Keystone Butterfly Valve PremiSeal F38 IOM Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по монтажу и обслуживанию поворотных дисковых заслонок PremiSeal Фигура 38 от Emerson. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, эксплуатации и ремонте этого устройства. В инструкции подробно описаны процедуры хранения, установка в новых и старых системах, а также важные меры безопасности и устранение неисправностей.
  • Как правильно хранить заслонку?
    Можно ли использовать фланцевые прокладки?
    Как проверить работоспособность заслонки после установки?
    Что делать, если заслонка подтекает?
Пожалуйста, прочитайте данную
инструкцию внимательно
Данный символ указывает важность
сообщения и инструкции по
безопасности.
Потенциально опасные ситуации:
• несоблюдение инструкций
неправильное использование продукции
• недостаточая квалификация персонала
Заслонка должна применяться в диапазоне
пределов давлений/температур, указанных
в диаграмме Давление/Температура.
Важные узлы и функции заслонки должны
регулярно проверяться.
Когда заслонка используется в конце
линии, разрешаются только применения
PED Категории-I. Для проверки
возможности другого использования
свяжитесь с фабрикой.
1 Хранение и погрузочно-разгрузочные работы
1.1 Защита
Поворотные заслонки Keystone поставляются с мерами предосторожности в
соответствии с инженерными инструкциями Keystone,для защиты седел и дисков
от повреждения. Обертка и/или чехол должны оставаться на месте до момента
присоединения с фитингом трубопровода.
1.2 Хранение
Когда необходимо хранение затворов в течение какого-то времени (2 месяца или более)
перед их установкой, хранение должно осуществляться в оригинальных поставляемых
ящиках или на оригинальных поддонах.
1.2.1 Условия хранения
Затворы должны храниться в закрытом сухом помещении, не на земле.
Необходимо защитить затворы от чрезмерных температур и влажности, пыли, вибрации,
деформации, воздействия солнечного света и озона.
Рекомендации
1. Температура: температура хранения от 0°C до 25°C, предпочтительно до 15°C.
2. Влажность: условия хранения должны быть таковыми, чтобы не возникали условия
для конденсации, хранение должно осуществляться в сухой окружающей среде.
Максимально допустимая относительная влажность 50% .
3. Свет: Резинотехнические изделия затворов должны быть защищены от прямого
воздействия света, в частности прямого воздействия солнечного света или сильного
искусственного света с ультрафиолетовой составляющей.
4. Озон: В хранилище не должно быть установлено никакого оборудования,
вырабатывающего озон, например, ламп, электродвигателей.
Важно
Рекомендуется предпринять следующие действия перед установкой или
использованием затворов.
1. Затворы/части должны быть проверены и при необходимости тщательно очищены.
2. Резиновые детали должны быть смазаны силиконовой смазкой, если более не
содержат таковой.
3. Все поверхности, находящиеся в контакте с седлами должны быть тщательно
очищены и смазаны силиконовой смазкой, если хранились более 5 месяцев.
1.3 Погрузочно-разгрузочные работы
1.3.1 Упакованные заслонки
Подъем и погрузка упакованных заслонок на поддонах должны осуществляться при
помощи соответствующего оборудования. Если используется вилочный погрузчик,
необходимо применение подходящего по размеру навесного оборудования.
Подъем и погрузка упакованных заслонок в ящиках должна осуществляться за
такелажные точки подъема. Транспортировка всего упакованного материала должна
проводиться с соблюдением всех мер безопасности и местных требований по технике
безопасности.
1.3.2 Неупакованные заслонки
Подъем и погрузка этих заслонок должны осуществляться с использованием
соответствующих средств и с учетом ограничений по грузоподъемности. Погрузочные
работы должны осуществляться предпочтительно на поддонах для защиты
обработанных поверхностей и седел от возможных повреждений.
При подъеме заслонок больших размеров должны применяться такелажные работы
с стропами и крюками должны осуществляться с применением соответствующего
инструмента (скобы, крюк, захват) и приспособлений для балансировки для
предотвращения возможного падения или движения заслонки в процессе подъема или
погрузки. Заслонка может подниматься только стропами за фланцевые отверстия на
корпусе заслонки подъем никогда не должен осуществляться за детали привода или
проходное отверстие заслонки.
Поворотные дисковые заслонки PremiSeal, Фигура 38
Инструкции по монтажу и обслуживанию
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления EBPJV-0753-RU-1305
KEYSTONE
www.valves.emerson.com
YY
D max./min.
Q
2 Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
По причинам безопасности, перед началом работы необходимо предпринять следующие
предостережения:
1. Персонал, который осуществляет любые настройки заслонок, должен применять
соответствующее оборудование. Все необходимые средства персональной
безопасности должны быть предприняты.
2. Перед установкой заслонки необходимости сбросить давлении в линии.
3.
К обслуживанию заслонок должен допускаться только персонал, прошедший обучение по
всем аспектам руководства применения и технического обслуживания.
4. Использование заслонки не по назначению не допускается. Например, использование
заслонки, ручек, привода или других частей в качестве приспособлений для подъема
вверх.
5. Убедитесь в соответствии условий эксплуатации заслонки с ограничениями по
давлению и температуре, указанными на табличке, на заслонке. Номер на табличке
заслонки указывает материалы, из которых заслонка изготовлена. Смотрите
руководство пользователя заслонкой для конкретных диаграмм давления-температуры
и номеров обозначения узлов.
6. Убедитесь в том, что материалы заслонки совместимы с флюидом в трубопроводе.
2.1 Осмотр заслонки
1. Аккуратно освободите заслонку от транспортной упаковки (коробки или паллеты),
избегая возможных повреждений для заслонки или, в случае заслонки с приводом,
повреждений для электрического, пневматического или гидравлического привода или
измерительных приборов.
2. Убедитесь в том, что конструктивные материалы, указанные на табличке
соответствуют предназначенным условиям эксплуатации.
3.
Не допускается применение не оригинальных запасных частей. В случае применения не
оригинальных запасных частей, безопасная работа не гарантируется.
2.2 Совместимость фланца и трубы
Проверьте соответствие шаблона фланца заслонки и трубы перед соединением.
Фланцы должны соответствовать следующим требованиям:
- Поверхность по внутреннему диаметру должна:
D min. : Размер Q заслонки + адекватный зазор диска.
D max. : Оптимальный внутренний диаметр (ВД) равен внутреннему диаметру фланца
по стандарту EN 1092-1, таблица 8, тип 11. Для внутренних диаметров больших,
чем D max или других типов фланцев, необходимо связаться с местным
представителем Emerson, так как большие внутренние диаметры могут снизить
функциональность клапана.
- Если фланец (или труба) имеют возвышения, диаметр по этому возвышению должен
быть по крайней мере на 8 мм больше, чем размер заслонки YY.
Использование фланцевых прокладок не допускается, поскольку это может привести
к повреждениям заслонки. Конструкция Keystone поверхности седла устраняет
необходимость применения прокладок. Используйте болтовое соединение фланцев в
соответствии с подходящими стандартами.
Не применяйте фланцевых прокладок, так как это может привести к
повреждению заслонки
2.3 Установка заслонки
Заслонки выполнены двухсторонними и могут устанавливаться в любом направлении
относительно направления потока. Заслонка будет контролировать поток одинаково
в любом направлении. Рекомендуемое положение установки при горизонтальном
расположении вала и открытии нижнего края диска вниз по течению. (Особенно,
при работе с пульпой и другой средой с тенденцией к выпадению в осадок). Для
оптимального контроля заслонки и гладкой ее работы рекомендуется иметь прямой
участок на входе равный 10-20 диаметром трубопровода и прямой участок на выходе
равный 3-5 диаметрам трубопровода.
Заслонка не лом. Не используйте заслонку для расширения фланцев. Результатом
может быть повреждение седла.
Поворотные дисковые заслонки PremiSeal, Фигура 38
Инструкции по монтажу и обслуживанию
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления стр. 2
2.3.1 Существующая система (см. рисунок)
1. Убедитесь в том, что фланцевое расстояние соответствует расстоянию между
поверхностями заслонки. Расширьте соответствующим инструментом фланцы для
облегчения установки заслонки.
2. В случае вафельной заслонки, вставьте несколько фланцевых болтов во фланец
трубопровода, чтобы позволит облегчить поддержание заслонки после ее вставки.
3. Закройте заслонку настолько, чтобы край диска был бы на расстоянии, по крайней
мере, 10 мм от корпуса.
4. Вставьте заслонку между фланцами, отцентрируйте корпус заслонки и вставьте все
фланцевые болты. Затяните вручную все фланцевые болты.
5. Медленно откройте полностью заслонку. (Диск должен находиться на одной линии
с параллельными плоскостями или канавкой на головке штока).
6. Выравнивая фланцы заслонки и, одновременно, постепенно удаляя фланцевые
расширители, затяните вручную фланцевые болты.
7. Медленно закройте и откройте заслонку для проверки необходимого зазора.
8. Подтяните по-перекрестно все болты до необходимого момента. Не перетяните.
2.3.2 Новая система (см. рисунок)
1. В момент, когда диск находится в почти закрытом положении, отцентрируйте
каждый соответствующий фланец с корпусом заслонки. Зафиксируйте корпус
несколькими фланцевыми болтами и затяните эти болты.
2. Используйте для установки на трубопровод и центровки сборку фланец-заслонка-
фланец.
3. Прихватите сваркой фланцы к трубе.
4. Вытащите болты и вытащите заслонку из меж-фланцевого расстояния.
Важно
Не производите окончательную сварку фланцев к трубе, при заслонке
закрепленной болтами между фланцами, поскольку это может привести серьезным
тепловым повреждениям седла.
5. Произведите окончательную сварку фланцев к трубе и дайте фланцам полностью
остыть.
6. Установите теперь заслонку в соответствии с процедурой монтажа для
существующей системы.
2.4 Проверка заслонки
Проверьте работоспособность заслонки путем срабатывания в положение «полностью
открыто» и «полностью закрыто». При этом, индикатор положения диска на приводе
или на рукоятке должен поворачиваться между положениями «полностью открыто» и
«полностью закрыто». Обычно диск заслонки поворачивается по часовой стрелке при
закрытии.
Примечания
Заслонка может быть установлена на трубопроводе как с верхним приводом, так и
без него. Убедитесь в том, что Вы можете повернуть диск осторожно, таким образом.
Чтобы Вы могли почувствовать несовпадение, как результат касания диска и трубы.
Не используйте заслонку в качестве подставки трубопровода.
Прилегающая труба должна быть расположена таким образом, чтобы минимальные
нагрузки от трубопровода передавались фитингам заслонки во время или после
монтажа.
Погрузка и подъем заслонок в процессе монтажа должен осуществляться в
соответствии с той же инструкцией, которая описана в предыдущем параграфе
‘1.3 Погрузочно-разгрузочные работы’.
Важно
Ответные фланцевые поверхности должны быть в хорошем состоянии и очищены от
грязи и/или включений. Обе трубы внутри также должны быть очищены.
Поворотные дисковые заслонки PremiSeal, Фигура 38
Инструкции по монтажу и обслуживанию
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления стр. 3
2.5 Источник возможной опасности
В данном разделе приведены некоторые примеры источников возможной опасности.
2.5.1 Механическая
А) При использовании ручного привода необходимо убедиться в достаточном наличии свободного места во избежании прижима рук.
В) Искры, возникающие при механическом воздействии на клапан или инструмент, являются потенциальным источником воспламенения
окружающей атмосферы.
2.5.2 Элекрическая
При наличии вероятности возникновения взрыва от статическо заряда или блуждающих электрических токов, клапан должен иметь
заземление.
2.5.3 Термическая
А) Если клапан применяется на жидкости с температурой свыше 40°C, поверхность клапана может оказаться горячей. Во избежании ожога
должны быть предприняты необходимые меры. Клапаны с ручным приводом должны открываться и закрываться с ипользованием
необходимых мер защиты персонала, обслуживающего клапан. Например, защитных перчаток.
В) Горячая поверхность может быть потенциальным источником воспламенения окружающей среды.
2.5.4 Рабочий
Чересчур быстрое закрытие заслонки может привести к гидравлическому удару в верхней части (по ходу потока) трубопровода. В свою
очередь гидравлический удар приводит к чрезмерным нагрузкам на заслонку и может явиться причиной серьезных повреждений. При
любых ситуациях необходимо избегать возможность возникновения гидравлического удара.
Ввиду наличия дифференциального давления на диске заслонки, поворотная дисковая заслонка имеет тенденцию к закрытию потоком.
Будьте осторожны при открытии рабочего механизма заслонки.
3.Снимите заслонку и завершите сварку.
Установите заслонку в соответствии с
процедурой в левой колонке.
3. Закройте заслонку по часовой стрелке,
верните в открытое положение и подтяните
крест на крест все болты.
2. Прихватите сваркой фланцы к трубам.2. Откройте заслонку и снимите фланцевые
площадки.
1. Отцентрируйте сборку фланец-заслонка-
фланец между трубами.
1. Расширьте трубы соответствующим
инструментом. Вставьте несколько фланцевых
болтов для удержания заслонки.
Новая системаСуществующая система
Симптом Вероятная причина Разрешение
Заслонка не поворачивается Привод не работает Замените или почините
заслонка забилась мусором Промойте от мусора или очисите заслонку
Заслонка подтекает Заслонка не закрывается полностью Закройте заслонку
Мусор забился в заслонке Промойте при открытой заслонке
Седло повреждено Замените седло
Точкобразная работа Работа черезчур всухую Положите немного силиконовой смазки или увеличьте
размер привода Неадекватное давление воздуха Увеличьте давление и подачу воздуха
2.6 Руководство по устранению неисправностей
Поворотные дисковые заслонки PremiSeal, Фигура 38
Инструкции по монтажу и обслуживанию
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления стр. 4
Параллельные плоскости или
параллельные торцы
PremiSeal Фигура 38
Монтажные отверстия
Комплектующие
1. Корпус
2. Диск
3. Седло
4. Верхний вал
5. Нижний вал
6. Скребок грязевой
7. Крышка
3.1 Повседневное обслуживание
Повседневное обслуживание или смазка не требуется, за исключением периодических
инспекций с целью убедиться в необходимости в удовлетворительной работе и
уплотнении.
3.2 Снятие заслонки
1.
Поверните диск в почти закрытое положение. (Диск при этом будет находиться на одной
линии с параллельными плоскостями или линии по торцам головки штока).
2. Ослабьте все фланцевые болты и вытащите их, поскольку они мешают снятию
заслонки.
3. Раздвиньте при помощи подходящего инструмента фланцы и снимите заслонку.
3.3 Разборка заслонки (см. рисунок)
1. Разборка не возможна. Валы впресованы в диск в процессе производства на заводе.
3 Обслуживание
Поворотная дисковая заслонка PremiSeal Фигура 38 фирмы Keystone разработана для
минимального обслуживания.
Предупреждение!
Сбросьте давление, и в случае опасных жидкостей, слейте и промойте при помощи
соответствующей промывочной жидкости, перед началом любых работ по обслуживанию.
Невыполнение данного требования может быть причиной серьезных травм персонала или
повреждений оборудования. Перед разборкой заслонки убедитесь в том, что она была
грамотно очищена от любых вредных газов или жидкостей и что температура заслонки
допустима для того, чтобы касаться ее руками. Персонал, производящий работы с
заслонками должен использовать соответствующие защитные средства. Все необходимые
средства защиты персонала должны быть предприняты. Только персонал, обученный по
всем аспектам руководства и технике механизированных погрузочно-разгрузочных работ,
может быть допущен, такелажные работы с заслонками.
Поворотные дисковые заслонки PremiSeal, Фигура 38
Инструкции по монтажу и обслуживанию
Emerson оставляет за собой право на внесение изменений без уведомления стр. 5
/