Römer BABY-SAFE PLUS SHR II Инструкция по применению

Категория
Автокресла
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

1
Инструкция по эксплуатации
Мы счастливы, что наша модель BABY-SAFE
plus II / BABY-SAFE plus SHR II сможет стать
надежным спутником Вашего ребенка в первые
месяцы его жизни.
Для надлежащей защиты ребенка модель
BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus SHR II
должна устанавливаться и эксплуатироваться
только в полном соответствии с настоящей
инструкцией.
Инструкцию по эксплуатации храните в
предусмотренном для нее отделении детского
сиденья.
Если у Вас возникнут еще вопросы по
применению, просим обращаться к нам.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
BABY-SAFE plus II *
BABY-SAFE plus SHR II *
*Это руководство по эксплуатации относится с модели с
адаптером Travel System. Различия в использовании описаны
отдельно:
без адаптера Travel System BABY-SAFE plus II
со встроенным адаптером Travel SystemBABY-SAFE plus
SHR II
3
Содержание
1. Назначение ......................................................... 5
2. Применение в автомобиле ............................ 11
2.1 с 3-точечным автомобильным ремнем
безопасности (универсальное) ................ 15
3. Обеспечение безопасности ребенка ........... 17
3.1 Регулировка дуги для ношения ............... 21
3.2 Ослабление плечевых ремней ................ 25
3.3 Подгонка подголовника ............................ 25
3.4 Пристегивание ребенка ремнем .............. 29
3.5 Натяжение ремней .................................... 31
3.6 Проверка безопасности Вашего ребенка 33
4. Монтаж сиденья в автомобиле .................... 33
4.1 Пристегивание сиденья ремнями ............ 37
4.2 Демонтаж сиденья .................................... 41
4.3 Проверка правильности установки детского
сиденья 43
5. Использование солнцезащитного тента ..... 47
6. Использование в качестве Travel System ... 49
6.1 Установка детского сиденья на коляске . 51
6.2 Снятие детского сиденья с
детской коляски ........................................ 55
7. Использование принадлежностей ............... 59
8. Инструкция по уходу за сиденьем ............... 65
8.1 Уход за замком ремня .............................. 67
8.2 Очистка ...................................................... 71
8.3 Снятие чехла ............................................. 73
8.4 Надевание чехла ...................................... 77
5
1. Назначение
Разрешение на эксплуатацию
Сиденье BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus
SHR II предназначено для использования в
двух отдельных случаях:
Автомобильное детское сиденье
сконструировано, испытано и разрешено для
эксплуатации в соответствии с трбованиями
Европейского стандарта по оборудованию для
безопасности детей в автомобиле (ECE R 44/
04).
как установленное в автомобиле
детское сиденье
9. Указания по утилизации .................................77
10. Сиденья для детей старшего возраста .......79
11. Двухгодичная гарантия ..................................79
12. Гарантийный талон / Формуляр контроля при
покупке ..............................................................83
7
Знак проверки (буква Е в кружке) и номер
разрешения для эксплуатации приведены на
допуске к эксплуатации (нклейке на сиденье).
При внесении пользователем каких-либо
изменений в конструкцию сиденья разрешение
для эксплуатации утрачивает силу. Изменения
могут вноситься исключительно фирмой-
изготовителем.
•Сиденье
BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus
SHR II
должно использоваться только для
закрепления Вашего ребенка в автомобиле или
для закрепления на соответсвующей детской
коляске. Оно абсолютно не пригодно для
использования в качестве кресла или игрушки в
домашних условиях.
Britax /RÖMER
детское
автомобильное
сиденье
Проверка и разрешение
на эксплуатацию
согласно ECE* R 44/04
Группа Вес тела
BABY-SAFE plus II
0+ до 13 кг
BABY-SAFE plus
SHR II
0+ до 13 кг
*ECE = Европейский стандарт по оборудованию техники
безопасности
9
Детское сиденье разработано и изготовлено как
Travel System в соответствии со стандартом
EN1888:2005-11.
как Travel System для установки на
шасси коляски:
с рождения и до веса в 13 кг
BABY-SAFE plus II
Адаптер Travel System „Тип A“ поставляется
как принадлежность, он просто защелкивается
снизу на край детского сиденья
BABY-SAFE plus SHR II
Адаптер Travel System уже установлен в
сиденье.
Детское сиденье можно использовать в
качестве Travel System со всеми шасси
детских колясок, оборудованными адаптером
„Тип A“ и разрешенными для использования с
детскими сиденьями RÖMER/Britax.
11
2. Применение в автомобиле
Следуйте указаниям по применению
систем укладки и натяжения ремней
безопасности для детей, приведенным
в уководстве по эксплуатации Вашего
автомобиля.
Опасно! При дорожных происшествиях возникают
чудовищные усилия. Не пытайтесь держать
ребенка на руках или фиксировать его у себя на
коленях с помощью ремня безопасности.
При каждой поездке усаживайте ребенка
в автомобильное детское кресло!
Всегда устанавливайте детское сиденье в
направлении, обратном направлению движения.
Опасно! Надувная подушка безопасности,
входящая в соприкосновение с сиденьем, может
явиться причиной травмы или смерти ребенка.
Запрещается использовать детское
сиденье на переднем сиденье
автомобиля, оборудованном подушкой
безопасости!
При наличии боковых подушек безопасности
следуйте указаниям Руководства по
эксплуатации автомобиля.
13
Сиденье BABY-SAFE plus II / BABY-SAFE plus
SHR II предусматривает три различных способа
установки:
с 3-точечным автомобильным
ремнем безопасности
(универсальное)
Доступны также следующие принадлежности
Britax/RÖMER:
BABY-SAFE Belted Base
с 3-точечным ремнем автомобиля и
опорой
(полууниверсальное)
BABY-SAFE ISOFIX Base:
с креплением ISOFIX и опорой
(полууниверсальное)
Крепление с помощью BABY-SAFE ISOFIX Base I BABY-
SAFE Belted Base выполняется в соответствии с
разрешением на применение для полууниверсального
варианта. Сиденье с Base можно использовать только в
транспортных средствах, перечисленных в прилагаемой к
Base сводной таблице транспортных средств. Список
типов постоянно дополняется. Наиболее актуальную
версию Вы ожете получить непосредственно у нас или в
Internet: www.britax.eu
15
2.1 с 3-точечным
автомобильным ремнем
безопасности
(универсальное)
Опасно! Применение 2-точечного ремня
существенно повышает риск травмы ребенка
при дорожно-транспортном происшествии.
Пользуйтесь только 3-точечными
автомобильными ремнями безопасности!
Ремень должен иметь разрешение для
эксплуатации согласно стандарту ECE R 16 (или
аналогичному стандарту), свиетельством чему
является, например, буква "E" ("e") в кружке на
этикетке допуска на ремне.
Варианты использования автомобильного
детского сиденья:
в направлении движения нет
против движения да
с 2-точечным ремнем
безопасности
нет
с 3-точечным ремнем
безопасности
да
17
!
!
!
3. Обеспечение безопасности
ребенка
Для защиты Вашего ребенка
Всегда пристегивайте находящегося в
сиденье ребенка ремнем.
Общее правило: Чем плотнее ремень
прилегает к телу Вашего ребенка, тем выше
уровень обеспечения безопасности.
на переднем сиденье
без передней надувной
подушки безопасности
да
на задних сиденьях по краям да
на заднем сиденье
посередине
с 3-точечным ремнем
да
на сиденья, ориентированные
назад
нет
на сиденья, расположенные
боком
нет
Соблюдайте предписания, действующие в Вашей
стране.
19
При размещении сиденья на высоте не
оставляйте находящегося в сиденье ребенка
без присмотра.
(например, столик для пеленания, стол и т.п.)
Никогда не зажимайте регулировочный
ремень 8 (см. 3.6) в подвижных деталях
автомобиля (например, автоматические
двери, транспортеры и т.д.).
Металлические и пластмассовые части
детского сиденья нагреваются на солнце.
Внимание! Ребенок может при этом получить
ожоги. Защищайте ребенка и детское сиденье
от интенсивного воздействия сонечных лучей
(например, накинув сверху на сиденье легкую
ткань).
Детская люлька занимает в автомобиле лишь
одно пассажирское место. Однако из-за этого
ребенок находится в олулежащем положении.
Следует как можно чаще вынимать ребенка из
сиденья, разгружая тем самым его позвоночник.
При длительных поздках делайте для этого
перерывы. Об этом не следует забывать также
вне автомобиля – не допускайте слишко долгого
нахождения ребенка в сиденье.
21
3.1 Регулировка дуги для ношения
Дуга для ношения 5 может быть зафиксирована
в четырех положениях:
Нажмите светло-серую кнопку снятия
блокировки 4 на ручке и выдвиньте ее
полностью до упора вбок.
Теперь поверните дугу для ношения 5 с
нажатой кнопкой разблокирования 4 вперед
или назад.
Следите за тем, чтобы при раскачивании
ручки в направлении «II» она не выходила за
пределы положения ручки А.
Отпустите кнопку разблокирования 4 и
поворачивайте дугу для ношения, 5 пока она
не зафиксируется в нужном положении.
Положение ручки A : Для ношения и для
использования в автомобиле.
Если ручка для переноски в положении
рукоятки A, то её можно повернуть только в
положение рукоятки B, С и D (направление
“I”).
Осторожно! Убедитесь в том, ручка 5
надежно зафиксирована с обеих сторон,
перед тем как поднять детское кресло.
II
A
I
23
Положение ручки B : Предохранительный
стопор
Полезный совет! Это положение
препятствует неконтролируемому
перемещению дуги для ношения 5 назад.
Положение ручки C : Для укладывания
ребенка и при использовании в качестве
Travel System
Положение ручки D: Для устойчивого
положения вне автомобиля
D
C
B
25
3.2 Ослабление плечевых ремней
Нажмите на кнопку регулировки натяжения 7
и одновременно вытяните оба плечевых
ремня 3 вперед.
3.3 Подгонка подголовника
Хорошо подогнанный подголовник 16
обеспечивает для Вашего ребенка в сиденье
оптимальное положение.
Путем регулировки подголовника 16 также
регулируется наклон спинки в соответствии с
возрастом.
Подголовник 16 должен быть установлен так,
чтобы плечевые ремни 3 лежали на уровне
плеч ребенка или несколько ниже.
27
Таким образом Вы можете подогнать высоту
подголовника 16 к росту ребенка:
Ослабьте ремни, насколько это возможно (см.
3.2).
Откиньте подголовник 16 вперед.
Теперь регулятор подголовника
деблокирован.
Установите подголовник 16 на нужную высоту
плечевого ремня.
Снова откиньте подголовник 16 к сиденью,
чтобы зафиксировать регулятор
подголовника 32.
29
3.4 Пристегивание ребенка ремнем
Ослабьте плечевые ремни (см. пункт 3.2)
Откройте замок ремня 1 (нажав на красную
кнопку).
Уложите ребенка в сиденье.
Проведите плечевые ремни 3 поверх плеч
ребенка.
Внимание! Не допускать скручивания или
перестановки плечевых ремней.
Сведите оба язычка замка 2 друг с другом…
… и зафиксируйте их в замке ремня 1 со
слышимым щелчком.
ЩЕЛК!
31
Натяните ремни так, чтобы они плотно
прилегали к телу ребенка.
(см. пункт 3.6)
Внимание! Поясные ремни 25 должны
проходить как можно глубже через паховый
сгиб ребенка.
3.5 Натяжение ремней
Натяните регулировочный ремень 8 так,
чтобы система ремней равномерно и плотно
прилегала к телу ребенка. Вытяните
регулировочный ремень 8.
Внимание! Расстояние между плечевыми
ремнями и плечом ребенка не должно
превышать толщину пальца.
Следите за регулировочным ремнем 8. Во
время движения он должен всегда висеть на
крючках в нижней части сиденья под краем
сиденья.
33
3.6 Проверка безопасности Вашего
ребенка
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
ремни детского сиденья плотно прилегают к
телу ребенка, не стесняя его,
плечевые ремни 3 правильно
отрегулированы,
•ремни не перекручены,
язычки замка 2 зафиксированы в замке 1
ремня.
4. Монтаж сиденья в
автомобиле
Не оставляйте ребенка в
установленном в автомобиле сиденье
без присмотра .
Для защиты всех пассажиров
При экстренном торможении или дорожно-
транспортном происшествии незакрепленные
35
предметы и не пристегнуте пассажиры могут
причинить травмы другим пассажирам. Поэтому
необходимо всегда следить за тем, чтобы…
были закреплены спинки сидений (например,
зафиксировать заднее откидное сиденье).
были зафиксированы все находящиеся в
автомобиле тяжелые предметы или
предметы с острыми кромками (например, на
полке заднего стекла),
все пассажиры были пристегнуты ремнями,
детское сиденье всегда было зафиксировано,
даже если в нем не перевозится ребенок.
Для защиты Вашего автомобиля
При использовании детского сиденья на
автомобильных чехлах из восприимчивых к
деформациям материалов (наример, из
велюра, кожи и т.п.) могут появиться
потертые места. Во избежание этого Вы
можете подложить под детское сиденье
одеяло или полотенце.
Внимание! Подложенная ткань не должна
приподнимать детское сиденье выше
плоскости сиденья.
37
4.1 Пристегивание сиденья
ремнями
Вы можете зафиксировать детское
сиденье с помощью 3-точечного ремня,
действуя следующим образом:
Установите детское сиденье на пассажирском
сиденье против движения (ребенок смотрит
назад).
Внимание! Наклон сиденья выбран
правильно, если спереди и сзади между
полозьями и сиденьем остается место,
приблизительно равное толщине двух
пальцев.
Полезный совет! Если детское сиденье
размещается на пассажирском сиденье
неустойчиво или с чрезмерным наклоном, Вы
может исправить это, подложив одеяло или
выбрав другое сиденье.
Проверьте, что дуга для ношения 5 находится
в верхнем положении A.
Вытяните автомобильный ремень и
проведите его поверх сиденья.
Зафиксируйте язычки в замке
автомобильного ремня 9.
39
Вложите поясной ремень 10 в темно-синие
направляющие ремня 11 по обеим сторонам
сиденья.
Внимание! Не допускать скручивания ремня.
Подтяните поясной ремень 10 путем
натяжения диагонального ремня 12.
Внимание! Замок автомобильного ремня 9 ни
в коем случае не должен находиться в темно-
синей направляющей ремня 11 или выходить
вперед настолько, чтобы он лежал перед (в
направлении движения) темно-синей
направляющей ремня 11.
Полезный совет! В противном случае
попытайтесь установить кресло на другом
сиденье. Если у Вас возникнут еще вопросы
по усановке, просим обращаться к нам.
Протяните диагональный ремень 12 за
головную часть детского сиденья.
Вставьте диагональный ремень 12 между
голубым держателем 13 и детским сиденьем
так, чтобы обеспечить зацепление ремня.
Внимание! Не допускать скручивания ремня.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Römer BABY-SAFE PLUS SHR II Инструкция по применению

Категория
Автокресла
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ