Weller WXP 200 Set Инструкция по эксплуатации

Категория
Паяльники
Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

DEGBESFRITPTNLSVDKFIGRCZ TRPL
HU
SKSLEELTLVBG
RO
HRRU
Deutsch
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |
Pege und Wartung | Garantie
20
English
Technical Data | Safety information | Menu navigation |
Care and maintenance | Warranty
24
Español
Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú |
Cuidado y mantenimiento | Garantía
28
Français
Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu |
Entretien et maintenance | Garantie
32
Italiano
Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu |
Cura e manutenzione | Garanzia
36
Portugues
Características Técnicas | Indicações de segurança |
Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia
40
Nederlands
Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie |
Onderhouden | Garantie
44
Svenska
Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer |
Skötsel och underhåll | Garanti
48
Dansk
Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |
Pleje og vedligeholdelse | Garanti
52
Suomi
Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |
Aseman hoito ja huolto | Takuu
56
Ελληνικα
Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας | Καθοδήγηση· μενού |
Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση
60
Türkçe
Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi |
Temizliği ve bakımı | Garanti
64
Český
Technické údaje | Bezpečnostní pokyny | Struktura menu |
Údržba a servisní práce ohledně | Záruka
68
Polski
Dane Techniczne | Wskazówki bezpieczeństwa | Menu | Pielęgnacja i
konserwacja urządzenia | Gwarancja
72
Magyar
Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások | Menükezelés |
Ápolás és karbantartás | Garancia
76
Slovensky
Technické údaje | Bezpečnostné pokyny | Navigácia v menu |
Ošetrovanie a údržba | Záruka
80
Slovenščina
Tehnični Podatki | Varnostna navodila | Menijska struktura |
Nega in vzdrževanje | Garancija
84
Eesti
Tehnilised Andmed | Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |
Hooldamine ja teenindamine | Garantii
88
Latviski
Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība |
Apkope un kopšana | Garantija
92
Lietuviškai
Techniniai duomenys | Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė
ir techninė priežiūra | Garantija
96
Български
Технически данни | Инструкции за безопасна работа |
Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция
100
Român
Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu |
Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs
104
Hrvatski
Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja | Navigiranje kroz izbornik
|
Njega i servisiranje | Jamstvo
108
Pусский
Технические характеристики
| Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè |
Управление с помощью меню | Уход и обслуживание | Гарантия
112
112
RU
Благодарим вас за доверие, оказанное вами
при покупке этого устройства.
Устройство было изготовлено в соответствии
с самыми строгими стандартами качества,
которые обеспечивают его безукоризненное
функционирование.
Внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации и
прилагаемые указания по технике
безопасности перед вводом в
эксплуатацию и началом работу с
устройством.
Храните данное руководство по эксплуатации
в месте, доступном для всех пользователей.
Это руководство по эксплуатации содержит
важную информацию по надлежащему вводу
в эксплуатацию, обслуживанию, техническому
обслуживанию и самостоятельному
устранению простых неисправностей.
Устройство изготовлено в соответствии
с современным уровнем техники и
общепризнанных правил техники безопасности.
Тем не менее, существует риск травмирования
людей и причинения материального ущерба,
если вы не соблюдаете указаний по технике
безопасности, содержащиеся в прилагаемом
буклете, и предупреждений, приведенных в
данном руководстве.
Указания по технике безопасности
Не разрешается
использование насоса
детьми и подростками до
16 лет, а также лицами,
не ознакомившимися с
руководством по эксплуатации.
Дети должны находиться под
постоянным наблюдением,
чтобы они не использовали
устройство в качестве игрушки.
Данный насос не предназначен
для использования
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
психическими или
умственными возможностями,
недостаточным опытом и/или
знаниями.
Внимание! Удар током
Внимательно прочитайте прилагаемые указания по технике безопасности, указания по
технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по эксплуатации, а также
в руководстве по эксплуатации вашего блока управления перед вводом в
эксплуатацию и соблюдайте содержащиеся в них меры предосторожности.
Паяльник разрешается эксплуатировать только вместе с блоками подготовки воздуха
Weller WX.
Не производите никаких работ с деталями, находящимися под напряжением. Для
предотвращения статических зарядов необходимо использовать антистатические
пластмассы с проводящими наполнителями. В результате этого снижаются также
изолирующие свойства пластмассы.
Ремонтные работы должны выполнять специалисты, прошедшие обучение в компании
Weller.
В случае повреждения соединительного провода электроинструмента его замена
невозможна, электроинструмент подлежит утилизации..
Внимание! Опасность ожогов
Жало во время процессов пайки сильно нагревается. При прикосновении к жалу
возникает опасность ожога. После отключения инструменты могут в течение
длительного времени оставаться горячими.
Подводите вакуум и горячий воздух только к предназначенным для этого разъемам.
Не направляйте термофен на людей или горючие предметы.
Не прикасайтесь к нагретым жалам и держите легковоспламеняющиеся предметы
вдали.
Для Вашей безопасности
113
RU
Для Вашей безопасности
Внимание! Опасность пожара и взрыва!
Опасность пожара от горячих инструментов
Если паяльный инструмент не используется, всегда храните его в безопасном месте.
Не кладите нагретые жала на рабочую поверхность или на поверхности из пластмасс и
не оставляйте их там.
Предотвращайте случайное включение. Отключите подачу напряжения к
неиспользуемому паяльному инструменту.
Не направляйте термофен на людей или горючие предметы.
Держите взрывоопасные и горючие предметы вдали.
Не накрывайте инструмент.
Использование по назначению
Используйте паяльник исключительно
для целей, указанных в руководстве по
эксплуатации, для отсоединения, укладки и
хранения электронных деталей при условиях,
указанных в настоящем документе.
WXDP 120 (Robust), WXDV 120
Отсасывание горючих газов и
жидкостей не разрешено
Инструмент разрешается
эксплуатировать только с правильно
установленными и предназначенными
для этого патронами фильтра.
Замените заполненные патроны
фильтра.
Использование по назначению также
подразумевает, что вы
соблюдайте данное руководство по
эксплуатации,
соблюдаете все дополнительные
сопроводительные документы,
соблюдайте национальные правила
предупреждения несчастных случаев по
месту использования.
Изготовитель не несет ответственности
за самовольное внесение изменений в
конструкцию устройства.
Группы пользователей
По причине возникновения различных рисков и потенциальных опасностей некоторые рабочие
операции разрешается выполнять только обученным квалифицированным специалистам.
Рабочая операция Группы пользователей
Замена электрических запасных деталей Профессиональный электрик
Установка интервалов технического
обслуживания
Специалист по технике безопасности
Обслуживание
Замена фильтров
Неспециалисты
Обслуживание
Замена фильтров
Замена электрических запасных деталей
Ученики производственно-технического
обучения под руководством и наблюдением
квалифицированного специалиста, обладающего
соответствующим образованием
114
RU
Для Вашей безопасности
Пайка и выпайка
Внимание!
Прочтите и соблюдайте руководство
по эксплуатации на соответствующий
используемый блок подготовки воздуха
Weller WX.
Внимание!
Для предотвращения ожогов надевайте
соответствующую защитную одежду.
Защищайте глаза, надевая защитные очки.
Обращение с жалами паяльников
Перед первым нагревом смочите луженую
часть жала для селективной пайки припоем.
Это устраняет слои окисной пленки,
образующейся при хранении, и неровности
жала.
Во время перерывов в пайке и перед тем,
как отложить паяльник в сторону, следите за
тем, чтобы жало было хорошо облужено.
Не используйте агрессивные флюсы.
Всегда следите за правильностью установки
жала.
Выбирайте наиболее низкую рабочую
температуру.
Выбирайте для работы форму жала
максимально возможного размера
Общее правило: жало паяльника должно
быть примерно такого же размера, что и
место пайки.
Хорошо облудите жало, чтобы обеспечить
передачу тепла от жала паяльника к месту
пайки по наибольшей поверхности.
При длительных перерывах в работе
отключайте систему пайки или используйте
функцию снижения температуры Weller.
Смочите жало припоем, прежде чем
отложить паяльник на длительное время.
Наносите припой непосредственно на место
пайки, а не на жало.
Не прикладывайте механическую силу к
жалу.
Уход и техническое обслуживание
Внимание!
Перед началом любых работ выньте
сетевую вилку устройства из
розетки.
Внимание! Опасность ожогов
Замена жал только в холодном
состоянии
Замена насадок и чистка только в
нагретом состоянии с помощью
пригодного инструмента
Замена нагретых насадок только с
помощью пригодного инструмента
Очистка и замена емкости для
сбора припоя только в холодном
состоянии
Паяльник: Паяльный инструмент должен
оставаться в выключенном состоянии не менее
3 минут в безопасном месте, пока жало не
остынет. Светодиодный индикатор должен
соответствовать состоянию „Выкл.“
:
Поверхности теплопередачи жала и
нагревателя необходимо держать в чистом
состоянии. Нагревательный элемент не должен
соприкасаться с припоем.
Замена фильтров WXDP 120 (Robust), WXDV
120
В целях надлежащего функционирования
системы фильтрации необходимо производить
замену фильтров следующим образом::
как минимум 1 раз в год или
в соответствии с индикацией или
согласно плану технического обслуживания
С использованными фильтрами необходимо
обращаться как со спецотходами.
Передавайте на утилизацию замененные
детали устройства, фильтры и
устаревшие устройства в соответствии
с нормативными постановлениями вашей
страны.
Работайте с использованием подходящего
защитного оснащения.
Внимание!
Используйте только оригинальные
запасные части WELLER.
115
RU
Для Вашей безопасности
Технические характеристики
Паяльник WXP 65 WXP 80 WXP 120 WXP 200 WXMP
Температурный диапазон °C
Температурный диапазон °F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
Потребляемая
мощность
65 W 80 W 120 W 200 W 40 W
(RT11: 55 W)
Напряжение (нагрев) 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 24 V / AC 12 V / AC
Время нагрева
(с 50°C до 350°C) (с 120°F до 660°F)
7 s 10 s 10 s 25 s 3 s
Тип жала, серия XNT LT XT XHT RT
блок питания WX / WXD / WXA / WXR
Пинцет /
Демонтажные
WXMT WXDP 120 /
WXDP 120 Robust
WXDV 120
Температурный диапазон °C
Температурный диапазон °F
100°C - 450°C
212°F- 850°F
100°C-450°C
212°F-850°F
100°C-450°C
212°F-850°F
Потребляемая
мощность
80 W
(2x40 W)
120 W 120 W
Напряжение (нагрев) 12 V / AC 24 V / AC 24 V / AC
Время нагрева
(с 50°C до 350°C) (с 120°F до 660°F)
3 s 35 s 35 s
Тип жала, серия RTW XDS XDS
блок питания WX / WXD / WXA / WXR WXD / WXR
Символы
Внимание!
Прочтите руководство по эксплуатации!
Паять
Выпаивать
Нагретый воздух
Утилизация
Не утилизируйте электроинструменты
вместе с бытовыми отходами! Согласно
директиве 2012/19/EU по отходам
электрического и электронного
оборудования и гармонизированным
национальным стандартам, бывшие
в употреблении электроприборы и
электроинструменты подлежат раздельной
утилизации с целью их последующей
экологически безопасной переработки.
Передавайте на утилизацию замененные
детали устройства, фильтры и устаревшие
устройства в соответствии с нормативными
постановлениями вашей страны.
Знак CE
Гарантия
Гарантийные требования покупателя истекают через
год после доставки. Это не относится к регрессным
требованиям покупателя в соответствии с §§ 478,
479 ГК ФРГ.
Мы будем нести ответственность по
предоставленной нами гарантии только в том
случае, если гарантия качества или долговечности
была предоставлена нами в письменной форме и с
использованием термина „Гарантия“.
Гарантия аннулируется при ненадлежащем
использовании или в результате вмешательства,
предпринятого неквалифицированными лицами.
Оставляем за собой право на технические
изменения!
Для получения дополнительной информации
обратитесь
www.weller-tools.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Weller WXP 200 Set Инструкция по эксплуатации

Категория
Паяльники
Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ