432
ELECTRONIC PERSONAL SCALES VT-8082
The scale is intended for measuring your weight.
DESCRIPTION
1.
Weighing platform
2.
Display
3.
Weight measurement unit selection button
4.
Battery compartment lid
Display (2)
5.
Weight digital indications
6.
Weight measurement unit symbols (lb, kg, st)
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully. Keep
this instruction for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Handle the scale with care, as any other precision instru-
ment, do not subject the scale to high or low temperatures,
high humidity.
•
Avoid exposing the scale to direct sunlight and do not drop
the scale.
•
Use the scale away from heating units.
•
Do not use the scale outdoors.
•
Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance
is not waterproof. Do not leave or use the scale in a room
with high humidity (above 80%), make sure that the scale
body does not come into contact with water or other liquids
as this may cause failure of scale indication or its damage.
•
Remove the protective film from the scale (if there is any)
before use to avoid a static effect.
•
Place the scale on a flat, dry and non-slip surface.
•
Do not use the scale on carpets or rugs.
•
Do not step on the scale with wet feet or if the scale surface
is damp. You can slip and get injured.
•
Be careful while stepping on the scale: step on the scale
first with one foot; make sure that the scale is steady and
only then step on it with both feet.
•
Step on the scale and dispose your weight evenly.
•
Stand still while weighing. Do not jump on the scale surface.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children, place the
unit away from children.
•
The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage
of the unit.
•
If you are not planning to use the scale for a long time,
remove the batteries from the battery compartment.
•
Strictly follow the polarity according to the markings when
installing batteries.
•
Replace the batteries in time.
•
Do not attempt to repair the unit.
•
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunc-
tion is detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the contact
addresses given in the warranty certificate and on the web
-
site www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
•
Unpack the scale, remove any advertising stickers that can
prevent the unit operation.
•
Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.
Battery installation
–
Open the battery compartment lid (4) and insert
1 «CR-2032» battery (supplied with the unit), strictly fol-
lowing the polarity.
–
Place the battery compartment lid (4) back to its place.
Note: if there is an isolation insert in the battery compart
-
ment, open the battery compartment lid (4), remove the
isolation insert and install the battery compartment lid (4)
back to its place.
Battery replacement
–
When the batteries are low, the symbol «Lo» will appear
on the display (2). Open the battery compartment lid (4),
replace the old battery with a new «CR-2032» battery,
strictly following the polarity, close the battery compart
-
ment lid (4).
–
If you are not using the scale for a long time, remove the
battery from the battery compartment.
Weight measurement unit selection
The weight measurement unit selection button (3) is located
on the bottom of the scale.
Press the button (3) to select the weight measurement units
kilograms («kg»), pounds («lb») or stones («st»), the sym
-
bols (6) «kg», «lb» or «st» will be shown on the display (2).
Weight measurement
1.
Place the scale on a solid, flat and stable surface.
2.
Switch the scale on by tapping on the weighing plat-
form (1).
3.
Step on the platform (1) and stand still. Your weight will be
shown on the display (2) as the digital indications (5) in the
selected measurement units (6). Step off the scale.
4.
After weight measurement the scale will be switched off
automatically.
ATTENTION!
If an indication «EEEE» appears on the display, it means
that the scale is overloaded. Step off the scale immediately
to avoid its damage.
Notes:
–
If the scale works improperly, try switching the power off;
to do this, open the battery compartment lid (4) and take
out the batteries. After some time install the batteries back
to their place.
–
Refer to authorized service centers for maintenance.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic
emission of other units located in close proximity (such as
mobile phones, portable radio transmitters, radio controllers
and microwave ovens). If signs of such emission appear
(false or inconsistent data indication on the display), relo
-
cate the scale or switch the source of interference for some
time off.
CLEANING AND CARE
•
Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
•
Never use abrasives or solvents.
•
Do not immerse the scale in water or any other liquids.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
1.
Scale – 1 pc.
2.
CR-2032 battery – 1 pc. (included)
3.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: CR2032 battery, 1 x 3 V
Maximum capacity: 150 kg
Division: 100 g
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batter
-
ies with usual household waste after the service life expiration;
apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub
-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to the
shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differ
-
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОННЫЕ НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ VT-8082
Весы предназначены для определения собственного веса.
ОПИСАНИЕ
1.
Платформа для взвешивания
2.
Дисплей
3.
Кнопка выбора единиц взвешивания
4.
Крышка батарейного отсека
Дисплей (2)
5.
Цифровые показания веса
6.
Символы единиц взвешивания (lb, kg, st)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочи
-
тайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните
её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обраще
-
ние с устройством может привести к его поломке, причине-
нию вреда пользователю или его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измери-
тельным прибором, не подвергайте весы воздействию
высоких или низких температур, повышенной влажности.
•
Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей и не
роняйте весы.
•
Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
•
Не используйте весы вне помещений.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов,
данное устройство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использовать весы в местах с
повышенной влажностью (более 80%), не допускайте кон
-
такта корпуса весов с водой или с другими жидкостями во
избежание нарушения правильности показаний весов или
выхода их из строя.
•
Перед использованием во избежание возникновения
статического эффекта удалите с весов защитную плёнку
(при наличии плёнки).
•
Размещайте весы на ровной, сухой и нескользкой поверх-
ности.
•
Не пользуйтесь весами на коврах или ковровых покры-
тиях.
•
Не вставайте на весы мокрыми ногами или если поверх-
ность весов влажная. Вы можете поскользнуться и полу-
чить травму.
•
Соблюдайте осторожность, когда встаёте на весы: встань-
те на весы сначала одной ногой, убедитесь в их устойчи-
вости, и только после этого можно поставить вторую ногу.
•
Встаньте на весы и равномерно распределите свой вес.
•
Во время процесса взвешивания стойте неподвижно.
Запрещается прыгать на поверхности весов.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте поли-
этиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки,
без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы
-
ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования устройства в качестве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для использования
детьми, размещайте устройство в местах, недоступных
для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психиче
-
скими или умственными способностями или при отсут-
ствии у них опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•
Если вы не будете пользоваться весами в течение дли-
тельного периода времени, необходимо извлечь элемен-
ты питания из батарейного отсека.
•
При установке элементов питания строго соблюдайте
полярность в соответствии с обозначениями.
•
Своевременно меняйте элементы питания.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
•
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникнове-
нии любых неисправностей извлеките элементы питания
из батарейного отсека и обратитесь в любой авторизо
-
ванный (уполномоченный) сервисный центр по контакт-
ным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство толь-
ко в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недос-
тупном для детей и людей с ограниченными возможно-
стями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТ
-
СЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВА-
НИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые рекламные
наклейки, мешающие работе устройства.
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
Установка элементов питания
–
Откройте крышку батарейного отсека (4) и установите
1 элемент питания «CR-2032» (входят в комплект постав-
ки), строго соблюдая полярность.
–
Установите крышку батарейного отсека (4) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в бата
-
рейном отсеке откройте крышку батарейного отсека (4),
извлеките прокладку и установите крышку батарейного
отсека (4) на место.
Замена элемента питания
–
При низком заряде элементов питания на дисплее (2)
отобразятся символ «Lo». Откройте крышку батарейно
-
го отсека (4), извлеките элемент питания, установите
1 новый элемент питания « CR-2032», строго соблюдая
полярность, закройте крышку батарейного отсека (4).
–
Если весы не используются продолжительное время,
извлеките элемент питания из батарейного отсека.
Выбор единиц взвешивания
На нижней стороне корпуса весов находится кнопка выбора
единиц взвешивания (3).
Нажимая кнопку (3), выберите единицы взвешивания кило
-
граммы («kg»), фунты («lb») или стоуны «st», при этом на дис-
плее (2) будут отображаться символы (6) «kg», «lb» или «st».
Взвешивание
1.
Установите весы на твёрдую, ровную и устойчивую
поверхность.
2.
Включите весы лёгким ударом по платформе (1).
3.
Встаньте на платформу (1) и стойте неподвижно. Ваш вес
отобразится на дисплее (2) цифровыми показаниями (5)
выбранных единицах взвешивания (6). Сойдите с весов.
4.
После взвешивания весы автоматически выключаться.
ВНИМАНИЕ!
Если на дисплее отобразилось значение «EEEE», весы пере
-
гружены. Немедленно сойдите с весов, чтобы предотвратить
их повреждение.
Примечания:
–
если весы
работают
неправильно, попробуйте отклю-
чить питание, для этого откройте крышку батарейного
отсека (4) и извлеките элементы питания. Через некото
-
рое время установите элементы питания на место;
–
по вопросам технического обслуживания обращай-
тесь в авторизованные (уполномоченные) сервисные
центры.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электро
-
магнитному излучению других устройств, расположенных
в непосредственной близости (таких как мобильные теле
-
фоны, портативные радиостанции, пульты радиоуправления
и микроволновые печи). В том случае если появились при
-
знаки такого воздействия (на дисплее отображаются оши-
бочные или противоречивые данные), переместите весы,
либо отключите на время источник помех.
ЧИСТКА И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие сред-
ства или растворители.
•
Запрещается погружать весы в воду и любые другие жид-
кости.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недос-
тупном для детей и людей с ограниченными возможно-
стями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1.
Весы – 1 шт.
2.
Элемент питания «CR-2032»– 1 шт.
(входит в комплект поставки)
3.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: элемент питания «CR2032» 1х3 В
Максимальный предельный вес: 150 кг
Цена деления: 100 г
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если входят в
комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными быто
-
выми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в уста
-
новленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет,
службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием
могут наблюдаться незначительные различия. Если пользо
-
ватель обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасно
-
сти и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ
СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН
ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28,
КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
VT-8082 ЭЛЕКТРОНДЫ ЕДЕНДІ ТАРАЗЫ
Таразыөзіңіздіңсалмағыңыздыанықтауғаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Салмақтыөлшеугеарналғанплатформа
2.
Дисплей
3.
Салмақөлшембірліктерінтаңдаубатырмасы
4.
Батареялықбөлікқақпағы
Дисплей (2)
5.
Салмақтыңсандыкөрсетілімдері
6.
Салмақөлшембірліктерініңтаңбалары(lb,kg,st)
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Алғашқы пайдалану алдынданұсқаулықтызейін қойыпоқып
шығыңызжәнеоныанықтамалықматериалретіндепайдалану
үшінсақтаңыз.
Құрылғыныберілгеннұсқаулықтакөзделгендей,тікелейміндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оныңбұзылуына, пайдаланушығанемесеоныңмүлігіне зиян
келтіруінеәкелуімүмкін.
•
Кез-келген өлшейтін аспапты сияқты, таразыны
ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен
температуралардың, жоғары ылғалдылықтың әсерін
тигізбеңіз.
•
Тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз және
таразынықұлатпаңыз.
•
Таразынықыздырғышаспаптарданалшақпайдаланыңыз.
•
Таразыныпанажайлардантыспайдаланбаңыз.
•
Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз,
берілген құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді.
Таразыны ылғалдылығы жоғары (80% көп) жерлерде
қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы
көрсеткіштерінің дұрыстығыбұзылуына немесе оныңістен
шығуынажолбермеуүшін,құрылғыныңсуменнемесебасқа
сұйықтықтарменжанасуынажолбермеңіз.
•
Пайдалану алдында статикалық әсердің пайда болуына
жолбермеуүшінтаразыданқорғаныс(үлдірболғанкезде)
үлдірдіжойыңыз.
•
Таразыны түзу, құрғақ және сырғымайтын бетте орнала-
стырыңыз.
•
Таразыны кілемдер мен кілем төсеніштерінде пайда-
ланбаңыз.
•
Таразының беті дымқыл болса, таразыға сулы аяқпен
тұрмаңыз. Сіз тайып кетуіңіз және жарақат алуыңыз
мүмкін.
•
Таразыға тұрғанда сақ болыңыз: атарызға алдымен бір
аяқпен тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіңіз, және
соданкейінғанаекіншіаяқтықоюғаболады.
•
Таразыға тұрыңыз және өз салмағыңызды біркелкі
таратыңыз.
•
Салмақты өлшеу процесі уақытында қозғалмай тұрыңыз.
Таразыныңбетіндесекіругетыйымсалынады.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе орайтын үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу
қаупі бар!
•
Құрылғыныойыншықретіндепайдаланылуынажолбермеу
үшінбалаларғақадағалаужасаңыз.
•
Берілгенқұрылғы балалардың пайдалануынаарналмаған,
құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке, психика бұзылулары бар адамдарға
(балаларды қоса) немесе оларда жеткілікті тәжірибесі
мен білімі жоқ болса, немесе олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Егерсізтаразыныұзақуақыткезеңібойыпайдаланбайтын
болсаңыз,қоректендіруэлементтерінбатареялық бөліктен
шығаруқажет.
•
Қоректендіру элементтерін орнатқан кезде белілеулерге
сәйкесүйектіліктіқатаңсақтаңыз.
•
Қоректендіруэлементтерінуақытылыауыстырыптұрыңыз.
•
Аспаптыөзбетіменжөндеугетыйымсалынады.
•
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдеме талоны
мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-
жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті)
қызметкөрсетуорталығынахабарласыңыз.
•
Бүлінулерге жолбермеу үшін құрылғыны тек зауыттық
ораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДА
ЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОМ МЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық (қыс) жағдайында тасымалдаған
немесе сақтаған кезде оны кемінде үш сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
•
Таразыны орамнан шығарыңыз, құралдың жұмыс істеуіне
кедергі болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды
алыптастаңыз.
•
Таразыныжұмсақ,сәлдымқылматаменсүртіңіз.
Қуаттандыру элементтерін орнату
–
Батареялық бөліктің қақпағын (4) ашыңыз және қарама-
қайшылықты қатаң сақтап, 1 «CR-2032» қуаттандыру
элементін(жеткізілімжинағынакіреді)салыңыз.
–
Батареялықбөлікқақпағын(4)орнынаорнатыңыз.
Ескертпе: Батарея бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған
кезде батарея бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз, төсенішті
алып тастаңыз және батарея қақпағын (4) орнына
орнатыңыз.
Қуаттандыру элементтерін ауыстыру
–
Қуаттандыруэлементініңқуатыазболғанкездедисплейде
(2) «Lo» белгісі беріледі. Батареялықбөліктің қақпағын(4)
ашыңыз және қарама-қайшылықты қатаң сақтап, 1 жаңа
«CR-2032»қуаттандыруэлементінорнатыңыз,батареялық
бөліктіңқақпағын(4)жабыңыз.
–
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
қуаттандыруэлементінбатареябөлігіненшығарыңыз.
Өлшеу бірліктерін таңдау
Таразыкорпусыныңтөменгіжағындаөлшембірліктердітаңдау
түймесі(3)орналасқан.
Түймені(3)басып,өлшеубірліктерінкилограмм(«kg»),фунт
(«lb»)немесестоунды«st»таңдаңыз,осыкездедисплейде(2)
«kg»,«lb»немесе«st»белгілері(6)беріледі.
Өлшеу
1.
Таразынықатты,тегісжәнетұрақтыбеткеорнатыңыз.
2.
Платформаға(1)қолтигізіп,таразынықосыңыз.
3.
Платформаға (1) шығып, қозғалмай тұрыңыз. Сіздің
салмағыңыз таңдалған өлшеу бірліктерінің (6) сандық
көрсеткіштерімен (5) дисплейде (2) беріледі. Таразыдан
түсіңіз.
4.
Өлшенгенненкейінтаразыавтоматтытүрдеөшеді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Егер дисплейде «EEEE» мәні көрсетілсе, таразы асыра
жүктелген. Таразының бұзылуына жол бермеу үшін одан
дереу түсіңіз.
Ескерту:
–
егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді
сөндіріп көріңіз, бұл үшін батареялық бөлік қақпағын (4)
ашыңыз және қоректендіру элементтерін шығарыңыз.
Біршама уақыттан кейін қоректендіру элементтерін
орнына орнатыңыз;
–
техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталықтарына хабарласыңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа
құрылғылардың (мысалы, мобильдік телефондардың,
портативтікстанциялардың,радиобасқарупульттарыныңжәне
қысқа толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне
сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері
пайда болған жағдайда (дисплейде қате немесе қарама-
қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын
ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа
сөндіріңіз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
•
Таразынысәлдымқылжұмсақматаменсүртіп,соданкейін
құрғатыпсүртіңіз.
•
Қажайтынжуғышзаттардынемесееріткіштердіпайдалануға
тыйымсалынады.
•
Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
матыруға.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
1.
Таразы–1дн.
2.
«CR-2032»қуаттандыруэлементі–1дана
(жеткізілімжинағынакіред).
3.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлікқуаттандыру:«CR2032»1х3Вқуаттандыру
элементі
Максималдышектелгенсалмақ:150кг
Бөлімбағасы:100г
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыруэлементтерінің(егержинақтыңқұрамынакірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пенқуаттандыруэлементтерінарықарайкәдегеасыруүшін
мамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауғажатады.
Берілгенөнімді қайта өңдеу туралықосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайтаөңдеуқызметіненемесеберілгенөнімдіСізсатыпалған
дүкенгехабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдынала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялықжағдайдағықаралыпжатқанбөлшектердилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-8082.indd 1 16.11.2018 16:46:19