432
ELECTRONIC PERSONAL SCALES VT-8052
The scale is intended for measuring your weight.
DESCRIPTION
1. Weighing platform
2. Display
3. Weight measurement unit selection button
4. Battery compartment lid
Display (2)
5. Weight digital indications
6. Weight measurement unit symbols (lb, kg)
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully. Keep this
instruction for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Handle the scale with care, as any other precision instru-
ment, do not subject the scale to high or low temperatures,
high humidity.
• Avoid exposing the scale to direct sunlight and do not drop
the scale.
• Use the scale away from heating units.
• Do not use the scale outdoors.
• Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is
not waterproof. Do not leave or use the scale in a room with
high humidity (above 80%), make sure that the scale body
does not come into contact with water or other liquids as this
may cause failure of scale indication or its damage.
• Remove the protective film from the scale (if there is any)
before use to avoid a static effect.
• Place the scale on a flat, dry and non-slip surface.
• Do not use the scale on carpets or rugs.
• Do not step on the scale with wet feet or if the scale surface
is damp. You can slip and get injured.
• Be careful while stepping on the scale: step on the scale first
with one foot; make sure that the scale is steady and only
then step on it with both feet.
• Step on the scale and dispose your weight evenly.
• Stand still while weighing. Do not jump on the scale surface.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
• This unit is not intended for usage by children, place the unit
away from children.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent chil-
dren from swallowing the lithium battery. If your child has
swallowed a battery, immediately see your doctor.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
• If you are not planning to use the scale for a long time,
remove the battery from the battery compartment.
• Strictly follow the polarity according to the markings when
replacing the battery.
• Replace the battery in time.
• Do not attempt to repair the unit.
• Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunc-
tion is detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the contact
addresses given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
• Unpack the scale, remove any advertising stickers that can
prevent the unit operation.
• Wipe the scale with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
Installing the battery
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent chil-
dren from swallowing the lithium battery. If your child has
swallowed a battery, immediately see your doctor.
Battery leakage can cause injuries or damage the unit. To
avoid the unit damage, follow the instructions given below:
– use only the «CR2032» battery;
– do not recharge the battery;
– insert the battery strictly following the polarity;
– remove the battery if you are not planning to use the unit
for a long time;
– replace the battery timely.
– apply to specialized centers for further recycling of the
battery;
– avoid the power nippers circuit.
– Open the battery compartment lid (4) and insert «CR-2032»
battery (supplied with the unit), strictly following the polarity.
– Place the battery compartment lid (4) back to its place.
Note: if there is an isolation insert in the battery compart-
ment, open the battery compartment lid (4), remove the
isolation insert and install the battery compartment lid (4)
back to its place.
Battery replacement
– When the batteries are low, the symbol «LO» will appear
on the display (2). Open the battery compartment lid (4),
replace the old battery with a new «CR-2032» battery,
strictly following the polarity, close the battery compart-
ment lid (4).
– If you are not using the scale for a long time, remove the bat-
tery from the battery compartment.
Weight measurement unit selection
The weight measurement unit selection button (3) is located on
the bottom of the scale.
Press the button (3) to select the weight measurement units
kilograms («kg») or pounds («lb»), the symbols (6) «kg», «lb»
will be shown on the display (2).
Weight measurement
• Place the scale on a solid, flat and stable surface.
• Be careful while stepping on the scale: step on the scale first
with one foot; make sure that the scale is steady and only
then step on it with both feet.
• Step on the platform (1) and stand still. Your weight will be
shown on the display (2) as the digital indications (5) in the
selected measurement units (6). Step off the scale.
• After weight measurement the scale will be switched off
automatically in 45 seconds.
ATTENTION!
If an indication «Err» appears on the display, it means that the
scale is overloaded. Step off the scale immediately to avoid
its damage.
Notes:
–
if the scale works improperly, try switching the power
off; to do this, open the battery compartment lid (4) and
remove the battery. After some time install the battery
back to its place;
– Refer to authorized service centers for maintenance.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic
emission of other units located in close proximity (such
as mobile phones, portable radio transmitters, radio con-
trollers and microwave ovens). If signs of such emission
appear (false or inconsistent data indication on the display),
relocate the scale or switch the source of interference for
some time off.
CLEANING AND CARE
• Wipe the scale with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
• Never use abrasives or solvents.
• Do not immerse the scale into water or any other liquids.
• Keep the scale in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Scale – 1 pc.
CR-2032 battery – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: CR-2032 battery, 1 x 3.0 V (included)
Maximum capacity: 180 kg
Minimum weighing limit: 5 kg
Division: 100 g
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries with usual household waste after its service
life expiration; apply to the specialized center for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
to mandatory collection and consequent disposal in the pre-
scribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to the
shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differ-
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОННЫЕ НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ VT-8052
Весы предназначены для определения собственного веса.
ОПИСАНИЕ
1. Платформа для взвешивания
2. Дисплей
3. Кнопка выбора единиц взвешивания
4. Крышка батарейного отсека
Дисплей (2)
5. Цифровые показания веса
6. Символы единиц взвешивания (lb, kg)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение
с устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным
прибором, не подвергайте весы воздействию высоких или низ-
ких температур, повышенной влажности.
•
Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей и не
роняйте весы.
•
Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
•
Не используйте весы вне помещений.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, дан-
ное устройство не является водонепроницаемым. Запрещается
оставлять или использовать весы в местах с повышенной влаж-
ностью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов
с водой или с другими жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхода их из строя.
•
Перед использованием во избежание возникновения статиче-
ского эффекта удалите с весов защитную плёнку (при наличии
плёнки).
•
Размещайте весы на ровной, сухой и нескользкой поверхности.
•
Не пользуйтесь весами на коврах или ковровых покрытиях.
•
Не вставайте на весы мокрыми ногами или если поверхность
весов влажная. Вы можете поскользнуться и получить травму.
•
Соблюдайте осторожность, когда встаёте на весы: встаньте на
весы сначала одной ногой, убедитесь в их устойчивости, и толь-
ко после этого можно поставить вторую ногу.
•
Встаньте на весы и равномерно распределите свой вес.
•
Во время процесса взвешивания стойте неподвижно.
Запрещается прыгать на поверхности весов.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиле-
новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-
зования устройства в качестве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми, размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не
допускайте попадания литиевого элемента питания в пищевод
ребёнка. Если ребенок проглотил элемент питания, немед-
ленно обратитесь к врачу.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
•
Если вы не будете пользоваться весами в течение длительно-
го периода времени, необходимо извлечь элемент питания из
батарейного отсека.
•
При установке элемента питания строго соблюдайте поляр-
ность в соответствии с обозначениями.
•
Своевременно меняйте элемент питания.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
•
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей извлеките элементы питания из бата-
рейного отсека и обратитесь в любой авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр по контактным адресам, указан-
ным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только
в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недос тупном
для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОМ-
МЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙ-
СТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые рекламные наклей-
ки, мешающие работе устройства.
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после этого
вытрите насухо.
Установка элемента питания
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не
допускайте попадания литиевого элемента питания в пищевод
ребёнка. Если ребенок проглотил элемент питания, немед-
ленно обратитесь к врачу.
Протечка элемента питания может стать причиной травм или
повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
– используйте только элемент питания типоразмера «CR2032»;
– запрещается перезаряжать элемент питания;
– устанавливайте элемент питания, строго соблюдая поляр-
ность;
– вынимайте элемент питания, если устройство не будет исполь-
зоваться в течение длительного времени;
– своевременноменяйте элемент питания.
– сдавайте элемент питания в специализированные пункты для
их дальнейшей утилизации;
– не допускайте замыкания зажимов питания.
–
Откройте крышку батарейного отсека (4) и установите элемент
питания «CR-2032» (входят в комплект поставки), строго соблю-
дая полярность.
–
Установите крышку батарейного отсека (4) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в бата-
рейном отсеке откройте крышку батарейного отсека (4),
извлеките прокладку и установите крышку батарейного отсе-
ка (4) на место.
Замена элемента питания
–
При низком заряде элементов питания на дисплее (2) отобра-
зятся символ «LО». Откройте крышку батарейного отсека (4),
извлеките элемент питания, установите новый элемент пита-
ния «CR-2032», строго соблюдая полярность, закройте крышку
батарейного отсека (4).
–
Если весы не используются продолжительное время, извлеките
элемент питания из батарейного отсека.
Выбор единиц взвешивания
На нижней стороне корпуса весов находится кнопка выбора еди-
ниц взвешивания (3).
Нажимая кнопку (3), выберите единицы взвешивания килограм-
мы («kg»), фунты («lb»), при этом на дисплее (2) будут отображать-
ся символы (6) «kg», «lb».
Взвешивание
•
Установите весы на твёрдую, ровную и устойчивую поверхность.
•
Соблюдайте осторожность, когда встаёте на весы: встаньте на
весы сначала одной ногой, убедитесь в их устойчивости, и толь-
ко после этого можно поставить вторую ногу.
•
Встаньте на платформу (1) и стойте неподвижно. Ваш вес ото-
бразится на дисплее (2) цифровыми показаниями (5) выбран-
ных единицах взвешивания (6). Сойдите с весов.
•
После взвешивания весы автоматически выключаться через
45 секунд.
ВНИМАНИЕ!
Если на дисплее отобразилось значение «Err», весы перегру-
жены. Немедленно сойдите с весов, чтобы предотвратить их
повреждение.
Примечания:
– если весы работают неправильно, попробуйте отключить
питание, для этого откройте крышку батарейного отсека (4)
и извлеките элемент питания. Через некоторое время устано-
вите элемент питания на место;
– по вопросам технического обслуживания обращайтесь в авто-
ризованные (уполномоченные) сервисные центры.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному
излучению других устройств, расположенных в непосредственной
близости (таких как мобильные телефоны, портативные радио-
станции, пульты радиоуправления и микроволновые печи). В том
случае если появились признаки такого воздействия (на дисплее
отображаются ошибочные или противоречивые данные), переме-
стите весы, либо отключите на время источник помех.
ЧИСТКА И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
•
Запрещается использовать абразивные чистящие средства
или растворители.
•
Запрещается погружать весы в воду и любые другие жидкости.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недос тупном
для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Весы – 1 шт.
Элемент питания «CR-2032» – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: элемент питания «CR-2032» 1 х 3,0 В
(входит в комплект поставки)
Максимальный предельный вес: 180 кг
Минимальный предел взвешивания: 5 кг
Цена деления: 100 г
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обыч-
ными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу
утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели
данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия. Если пользователь
обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым евро-
пейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ГИПЕРИОН»
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т, Д. 28,
Ответственность за несоответствие продукции требовани-
ям технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28,
КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОНДЫ ЕДЕНДІ ТАРАЗЫ VT-8052
Таразы өзіңіздің салмағыңызды анықтауға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Салмақты өлшеуге арналған платформа
2. Дисплей
3. Салмақ өлшем бірліктерін таңдау батырмасы
4. Батареялық бөлік қақпағы
Дисплей (2)
5. Салмақтың санды көрсетілімдері
6. Салмақ өлшем бірліктерінің таңбалары (lb, kg)
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшін сақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
• Кез-келген өлшейтін аспапты сияқты, таразыны ұқыпты
пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз.
• Тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз және таразыны
құлатпаңыз.
• Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ пайдаланыңыз.
• Таразыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз,
берілген құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары (80% көп) жерлерде қалдыруға немесе
пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол
бермеу үшін, құрылғының сумен немесе басқа сұйықтықтармен
жанасуына жол бермеңіз.
• Пайдалану алдында статикалық әсердің пайда болуына жол
бермеу үшін таразыдан қорғаныс (үлдір болған кезде) үлдірді
жойыңыз.
• Таразыны түзу, құрғақ және сырғымайтын бетте орнала-
стырыңыз.
• Таразыны кілемдер мен кілем төсеніштерінде пайда ланбаңыз.
• Таразының беті дымқыл болса, таразыға сулы аяқпен
тұрмаңыз. Сіз тайып кетуіңіз және жарақат алуыңыз мүмкін.
• Таразыға тұрғанда сақ болыңыз: атарызға алдымен бір аяқпен
тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіңіз, және содан кейін
ғана екінші аяқты қоюға болады.
• Таразыға тұрыңыз және өз салмағыңызды біркелкі таратыңыз.
• Салмақты өлшеу процесі уақытында қозғалмай тұрыңыз.
Таразының бетінде секіруге тыйым салынады.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайда-
ланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
орайтын үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
• Құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланылуына жол бермеу
үшін балаларға қадағалау жасаңыз.
• Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған,
құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде орналас тырыңыз.
Назар аударыңыз! Құралдың құрамында литийлік қуаттандыру
элементі бар. Литийлік қуаттандыру элементінің баланың
өңешіне түсуіне жол бермеңіз. Егер бала қуаттандыру
элементін жұтып қойса, дереу дәрігерге көрсету керек.
• Дене, жүйке, психика бұзылулары бар адамдарға (балаларды
қоса) немесе оларда жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ
болса, немесе олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса аспап олардың пайдалануына
арналмаған.
• Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз,
қоректендіру элементін батареялық бөліктен шығару қажет.
• Қуат элементін орнатқан кезде белгілеуге сәйкес өрістілігін
қатаң сақтаңыз.
• Қуат элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
• Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда қоректендіру элементтерін батареялық
бөліктен шығарыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша
кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Бүлінулерге жолбермеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда
тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДА
ЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОМ МЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДА ЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНА ЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық (қыс) жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде үш сағат бөлме темпе
ратурасында ұстау керек.
• Таразыны орамнан шығарыңыз, құралдың жұмыс істеуіне
кедергі болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып
тастаңыз.
• Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
Қуаттандыру элементтерін орнату
Назар аударыңыз! Құралдың құрамында литийлік қуат
тандыру элементі бар. Литийлік қуаттандыру элементінің
баланың өңешіне түсуіне жол бермеңіз. Егер бала қуат
тандыру элементін жұтып қойса, дереу дәрігерге
көрсету керек.
Қуаттандыру көзі элементінің ағып кетуі құралдың бүліну
немесе бұзылу себебі болуы мүмкін. Бұзылуға жол бермеу
үшін төменде берілген нұсқаулықтарды орындаңыз:
– «CR2032» типті өлшемді қуаттандыру элементтерін ғана
пайдаланыңыз;
– қуаттандыру элементін қайта зарядтауға тыйым
салынады;
– қуаттандыру элементтерін үйектілікті қатаң сақтап
орнатыңыз;
– егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
онда қуаттандыру элементін алып тастаңыз;
– қуат элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
– қуаттандыру элементтерін оларды ары қарай кәдеге асыру
үшін мамандандырылған орындарға тапсырыңыз;
– қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз.
– Батареялық бөліктің қақпағын (4) ашыңыз және қарама-
қайшылықты қатаң сақтап, «CR-2032» қуаттандыру элементін
(жеткізілім жинағына кіреді) салыңыз.
– Батареялық бөлік қақпағын (4) орнына орнатыңыз.
Ескертпе: Батарея бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған
кезде батарея бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз, төсенішті алып
тастаңыз және батарея қақпағын (4) орнына орнатыңыз.
Қуаттандыру элементтерін ауыстыру
– Қуаттандыру элементінің қуаты аз болған кезде дисплейде (2)
«LO» белгісі беріледі. Батареялық бөліктің қақпағын (4)
ашыңыз және қарама-қайшылықты қатаң сақтап, жаңа
«CR-2032» қуаттандыру элементін орнатыңыз, батареялық
бөліктің қақпағын (4) жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
қуаттандыру элементін батарея бөлігінен шығарыңыз.
Өлшеу бірліктерін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында өлшем бірліктерді таңдау
түймесі (3) орналасқан.
Түймені (3) басып, өлшеу бірліктерін килограмм («kg»), фунт («lb»)
таңдаңыз, осы кезде дисплейде (2) «kg», «lb» белгілері (6)
беріледі.
Өлшеу
• Таразыны қатты, тегіс және тұрақты бетке орнатыңыз.
• Таразыға тұрғанда сақ болыңыз: таразының үстіне алдымен
бір аяғыңызбен тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіп
алғаннан кейін ғана екінші аяғыңызды қоюға болады.
• Платформаға (1) шығып, қозғалмай тұрыңыз. Сіздің салмағыңыз
таңдалған өлшеу бірліктерінің (6) сандық көрсеткіштерімен (5)
дисплейде (2) беріледі. Таразыдан түсіңіз.
• Таразы өлшенгеннен кейін 45 секундтан соң автоматты түрде
өшеді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Егер дисплейде «Err» мәні көрсетілсе, таразы асыра
жүктелген. Таразының бұзылуына жол бермеу үшін одан дереу
түсіңіз.
Ескерту:
– егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді сөндіріп
көріңіз, бұл үшін батареялық бөлік қақпағын (4) ашыңыз және
қоректендіру элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан
кейін қоретендіру элементін орнына орнатыңыз;
– техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына
хабарласыңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа
құрылғылардың (мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік
станциялардың, радиобасқару пульттарының және қысқа
толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне сезімтал
болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған
жағдайда (дисплейде қате немесе қарама-қайшы мәліметтер
көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе
бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
• Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
• Абразивтік тазалау құралдарын немесе еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады.
• Таразыны суға немесе басқа да кез-келген сұйықтыққа салуға
тыйым салынады.
• Таразыны салқын және құрғақ жерде, балалардың және
мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
Таразы – 1 дн.
«CR-2032» қуаттандыру элементі – 1 дана.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыру: қуаттандыру элементі «CR-2032» 1 х 3,0 В
(жеткізілім жинағына кіред)
Максималды шектелген салмақ: 180 кг
Өлшеудің минималды шегі: 5 кг
Бөлім бағасы: 100 г
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен
қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы
пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдынала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық
пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін.
Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды
сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
lb
kg
3
4
5
6
1 2
VT-8052.indd 1 11/21/19 10:02 AM