BOMANN MB 2876, cb 1277, cb 1278 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации мини-духовок Clatronic MB 2875 и MB 2876. Я готов ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его функции (таймер, регулировка нагрева), рекомендации по приготовлению пищи и процедуру очистки. Спрашивайте!
  • Как установить необходимое время приготовления?
    Как очистить духовку?
    Какова гарантия на устройство?
MB 2875 / MB 2876
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Mini-Backofen
Mini tafel oven • Mini-four grille-pain
Minihorno asador de mesa • Mini forno de mesa
Miniforno • Ministekeovn
Mini table oven • Mały opiekacz
Malá pícka na pecení Minisütő
Мини-печь
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Innhold
Contents Spis treści Obsah Tartalom Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 26
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 28
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 30
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 31
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 33
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 34
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 36
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 38
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 40
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 42
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 44
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 46
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 49
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegld elementów obsugi
Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Einige Stellen des Gerätes werden im Betrieb sehr heiß. Fassen Sie daher bitte
das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Knöpfen und Griffen an.
Der Mini-Tischgrill-Ofen soll nur in geschlossenen Räumen benutzt werden. Er
ist nicht für den kommerziellen Betrieb ausgelegt.
Halten Sie den Mini-Tischgrill-Ofen und besonders das Netzkabel bitte fern von
heißen Flächen oder scharfen Kanten und auch außerhalb der Reichweite von
Kindern.
4
D
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 4
Beschreibung der Bedienelemente
Bedienung
1. Die Zeitschaltuhr muß auf die Position AUS gestellt sein.
2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Essen entweder direkt auf den Grillrost
(z.B. Toast) oder auf das mitgelieferte Backblech (z.B. Fleisch).
Wenn Sie anderes Geschirr benutzen möchten, achten Sie bitte darauf, daß
dieses ausreichend hitzebeständig ist.
3. Schließen Sie die Ofentür.
4. Stellen Sie mit dem oberen Knopf die gewünschte Beheizung ein (Ober- oder
Unterhitze oder beides zusammen).
5. Stellen Sie mit dem unteren Knopf (Zeitschaltuhr) die gewünschte Garzeit ein.
Anhaltswerte entnehmen Sie bitte der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung.
6. Dabei leuchtet die Kontrolleuchte über der Zeitschaltuhr auf und zeigt Ihnen an,
daß das Gerät nun heizt.
7. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab und es
ertönt ein kurzes Klingelzeichen. Die Kontrolleuchte erlischt. Die Zeitschaltuhr
kann noch eine kurze Zeit nachlaufen (Tick-Geräusche).
8. Möchten Sie den Heizvorgang vorzeitig beenden, drehen Sie einfach den Knopf
der Zeitschaltuhr nach links auf die Position „AUS“.
9. Bei eingestellten Garzeiten von weniger als drei Minuten stellen Sie bitte die
Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 10 Minuten und drehen dann bis auf z.B. 3 Minuten
zurück.
10. Bei kurzen Garzeiten (unter 5 Minuten) empfiehlt es sich, den Ofen ohne Essen
kurz vorzuheizen (etwa 3 Minuten).
11. Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder öffnen und das
Essen herausnehmen (Vorsicht! Heiß!). Zur Sicherheit sollten Sie einen
Topflappen oder ähnliches benutzen.
Empfohlene Toastzeiten
Gargut Menge/Stück Garzeit
Sandwiches 2 – 3 2 – 3 Min.
Toast 2 – 3 Scheiben 2 – 3 Min.
Frühstücksspeck 4 Streifen 5 – 10 Min.
Schinken-Scheiben 3 – 4 Scheiben 7 – 12 Min.
Hamburger 2 – 3 Scheiben 8 – 10 Min.
Schweinekoteletts 2 12 – 14 Min.
Fischfilet 1 – 2 Scheiben 10 – 12 Min.
5
D
1 Moduswahlschalter ( - - )
2 AUS – 15 Min. Zeitschaltuhr
3. Krümelrost
4 Backfenster
5 Türgriff
6 Backrost
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 5
Gargut Menge/Stück Garzeit
Würstchen/Hotdogs 3 – 4 10 – 12 Min.
Rinder-Steaks 2 Scheiben, ca. 2 cm dick 12 – 14 Min.
Lammkoteletts 2 – 3 11 – 14 Min.
Hähnchen 1 Hälfte 15 – 20 Min.
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je nach
Umständen variieren.
Die Zeiten beziehen sich auf den Betrieb mit beiden Heizstäben gleichzeitig
(Ober- und Unterhitze).
Bei anderen Anwendungen (z.B. Überbacken) können Sie natürlich auch nur
ein Heizelement (z.B. Oberhitze) einschalten.
Die dafür nötigen Garzeiten können stark variieren, so daß Sie hierzu Ihre eige-
nen Erfahrungswerte sammeln sollten.
Reinigung
1. Netzstecker bitte herausziehen.
2. Das Gerät NUR im abgekühlten Zustand reinigen.
3. Oberflächen und Quarzheizstäbe mit einem trockenen, weichen Tuch abwi-
schen.
4. Krümel oder ähnliche Reste werden durch Herausziehen der Auffangschale
entfernt.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
6
D
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 6
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht
vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
7
D
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit toestel
Enkele punten van dit toestel worden tijdens het gebruik bijzonder heet.
Daarom is het belangrijk dat u het toestel alleen aan de daarvoor aangebrachte
knoppen en handgrepen beetpakt.
De mini tafelbarbecue/-oven mag uitsluitend in gesloten ruimten worden
gebruikt. Hij is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Zorgt u altijd, dat de mini tafelbarbecue/-oven en vooral de voedingskabel ver
van hete oppervlakken verwijderd en tevens buiten het bereik van kinderen bli-
jven.
Beschrijving van de bedieningselementen
8
NL
1 Keuzeschakelaar voor de verschil-
lende modi ( - - )
2 Schakelkok voor
AUS – 15 minuten
3 Kruimelrooster
4 Kijkraam
5 Deurgreep
6 Bakrooster
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 8
Bediening
1. De schakelkok moet op de “AUS/UIT”- stand staan.
2. U opent de deur en plaatst het eten ofwel direct op het rooster (bijv. toost) of op
de meegeleverde bakplaat (bijv. vlees). Wanneer u ander serviesgoed wilt
gebruiken, moet dit uiteraard wel voldoende ovenvast zijn.
3. U sluit de ovendeur.
4. Met de bovenste knop stelt u de gewenste verwarming in (boven- of onder-
warmte of beide tegelijk).
5. Met de onderste knop (schakelklok) stelt u de gewenste gaartijd in. Voor de
richtwaarden verwijzen wij naar de tabel in deze handleiding.
6. De controlelamp boven de schakelklok brandt nu en geeft daarmee aan, dat de
oven is ingeschakeld.
7. Na afloop van de i ngestelde tijd schakelt het toestel automatisch uit en u hoort
een kort belletje. De controlelamp dooft. De schakelklok kan nog even nalopen
(tikkend geluid).
8. Wanneer u de verwarming voortijdig wilt onderbreken, draait u gewoon de knop
van de schakelklok naar links op de “UIT”- stand.
9. Bij ingestelde gaartijden van minder dan drie minuten moet u de schakelklok
eerst tot 10 minuten doordraaien en daarna terugzetten op bijv. 3 minuten.
10. Bij korte gaartijden (minder dan 5 minuten) is het raadzaam, de oven zonder
eten even voor te verwarmen (ca. 3 minuten).
11. Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer openen en het eten
eruit nemen (voorzichtig, heet!!). Voor de zekerheid kunt u toch beter een pan-
nenlap of iets dergelijks gebruiken.
Aanbevolen toost- of gaartijden
Product Aantal/hoeveelheid Gaartijd
Sandwiches 2 - 3 2 - 3 min.
Toost 2 - 3 sneetjes 2 - 3 min.
Ontbijtspek 4 plakjes 5 - 10 min.
Plakken ham 3 - 4 plakken 7 - 12 min.
Hamburgers 2 - 3 schijven 8 - 10 min.
Varkenskarbonade 2 12 - 14 min.
Visfilets 1 - 2 filets 10 - 12 min.
Worstjes/hot-dogs 3 - 4 10 - 12 min.
Rundersteaks 2 steaks, ca. 2 cm dik 12 - 14 min.
Lamsteaks 2 - 3 11 - 14 min.
Kip 1 helft 15 - 20 min.
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang de omstandig-
heden variëren.
De tijden hebben betrekking op het gebruik van beide verwarmingsstaven geli-
jktijdig (boven- en onderwarmte).
9
NL
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 9
Bij andere toepassingen (bijv. gratineren) kunt u natuurlijk ook slechts één ver-
warmingselement (bijv. bovenwarmte) inschakelen.
De daarvoor vereiste gaartijden kunnen sterk verschillen, zodat u deze tijdens
het gebruik het best zelf leert inschatten.
Reiniging
1. Netstekker uit de contactdoos trekken.
2. Het toestel vóór de reiniging EERST LATEN AFKOELEN.
3. Oppervlakken en kwarts verwarmingsstaven met een droge,
zachte doek afvegen.
4. Kruimels en andere resten worden verwijderd door het eruit trekken van de
opvangschaal.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
10
NL
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 10
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
NL
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 11
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Veillez à toujours retirer la fiche de contact de la prise de courant lorsque l'appareil
n'est pas en marche et en cas de panne ou de nettoyage.
Il est vivement recommandé de n'utiliser le Minifour que dans des espaces fermés.
Il n'a pas été conáu à des fins d'exploitation commerciale.
Veillez à ce que le Minifour et surtout le câble de réseau ne soient pas en contact
avec des surfaces chaudes ni des bords acérés et ne se trouvent pas à portée
d'enfants.
12
F
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 12
Description des éléments de commande
Procedez de la maniere suivante
1. Contrôlez que le minutier soit en position AUS/ARRET.
2. Ouvrez la porte et posez le plat soit directement sur la grille (par ex.toasts), soit
sur la plaque livrée avec l'appareil (par ex. viande).
Si vous désirez utiliser une autre vaisselle, assurez-vous qu'elle résiste suffi-
samment à la chaleur.
3. Fermez la porte du four.
4. Réglez le chauffage désiré (chaleur supérieure ou inférieure ou les deux) au
bouton supérieur.
5. Réglez le temps de cuisson désiré au bouton inférieur (minutier). Pour les
valeurs de référence, consultez le tableau figurant au présent mode d'emploi.
6. La lampe témoin allumée au-dessus du minutier indique que l'appareil chauffe.
7. Le temps réglé écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement et une courte sonne-
rie retentit. La lampe témoin s'éteint. Le minutier marche parfois encore quel-
ques minutes (bruit de tic-tac).
8. Si vous désirez arrêter la cuisson prématurément, il suffit de tourner le bouton
du minutier vers la gauche pour revenir en position "ARRET".
9. Pour des temps de cuisson inférieurs à trois minutes, tournez le minutier tout
d'abord sur environ 10 minutes puis revenez par ex. sur 3.
10. En cas de temps de cuisson courts (inférieurs à 5 minutes), il est conseillé de
préchauffer le four à vide (environ 3 minutes).
11. Lorsque le four s'est éteint, vous pouvez ouvrir la porte et retirer le plat cuisiné
(faites attention à ne pas vous brñler!). Par précaution, utilisez de préférence
également un gant ou un chiffon.
Temps de cuisson recommandes pour toasts
Plat Quantité/Pièces Temps de cuisson
Sandwiches 2 - 3 2 - 3 min.
Toast 2 - 3 tranches 2 - 3 min.
Bacon 4 tranches 5 - 10 min.
Jambon en tranches 3 - 4 tranches 7 - 12 min.
Hamburger 2 - 3 tranches 8 - 10 min.
Côtelettes de porcs 2 12 - 14 min.
Filet de poisson 1 - 2 tranches 10 - 12 min.
Saucisses / Hotdogs 3 - 4 10 - 12 min.
Biftecks 2 tranches d'environ 12 - 14 min.
2 cm d'épaisseur
13
F
1 Commutatur de sélection de mode
(--)
2 AUS – 15 min. Minutier
3 Tôle pour miettes
4 Fenêtre de cuisson
5 Poignée de porte
6 Grille de cuisson
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 13
Plat Quantité/Pièces Temps de cuisson
Côtes d'agneau 2 - 3 11 - 14 min.
Poulet 1/2 15 - 20 min.
Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des valeurs de référence
et varient en fonction des circonstances diverses.
Ils sont valables pour une marche de l'appareil avec chaleur supérieure et cha-
leur inférieure (simultanée).
Pour d'autres utilisations (par ex. pour gratiner), vous êtes bien entendu libre de
ne sélectionner qu'un seul mode de chauffage (par ex. chaleur supérieure).
Les temps pouvant varier considérablement, il vous faudra par conséquent
expérimenter vous-même pour connaître vos propres temps de cuisson.
Nettoyage
1. Retirer le câble de réseau.
2. Ne nettoyer l'appareil qu'à froid.
3. Passer un chiffon doux sec sur les surfaces et les éléments du chauffage au
quartz.
4. Pour éliminer les miettes et autres restes, retirer la tôle de réception.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télé-
14
F
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 14
phonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à
votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
15
F
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 15
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este equipo
Algunas partes del equipo se tornan durante su uso muy calientes. Por ello,
agarre por favor el equipo en las perillas y asideros previstos para ello.
El Minihorno asador debe utilizarse solamente en lugares cerrados. El mismo
no está previsto para uso comercial.
Mantenga por favor el Minihorno asador, y en especial el cable de conexión,
lejos de superficies calientes o cantos cortantes, y también lejos del alcance de
los niños.
16
E
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 16
Descripción de los elementos de mando
Uso
1. El reloj temporizador debe estar colocado en la posición AUS/APAGADO.
2. Abra la puerta y coloque la comida, ya sea directamente sobre la rejilla de
asado (por ejm., pan tostado) o sobre la también suministrada bandeja de hor-
neado (por ejm. carne). Si desea utilizar otra vajilla, tome por favor la precau-
ción de que ésta tenga suficiente resistencia térmica.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Ajuste con la perilla superior el calentamiento deseado (calor superior o inferior,
o ambos juntos).
5. Ajuste con la perilla inferior (reloj temporizador) el tiempo de cocción deseado.
De la tabla presente en estas intrucciones de servicio puede extraer valores de
referencia.
6. Durante este tiempo se ilumina a través del reloj temporizador la luz de control,
la cual indica que el equipo está calentando.
7. El equipo se apaga automáticamente después de haberse vencido el tiempo
ajustado, sonando en ese instante una corta señal acústica. La luz de control
se apaga. El reloj temporizador puede posteriormente funcionar un corto tiem-
po (sonidos tick).
8. Si desea terminar el proceso de calentamiento antes de su finalización, gire
simplemente el reloj temporizador hacia la izquierda a la posición „APAGADO“.
9. En caso de tiempos de cocción inferiores a 3 minutos, coloque el reloj tempo-
rizador primero en 10 minutos y retrocédalo posteriormente hasta por ejm. 3
minutos.
10. Para tiempos de cocción cortos (inferiores a 5 minutos), se recomienda preca-
lentar antes el horno sin comida (aprox. 3 minutos).
11. Cuando el horno se haya apagado, puede abrir nuevamente la puerta y extraer
la comida (Cuidado! Caliente!). Para su seguridad, es recomendable utilizar
para esta actividad paños de cocina o algo similar.
Tiempos de tostado recomendados
Tipo de comida Cantidad/Piezas Tiempo de cocción
Sandwiches 2 - 3 2 - 3 min.
Pan tostado 2 - 3 rebanadas 2 - 3 min.
Tocino de desayuno 4 bandas 5 - 10 min.
Rebanadas de jamón 3 - 4 rebanadas 7 - 12 min.
Hamburguesas 2 - 3 rebanadas 8 - 10 min.
Chuletas de cochino 2 12 - 14 min.
17
E
1 Interruptor selector de modo
(--)
2 Reloj temporizador
de AUS – 15 min.
3 Rejilla para migajas
4 Ventanilla para hornear
5 Asidero de la puerta
6 Rejilla de horneado
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 17
Tipo de comida Cantidad/Piezas Tiempo de cocción
Filetes de pescado 1 - 2 rebanadas 10 - 12 min.
Salchichas/Perros calientes 3 - 4 10 - 12 min.
Bistec de res 2 rebanadas de aprox.
2 cm. de grueso 12 - 14 min.
Chuletas de cordero 2 - 3 11 - 14 min.
Pollo 1/2 15 - 20 min.
Estos tiempos suministran solamente valores de referencia y pueden, según
sea el caso, variar.
Los tiempos se refieren a una operación con ambas barras calefactoras (calor
superior e inferior).
Para otras aplicaciones (por ejm., gratinado) puede naturalmente encender
solo un elemento de calefacción (por ejm., calor superior).
Para este caso, los tiempos de cocción necesarios pueden variar fuertemente,
por lo que se recomienda acumular sus propias experiencias.
Limpieza
1. Desconectar el enchufe.
2. Limpie el equipo solamente cuando se haya enfriado.
3. Limpiar las superficies y las barras calefactoras de cuarzo con un paño suave.
4. Las migajas o restos similares se retiran extrayendo la bandeja colectora.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
18
E
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 18
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
E
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 19
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha
da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che-
gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
Algumas partes do aparelho ficam muito quentes durante o funciona-mento.
Pegar no aparelho apenas pelas partes previstas para tal.
O mini-grelhador e forno de mesa deverá ser utilizado apenas em comparti-
mentos fechados. Não é próprio para uma utilização comercial.
O mini-grelhador e forno de mesa, e sobretudo o fio, deverão ser mantidos afa-
stados de superfícies quentes e de arestas afiadas e também não deverão
ficar ao alcance de crianças.
20
P
5....-05-MB 2875_MB 2876 05.03.2004 10:31 Uhr Seite 20
/