструментв
недоступномдлядетейместеинепозволяйте
использоватьеголицам,неумеющимсним
обращатьсяилинеознакомленнымс
инструкциейпоэксплуатации.
Электроинструменты представляют собой опасность
в руках неопытных пользователей.
e) Электроинструменттребуетнадлежащегоухода.
Проверяйтебезупречностьфункцииподвижных
частей,лёгкостьиххода,целостностьвсех
частейиотсутствиеповреждений,которые
могутнегативносказатьсянаработе
инструмента.Приобнаруженииповреждений
сдайтеинструментвремонт.Большое число
несчастных случаев связано с
неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущиечастиинструментанеобходимо
поддерживатьвзаточенномичистомсостоянии.
При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g) Используйтеэлектроинструмент,
принадлежности,битыит.д.всоответствиис
даннымиинструкциями,исходяизособенностей
условийихарактеравыполняемойработы.
Использование электроинструмента не по
назначению может привести к опасным
последствиям.
5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайтеинструментнасервисное
обслуживаниетолькоквалифицированному
персоналу,использующемутолькоподлинные
запасныечасти.Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИПРИРАБОТЕСТОРЦОВО-
УСОВОЧНЫМИПИЛАМИ
ОБЩЕЕ
Используйте пилу исключительно для резки дерева
Всегдаразрезайтеоднузаготовку (заготовки,
расположенные рядом, невозможно надежно
закрепить, это может привести к изгибу режущего
диска или проскальзыванию заготовки во время
резки)
Процессы включения вызывают кратковременное
снижение напряжения; при неблагоприятных
условиях в сети может возникнуть отрицательное
влияние на другие приборы (при импедансе сети
меньше, чем 0,295 + j0,184 Ом, какие-либо
нарушения не ожидаются); за разъяснениями
просим обратиться к организациям - поставщикам
электроэнергии в Вашем регионе
• Передрегулировкойилисменой
принадлежностейобязательновыньтевилкуиз
сетевойрозетки
Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
до 16 лет
Этот инструмент непригоден для резки со
смачиванием
ИСПОЛЬЗОВАНИЕВНЕПОМЕЩЕНИЯ
Пpи pаботе вне помещения, подключайте
злектроинстpумент чеpез пpедоxpанитель коpоткого
замыкания (FI) с максимальным пусковым током 30
мА и используйте только удлинительный кабель,
пpедназначенный для внешниx pабот и
обоpудованный защищенной от бpызг pозеткой
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
Всегда устанавливайте инструмент на плоской и
устойчивой рабочей поверхности (например, на
верстаке)
Одевайте защитные очки, сpедства защиты волос, и
защитные пеpчатки
Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая
краска, некоторые породы дерева, минералы и
металл, может быть вредна (контакт с такой пылью
или ее вдыхание может стать причиной
94
возникновения у оператора или находящихся рядом
лиц аллергических реакций и/или респираторных
заболеваний); надевайтереспираториработайте
спылеудаляющимустройствомпривключении
инструмента
Некоторые виды пыли классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в сочетании с добавками для
кондиционирования древесины; надевайте
респираториработайтеспылеудаляющим
устройствомпривключенииинструмента
Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
нормативам относительно пыли для тех материалов,
с которыми вы собираетесь работать
Необрабатывайтематериалыссодержанием
асбеста (асбест считается канцерогеном)
Запрещается использовать инструмент без штатной
системы защитных щитков
Перед каждым использованием инструмента
проверяйте правильность закрывания защитного
кожуха
Не включайте пилу, если защитный кожух не
двигается свободно и не закрывает режущий диск
Никогда не закрепляйте и не привязывайте
защитный кожух в открытом положении
• Всегданадежнозакрепляйтезаготовку(не
обрабатывайтеслишкоммелкиезаготовки)
Всегда кладите на опору свободные концы длинных
заготовок
Никогда не позволяйте другим лицам поддерживать
заготовку во время работы; используйте удлинители
пильного стола
Никогда не работайте с инструментом без вставки
стола; заменяйте поврежденные или изношенные
вставки
Прежде чем приступить к резке, удалите все
препятствия над траекторией резания и под ней
Избегайте повреждений, которые могут быть
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
началом pаботы иx нужно удалить
НАСАДКИ
B данном инструменте не допускается применение
шлифовальных/отрезных кругов
SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
только пpи использовании соответствующей
оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего
дилеpа фиpмы SKIL
Пpи установке/использовании насадок не от фиpмы
SKIL, соблюдайте инстpукции соответствующего
завода-изготовителя
Использовать только принадлежности, пределвно
допустимая скорость вращения которых не меньще,
чем максимальная скорость вращения прибора на
холостом ходу
Не допускается использовать режущие диски,
изготовленные из быстрорежущей стали
Не используйте дефоpмиpованные, тупые пилки/
диски и т.п. и пилки/диски с тpещинами
Используйте только режущие диски с диаметром
крепежного отверстия, обеспечивающим плотное
надевание шпинделя инструмента без люфта;
никогда не используйте муфты или переходники для
крепления режущих дисков с большим диаметром
крепежного отверстия
Пpедоxpаняйте насадки от воздействия удаpныx
нагpузок и попадания на ниx смазки
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Не прикладывайте к инструменту чрезмерных
усилий; нажим должен быть легким и равномерным
• Держитеруки,кистиипальцызапределами
зонывращениярежущегодиска
Нажимайте кнопку шпинделя только пpи полной
остановке инстpумента
Если режущий диск заблокирован, немедленно
выключите инструмент и выдерните шнур питания из
розетки; только после этого извлекайте
заклинившую диск заготовку
В случае заедания или какой-либо электрической
или механической неисправности немедленно
отключите инструмент и выньте вилку из розетки
Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во
вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и немедленно
выньте вилку из розетки
Никогда не используйте инстpумент, если сетевой
шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
квалифициpованный специалист заменил сетевой
шнур
ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ
После выключения инстpумента никогда не
пытайтесь остановить вpащение насадок
пpиложением попеpечной силы
Убирайте стружки, опилки или части заготовок из
зоны резки только после того, как все движущиеся
детали полностью остановились
Режущий диск очень сильно нагревается во время
работы; не дотрагивайтесь до него, пока диск не
остынет
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Положение транспортировки/работы 4
Раскладывание инструмента (положение работы)
- нажмите рукоятку A 3 вниз одной рукой во
избежание неожиданного движения рукоятки
инструмента вверх
- вытяните фиксатор B другой рукой, поверните его
на 1/4 оборота в любом направлении и извлеките
его в этом положении
- медленно поднимите рукоятку инструмента
Складывание инструмента (положение
транспортировки)
- нажмите предохранитель C 3, одновременно
опуская рукоятку инструмента A до остановки
- отпустите предохранитель C и нажмите рукоятку
A вниз одной рукой во избежание неожиданного
движения рукоятки инструмента вверх
- вытяните фиксатор B другой рукой, поверните его
на 1/4 оборота в любом направлении и извлеките
его в этом положении
- для переноски инструмента используйте рукоятку
для транспортировки D 3
Установка опорной балки 5
- установите опорную балку E, как показано на
рисунке, с помощью прилагаемого винта
95
Крепление инструмента на рабочей поверхности 6
! дляобеспечениябезопаснойработывсегда
устанавливайтеинструментнаплоскойи
устойчивойрабочейповерхности(например,
наверстаке)
- используйте 4 крепежных отверстия F для
крепления инструмента к рабочей поверхности
подходящими винтами
- инструмент также можно закрепить на рабочей
поверхности с помощью доступных в продаже
струбцин
Уборка обрезков/опилок 7
- установите пылесборный мешок G как показано
- опустошайте пылесборный мешок регулярно для
обеспечения оптимального отсоса пыли
! недопускайте,чтобышлангпылесосамешал
нижнемущиткуилипроцессупиления
Крепление заготовки 8
! дляобеспечениямаксимальнойбезопасности
работывсегданадежнозакрепляйте
заготовкускобойизкомплекта
- соберите скобу H как показано на рисунке
- закрепите собранную скобу в опорном отверстии
H1 ручкой H2 (с каждой стороны инструмента)
- плотно прижмите заготовку к упору J
- подгоните скобу к заготовке ручкой H3
- надежно зафиксируйте скобу на заготовке,
повернув ручку H4
- не работайте с заготовками, которые слишком
малы, чтобы из надежно закрепить
(минимальные габаритные размеры заготовки:
140 x 30 мм длина x ширина)
- максимальные габаритные размеры заготовки,
см таблицу 9
Установка горизонтальных углов скоса 0
! pазъединитьштепсельныйpазъём
- ослабьте стопорный винт K
- надежно взявшись за рукоятку с выключателем A,
поверните инструмент вместе с пильным столом
влево или вправо
- установите требуемый угол скоса (от 0° до 45°) с
помощью индикатора L
- затяните стопорный винт K
- для быстрой и точной установки часто
используемых горизонтальных углов скоса (0°, 5°,
10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, 45°) пильный стол
фиксируется в соответствующих выемках в обоих
направлениях
! всегдасначалатестируйтенаобразце
металлолома
Установка левых углов скоса (45–0°) !
- отпустите ручку треноги M
- поверните рукоятку инструмента влево, пока
индикатор вертикальных углов P не будет
указывать необходимый вертикальный угол
- удерживайте рукоятку инструмента в данном
положении и затяните ручку M
! всегдасначалатестируйтенаобразце
металлолома
Установка правых углов скоса (0–45°) @
- выдвиньте направляющую планку J вправо,
ослабив и затянув стопорный винт J1
- вытяните фиксатор N, чтобы разблокировать
положение 0°
- отпустите ручку треноги M
- поверните рукоятку инструмента вправо, пока
индикатор вертикальных углов P не будет
указывать необходимый вертикальный угол
- удерживайте рукоятку инструмента в данном
положении и затяните ручку M
! всегдасначалатестируйтенаобразце
металлолома
Сложные пропилы #
- сложные пропилы требуют задания
горизонтальных и вертикальных углов скоса
! всегдасначалатестируйтенаобразце
металлолома
Использование инстpумента $
- установите инструмент в рабочее положение
! убедитесь,чтозаготовканадежноприжатак
пильномустолуикупоруJ
! убедитесь,чторежущийдискнекасается
упораJ3,скобыH3идополнительных
фиксаторов
! ширинапропилаопределяетсяшириной
зубьеврежущегодиска,анеширинойтела
диска
- вставьте вилку в сетевую розетку
- включите инструмент, нажав выключатель Q на
ручке A
! выключательQневозможнозафиксироватьв
нажатомположении,поэтомуудерживайте
егонажатымвовремяработы
- одновременно нажмите предохранитель C и
ведите рукоятку инструмента вниз
! вовремяуправлениярукояткойинструмента
неперекрещивайтесвоируки
- распиливайте заготовку равномерно прижимая
рукоятку
! держитеруки,кистиипальцызапределами
зонывращениярежущегодиска
! инструментнедолженработатьнаполной
скорости,покарежущийдискневойдетв
заготовку
- выключите инструмент отпустив выключатель Q
Смена режущего диска %
! pазъединитьштепсельныйpазъём
- ослабьте крепежный винт защитной крышки R1 с
помощью крестовой отвертки (полностьюне
вывинчивайтевинт)
- нажмите предохранитель C 3 и поверните
защитный кожух S назад до упора
- нажмите кнопку блокировки шпинделя T и
удерживайте ее нажатой все время, пока
вынимаете крепежный болт режущего диска R2
монтажным ключом-шестигранником R ПО
ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ (= в направлении, указанном
стрелкой на режущем диске)
- освободите блокиpовочную кнопку шпинделя T
- снимите фланец R3 и режущий диск
! заменитережущийдиск;зубьяпилыи
стрелка,нанесеннаянадиск,должныбыть
направленыодинаковосострелкойна
защитномкожухеS
96
- установите фланец R3
- крепко затяните крепежный болт режущего диска
R2 монтажным ключом-шестигранником R
ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ, удерживая
нажатой кнопку блокировки шпинделя T
- затяните крепежный винт защитной крышки R1
Замена вставки стола ^
Процедура замены поврежденной или изношенной
вставки стола:
! pазъединитьштепсельныйpазъём
- снимите все 4 винта как показано на рисунке
- снимите старую вставку стола, сначала
приподнимите ее за переднюю часть, затем
извлеките полностью
- установите новую вставку стола
! надежнозатянитевсе4винта
Проверка/регулировка положения диска под углом
90° &
! pазъединитьштепсельныйpазъём
- поверните пильный стол в положение 0°
- опустите рукоятку инструмента и зафиксируйте ее
- проверьте угол 90° между диском и столом с
помощью угольника
- проверьте, что индикатор вертикальных углов P
показывает значение 0°
- при необходимости отрегулируйте угол диска 90°
следующим образом:
1) отпустите ручку треноги M
2) отрегулируйте положение винта P1
3) повторно выполните проверку угольником при
необходимости повторите процедуру
Проверка/регулировка положения диска под углом
45° слева/справа *
! pазъединитьштепсельныйpазъём
- поверните пильный стол в положение 0°
- опустите рукоятку инструмента и зафиксируйте ее
- отпустите ручку треноги M
- поверните рукоятку инструмента влево/вправо на
45°
- проверьте угол 135° между диском и столом с
помощью малки
- проверьте, что индикатор вертикальных углов P
показывает значение 45°
- при необходимости отрегулируйте угол диска 45°
следующим образом:
1) поверните рукоятку инструмента на 0° и
отрегулируйте положение винта P2/P3 вверх
или вниз
2) поверните рукоятку инструмента назад в
положение 45°, выполните повторную проверку,
при необходимости повторите процедуру
Проверка/регулировка положения упора под углом
90° (
! pазъединитьштепсельныйpазъём
- поверните пильный стол в положение 0°
- опустите рукоятку инструмента и зафиксируйте ее
- проверьте угол 90° между диском и упором J с
помощью угольника (убедитесь, что угольник
касается поверхности режущего диска, а не
только его зубцов)
- при необходимости отрегулируйте угол упора 90°
следующим образом:
1) ослабьте 2 винта с шестигранными головками J2
2) отрегулируйте положение упора, пока упор и
диск не будут касаться угольника всей
плоскостью
3) затяните 2 винта с шестигранными головками J2
Регулировка индикатора горизонтальных углов
скоса )
! pазъединитьштепсельныйpазъём
- установите инструмент в рабочее положение
- ослабьте винт с крестовым шлицем L1,
удерживающий индикатор L на месте
- расположите индикатор L так, чтобы он совпадал
с отметкой горизонтального угла скоса 0°
- затяните винт с крестовым шлицем L1
Регулировка индикатора вертикальных углов скоса ¡
! pазъединитьштепсельныйpазъём
- ослабьте винт P4 и выровняйте индикатор P по
отметке 0°
- затяните винт P4
СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Специальные заготовки
- убедитесь, что фигурные или круглые заготовки
надежно закреплены от проскальзывания
- на линии резки отсутствуют зазоры между
заготовкой и упором или пильным столом
- при необходимости, изготовьте специальное
крепление
Работа с плинтусами, см .рисунок
Для обеспечения минимального расщепления
заготовку располагайте обработанной стороной вниз
Пользуйтесь только острыми режущими дисками
надлежащего типа
- качество пропила улучшается с увеличением
числа зубьев
- режущие диски с твердосплавными пластинками
служат в 30 раз дольше, чем обычные режущие
диски
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
Содержите инструмент и шнур питания в чистоте
(особенно вентиляционные отверстия в задней части
кожуха двигателя)
! передчисткойинстpументавыньтевилкуиз
розетки
Производите чистку режущего диска сразу же после
использования (особенно от смолы и клея)
! режущийдискоченьсильнонагреваетсяво
времяработы;недотрагивайтесьдонего,
покадискнеостынет
Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
97
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
Невыкидывайтеэлектроинструмент,
принадлежностииупаковкувместесбытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2012/19/ЕС об
утилизации отслужившего свой срок электрического
и электронного оборудования и в соответствии с
действующим законодательством, утилизация
электроинструментов производится отдельно от
других отходов на предприятиях, соответствующих
условиям экологической безопасности
- значок £ напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе “Технические данные” продукт
соответствует нижеследующим стандартам или
нормативным документам: EN 61029, EN 61000, EN
55014 согласно положениям директив 2004/108/EC,
2006/42/EC, 2011/65/EC
Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
09.12.2013
Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
Датапроизводства указана на последней странице
настоящей инструкции
Информацию об импортере изделия можно найти на
упаковке
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
При измерении в соответствии co стандартoм EN
61029 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 96 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 106 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - <2,5 м/с² (по методу
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 61029; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособленияв
исправномсостоянии,поддерживаярукив
тепле,атакжеправильноогранизовуясвой
рабочийпроцесс

Комбінованаторцювальна
пилаздвостороннімнахилом 1131
ВСТУП
Цей інструмент є стаціонарною машиною, він
призначений для поздовжнього та поперечного
розпилювання деревини та подібних матеріалів
прямими розрізами; також він передбачає виконання
горизонтальних кутів скосу від 45° (зліва) до 45°
(справа) та вертикальних кутів скосу від 45° (зліва)
до 45° (справа)
Цей інструмент не придатний для промислового
використання
Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації
2
ТЕХНІЧНІДАНІ1
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА3
A Ручка з вимикачем
B Фіксатор для транспортування
C Запобіжник
D Ручка для транспортування
E Опорна балка
F Монтажні отвори
G Мішок
H Затискач для закріплення заготовки
J Обмежувач
K Стопорний гвинт (горизонтальні кути скосу)
L Індикатор горизонтального кута скосу
M Стопорна ручка (вертикальні кути скосу)
N Фіксатор для вертикальних кутів скосу
P Індикатор вертикального кута скосу
Q Вимикач живлення
R Шестигранний ключ
AR
FA


1131
2610Z05770 12/13 60
4825
Сертификат о соответствии
KZ.7500052.22.01.00053
Срок действия сертификата о соответствии
по 09.07.2018
TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»
г. Алматы, ул Кабанбай батыра,
уг. Калдаякова 51/78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Skil 1131 AA Руководство пользователя

Категория
Циркулярные пилы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ