MWG 787MWG 788MWG 790MWG775HMWG789H

Clatronic MWG 787MWG 788MWG 790MWG775HMWG789H Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации микроволновой печи Clatronic MW 771. Она описывает использование различных функций, таких как разогрев, разморозка и приготовление пищи на разных уровнях мощности. Задавайте ваши вопросы, и я постараюсь на них ответить.
  • Какие материалы посуды подходят для использования в микроволновой печи?
    Как правильно размораживать продукты в микроволновой печи?
    Что делать, если в микроволновой печи появился неприятный запах?
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
vod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
MIKROWELLENGERÄT
Magnetron • Four à micro-ondes • Horno microondas • Microondas
Apparecchio microonde • Mikrobølgeovn • Microwave Oven
Kuchenka mikrofalowa • Mikrovlnná trouba • Mikrohullámú sütő • Микроволновая печь
Ma
g
K
uchenka mikrofalowa •
M
Ä
T
T
as
s
n
n
ь
ь
MW 771
05-MW 771.indd 105-MW 771.indd 1 30.07.2008 11:05:27 Uhr30.07.2008 11:05:27 Uhr
2
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
NORSK
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
РУССКИЙ
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie ....................................................................... Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 15
Datos técnicos .......................................................... Página 17
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 19
Características técnicas ........................................... Página 21
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 23
Dati tecnici ................................................................ Pagina 25
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 27
Tekniske data ............................................................... Side 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 30
Technical Data............................................................. Page 32
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 33
Dane techniczne .......................................................Strona 35
Gwarancja .................................................................Strona 35
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
vod k použití ..........................................................Strana 37
Technické údaje ........................................................Strana 39
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 40
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 42
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 43
Технические данные ................................................... стр. 45
05-MW 771.indd 205-MW 771.indd 2 30.07.2008 11:05:32 Uhr30.07.2008 11:05:32 Uhr
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
ACHTUNG:
Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum
und von der Innenseite der Tür!
Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der
Tür!
OPGELET:
Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de
gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur!
Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van de
deur is aangebracht!
ATTENTION:
Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de
l’appareil ni de l’intérieur de la porte!
N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la
porte!
ATENCIÓN:
¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior
de cocción o de la parte interior de la puerta!
Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plástico
que hay en la parte interior de la puerta.
ATENÇÃO:
Não retire objectos montados no sítio para cozer e na
parte interior da porta!
Por favor não retire de qualquer maneira folhas que se
encontrem pegadas ao interior da porta!
ATTENZIONE:
non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal
lato interno dello sportello!
Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello!
OBS:
Ikke fjern noen monterte deler fra ovnen og ingenting fra
innsiden av døren!
Fjern aldri folier på innsiden av døren!
CAUTION:
Do not remove any installed parts from inside the oven or
anything from the inside of the door!
The foils on the inside of the door must not be removed!
UWAGA:
Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z ko-
mory kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek!
W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na
wewnętrznej stronie drzwiczek!
POZOR:
Neodstraňujte žádné díly namontované v pracovním
prostoru ani díly namontované na vnitřní straně dvířek!
V žádném případě ale neodstraňujte fólie na vnitřní straně
dvířek!
VIGYÁZAT:
Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és az ajtó
belső oldalából!
Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne távolítsa
el!
ВНИМАНИЕ:
Ни в коем случае не удаляйте какие-либо
прикрученные детали из духовки или с дверцы печи!
Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с
внутренней стенки дверцы!
05-MW 771.indd 305-MW 771.indd 3 30.07.2008 11:05:33 Uhr30.07.2008 11:05:33 Uhr
9
NEDERLANDS
Overzicht van de bedieningselementen
1 Vermogensregelaar
2 Schakelklok
3 Drijfas
4 Glijring
5 Draaibord
6 Deursluiting
7 Kijkraam
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor:
het verwarmen en garen van vaste of vloeibare voedings-
middelen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op
de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet
voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële
schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade
die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Geschikt magnetronserviesgoed
Het ideale materiaal voor het gebruik in de magnetron is
doorzichtig en zorgt ervoor dat de magnetronstralen de
gerechten gelijkmatig verhitten.
Magnetronstralen kunnen niet door metaal dringen, daarom
dienen metalen schalen of borden niet worden gebruikt.
Gebruik geen schalen van gerecycled papiermateriaal. Deze
kunnen namelijk geringe aandelen metaal bevatten, hetgeen
tot vonkoverslag of brand zou kunnen leiden.
Ronde/ovale schalen en borden zijn beter geschikt dan
hoekige, want het gerecht in de hoeken kan overkoken.
De volgende lijst helpt u bij de keuze van geschikt magnetron-
serviesgoed vereenvoudigd.
Materiaal
Geschikt
voormagnetron
Hittebestendige
schalen, bekers en kommen van glas
ja
Niet-hittebestendige schalen, bekers en
kommen van glas
nee
Hittebestendige schalen, bekers,
kommen, borden van keramiek
ja
Voor magnetrongebruik geschikte plastic
schalen, bekers of kommen
ja
Keukenpapier ja
Metalen blad nee
Aluminiumfolie en folieschalen of -bekers nee
Ingebruikname
Verwijder alle toebehoren uit de gaarruimte, pak het uit en
plaats de glijring in het midden. Positioneer het glazen bord
zodanig op de aandrijfas dat het in de uitsparingen van de
aandrijfas klikt en recht ligt.
Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij in
het bijzonder op het bereik van de deur. Wanneer u een
schade vaststelt, mag het apparaat in géén geval in gebruik
worden genomen.
Voorkom storingen tijdens het bedrijf door andere appara-
tuur en plaats de magnetron niet in de buurt van andere
elektrische apparaten.
Verwijder eventueel op de behuizing plakkende beschermfolie.
Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz.
OPGELET:
Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarru-
imte en van de binnenzijde van de deur!
Gebruiksaanwijzing
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf
Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in
gerechten binnen zeer korte tijd verhitten. Hier ontstaat géén
warmtestraling en dus ook nauwelijks bruinering.
Verwarm alléén levensmiddelen met dit apparaat!
Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overvloedig
vet.
Verwarm slechts 1-2 porties in één keer. Het apparaat
verliest in het andere geval aan effi ciëntie.
Om het gaarproces te onderbreken, zet u de schakelklok op
“0”.
Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom komt
het voorverwarmen te vervallen.
Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg.
De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis.
De magnetron is uitsluitend bestemd voor:
het ontdooien van diepgevroren/gevroren levensmiddelen
het snel verhitten/verwarmen van gerechten of dranken
het garen van gerechten
Gebruik géén plastic of papieren serviesgoed.
Bediening
1. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal.
2. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen
schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen function-
eert het apparaat alleen bij goed gesloten deur).
3. Stel het gewenste vermogen in.
Symbool
Opschrift Waarde
Vermogen
magnetron
in %*
Toepassing
LOW
Warm-
houden
18 Smelten van kaas enz.
M.LOW Ontdooien 36
Ontdooien van diepvries
producten
MED Laag 58 Doorkoken
M. HIGH Middel 81 Vlees garen. enz.
HIGH Hoog 100 Snel verwarmen
* 100 % - 700W
05-MW 771.indd 905-MW 771.indd 9 30.07.2008 11:05:36 Uhr30.07.2008 11:05:36 Uhr
14
FRANÇAIS
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-MW 771.indd 1405-MW 771.indd 14 30.07.2008 11:05:39 Uhr30.07.2008 11:05:39 Uhr
18
ESPAÑOL
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-MW 771.indd 1805-MW 771.indd 18 30.07.2008 11:05:40 Uhr30.07.2008 11:05:40 Uhr
22
PORTUGUÊS
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-MW 771.indd 2205-MW 771.indd 22 30.07.2008 11:05:41 Uhr30.07.2008 11:05:41 Uhr
26
ITALIANO
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
05-MW 771.indd 2605-MW 771.indd 26 30.07.2008 11:05:42 Uhr30.07.2008 11:05:42 Uhr
28
NORSK
Clatronic International GmbH overtar ikke ansvar for skader som
oppstår på grunn av ikke hensiktsmessig bruk.
Servise som egner seg i mikroovn
Det ideelle materialet for bruk i mikroovn er gjennomsiktig
og gjør at mikrobølgestrålingen kan varme maten jevnt opp.
Mikrobølgestråler kan ikke trenge gjennom metall. Derfor
kan det ikke brukes metallbeholdere eller -tallerkener.
Ikke bruk papirskåler av resirkulert materiale. De kan inne-
holde små mengder metall, og dette kan gi gnister eller føre
til brann.
Runde/ovale skåler og tallerkener er bedre egnet enn fi rkan-
tede, for maten i hjørnene kan bli overkokt.
Listen under hjelper deg å avgjøre hva slags servise som egner
seg i mikrobølgeovn:
Materiale
Egnet til
mikrobølgeovn
Ildfaste glassbeholdere ja
Ikke ildfaste glassbeholdere neI
Ildfaste keramikk-beholdere/-tallerkener ja
Plastbeholdere som tåler mikrobølgeovn ja
Kjøkkenpapir ja
Metallbrett neI
Aluminiumsfolie og beholdere i aluminium neI
Ta i bruk mikrobølgeovnen
Ta ut alt tilbehøret som ligger inne i ovnen, pakk det ut
og legg glideringen i midten. Plasser glasstallerkenen på
drivakselen slik at den går i lås i utbulingene på drivakselen
og ligger jevnt på denne.
Kontroller at apparatet ikke har noen synlige skader, spesielt
i dørområdet. Finnes det noen form for skader, må ikke
apparatet tas i bruk under noen omstendigheter.
For å unngå forstyrrelser fra andre apparater når mikrobøl-
geovnen er i bruk, må du ikke sette den i umiddelbar nærhet
til andre elektroniske apparater.
Fjern ev. beskyttelsesfolie fra huset.
Stikk støpselet inn i en korrekt installert jordet kontakt,
230 V, 50 Hz.
OBS:
Ikke fjern monterte deler fra ovnen eller fra innsiden av døren!
Bruke apparatet
Verdt å vite om bruk av mikrobølgeovn
Dette apparatet arbeider med mikrobølgestråling, som varmer
opp vannpartikler i matvarer på svært kort tid. Her fi nnes det
ingen varmestråling, og dermed skjer det heller ingen bruning.
Kun matvarer må varmes opp med dette apparatet.
Apparatet egner seg ikke til baking i svømmende fett.
Varm bare opp 1–2 porsjoner om gangen. Ellers reduseres
apparatets effekt.
For å avbryte tilberedingsprosessen setter du timeren på “0”.
Mikrobølger gir full energi med en gang. Forhåndsoppvar-
ming er dermed ikke nødvendig.
Apparatet må aldri brukes i mikrobølgedrift når det er tomt.
Mikrobølgeovnen erstatter ikke en tradisjonell komfyr. Den
kan først og fremst brukes til:
tining av dypfrys- og frysevarer
rask oppvarming av matvarer eller drikkevarer
koking av matvarer
Bruk aldri plastikk- eller papirservice.
Betjening
1. Legg maten som skal varmes opp, i et egnet kokekar.
2. Åpne døren og sett kokekaret midt på glasstallerkenen. Lukk
døren. (Av sikkerhetsmessige årsaker virker apparatet bare
når døren er ordentlig lukket).
3. Still inn ønsket mikrobølgeeffekt:
Symbol
Inskripsjon Verdi
Effekt
mikrobølge
i %*
Bruksområde
LOW Varmholding 18 smelting av ost osv.
M.LOW Tining 36 opptining av frysevarer
MED Lav 58 viderekoking
M. HIGH Middels 81 f.eks. til koking av kjøtt
HIGH Høy 100 rask oppvarming
* 100 % - 700W
4. Still inn nødvendig tilberedningstid med tidsbryteren. Tilbe-
redningstiden er avhengig av hvor mye og hva slags mat
du skal tilberede. Med litt øving lærer du raskt å beregne
tilberedningstiden.
TIPS:
Koking i mikrobølgeovn skjer mye raskere enn i en
stekeovn. Still inn lav koketid hvis du er usikker, og
etterkok ved behov.
Når tilberedningstiden er stilt inn, slår apparatet seg
på. Ovnsbelysningen lyser.
Hvis du vil stille inn kortere tid enn 3 minutter, vrir du
knappen til over 10-minuttersmerket og tilbake. Da går
klokken mer nøyaktig.
Legg merke til følgende: Legg en dekkhette over
maten i ren mikrobølgedrift.
5. Når tiden er ute, slår apparatet seg av, og det høres et
sluttsignal. Da kan du ta ut maten.
Rengjøring
Slå av mikroovnen og trekk ut støpselet.
Inni ovnen
Hold ovnen ren inni. Væske som har kokt over og sprutet på
ovnsveggene, kan fjernes med en fuktig klut. Hvis ovnen er
sterkt tilgriset, kan du også bruke et mildt rengjøringsmiddel.
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler.
Tørk av vinduet på innsiden og utsiden med en fuktig klut
og fjern skvetter og fl ekker fra væske som har kokt over,
regelmessig.
05-MW 771.indd 2805-MW 771.indd 28 30.07.2008 11:05:43 Uhr30.07.2008 11:05:43 Uhr
43
РУССКИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в
коем случае не погружайте его в воду) и ударов об
острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными
руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных повреждений. Ни в коем случае не
включайте прибор, имеющий повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствующий
допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся
в уходе и присмотре, от поражения электротоком,
следите за тем, чтобы прибор не включался без
присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к
нему детей.
Важные указания по технике безопасности!
Пожалуйста, тщательно прочитайте и сохраните для
дальнейшего пользования.
Не разогревайте в микроволновой печи подушки,
наполненные зёрнами, вишнёвыми косточками или
гелем. ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА!!!
Предупреждение: если дверца или уплотнения дверцы
повреждены, запрещается дальнейшая эксплуатация
печи, пока она не будет отремонтирована обученным
для этого специалистом.
Предупреждение: ни в коем случае не ремонтируйте
печь самостоятельно, а обратитесь к авторитетному
специалисту. Всем другим, кроме специалисту, опасно
проводить какие-либо ремонтные или регламентные
работы, так как это требует удаления обшивки, которая
защищает от облучения микровоновым излучением.
Предупреждение: не разогревайте жидкости в
закрытых банках или сосудах. Опасность взрыва!
Предупреждение: ни в коем случае не ставьте
микроволновую печь в шкаф. Следите за тем, чтобы
расстояние между стенками микроволновки и
близлежащими шкафами, стенам и т.п., со всех сторон
составляло как минимум 20 см для вентиляции.
Предупреждение: дети и слабые здоровьем
люди допускаются к работе с этим изделием без
присмотра только в том случае, если они получили
соответствующий инструктаж, который позволит им
без опасности пользоваться изделием, осознавая
последствия неправильной эксплуатации.
Примечание: запрещается сушить/согревать в
микроволновой печи живых животных, она для этого
не предусмотрена.
Пользуйтесь только посудой из подходящих материалов
таких как: стекло, фарфор, керамика, жаростойкая
пластмасса или пользуйтесь специальной посудой для
микроволновых печей.
Разогревая или варя пищу в упаковке из горючих
материалов, например из пластмассы или бумаги,
необходимо постоянно наблюдать за процессом, по
причине возможного возгорания их.
Если из духовки начнет выступать дым, то выключите
печь и выньте вилку из розетки. Дверца должна
оставаться закрытой, чтобы удушить очаг возгорания.
Внимане! Затяжное закипание! Во время варки,
особенно во время разогревания жидкостей (воды)
может случиться, что температура кипения будет
достигнута, однако типичные для этого процесса
пузырьки пара не появляются. Жидкость кипит не
равномерно. Это, так называемое затяжное закипание,
может привести к тому, что после снятия посуды с
жидкостью от легкого встряхивания неожиданно
начнут образовываться паровые пузыри и она вскипит.
Опасность получения ожогов! Для достижения
равномерного кипения вставьте в сосуд стеклянную
палочку или ей подобный не металлический предмет.
Содержимое детских бутылочек и баночек с детским
питанием обязательно перемешать или взболтать, а также
проверить их температуру. Опасность получения ожогов!
Продукты питания со скорлупой или в шкурке, как яйца
или колбасы, консервы в закрытых стеклянных банках
и т.д. запрещается разогревать в микроволновой печи,
так как они могут взорваться, даже после окончания
разогревание микроволновой энергией.
Если рамка дверцы/уплотнения дверцы и соседние
к ним части загрязнились, их необходимо тщательно
прочистить влажной тряпкой.
05-MW 771.indd 4305-MW 771.indd 43 30.07.2008 11:05:49 Uhr30.07.2008 11:05:49 Uhr
44
РУССКИЙ
Чистите микроволновую печь регулярно и удаляйте
остатки пищи из ее врутренности.
Запущенные загрязнения микроволновой печи могут
привести к разрушению ее поверхностей, что влияет
на срок службы печи, а при стечении обстоятельств
создать опасную ситуацию.
Обзор деталей прибора
1 Регулятор мощности
2 Часовой механизм
3 Приводная ось
4 Скользящее кольцо
5 Вращающаяся тарелка-подставка
6 Замок дверцы
7 Смотровое окошко
Использование по назначению
Этот прибор предназначен:
для подогревания и тушения твёрдых и жидких
продуктов питания.
Он предназначен исключительно для этой цели и может
использоваться только для этого. Он может использоваться
только таким образом, как это указано в данной инструкции
по обслуживанию. Вы не имеете права использовать
прибор в промышленных целях.
Любое другое применение считается использованием не
по назначению и может нанести материальный ущерб или
даже телесные повреждения.
Компания Клатроник Интернейшенел ГмбХ /Clatronic Interna-
tional GmbH не несёт ответственности за ущерб, нанесённый
в результате использования не по назначению.
Посуда для микроволновой печи
Идеальной посудой для микроволновой печи является
посуда из прозрачного материала, который ко всему еще
и позволяет микроволнам равномерно прогревать пищу.
Микроволны не могут проникнуть через металл, по этой
причине нельзя применять металлическую посуду.
Не применяйте также разовую картонную посуду,
сделанную из маккулатуры, она может содержать
металлические вкрапления, что может привести к
искрообразованию и возгоранию.
Груглые/овальные блюда подходят больше для этой цели,
чем угловатые, так как в углах пища может подгореть.
Ниже приведенный список поможет вам подобрать
подходящую посуду для микроволновой печи:
Материал посуды
Годится для режимов
Микро-волновка
Жаростойкая стеклянная посуда да
Нежаростойкая стеклянная посуда нет
Жаростойкая керамическая посуда да
Пластмассовая посуда для
микроволновых печей
да
Материал посуды
Годится для режимов
Микро-волновка
Кухонный пергамент да
Металлический поднос нет
Алюминиевая фольга и посуда из
фольги
нет
Подготовка к работе
Выньте из духовки находящиеся там принадлежности,
распакуйте их и установите в середину духовки кольцо.
Установите блюдо для пицы на приводную ось так,
чтобы оно зафиксировалось в выступах приводной оси и
лежало ровно.
Проконтролируйте печь на видимые повреждения,
особенно в области дверцы. При наличии каких-либо
повреждений печь ни в коем случае не включать.
Чтобы предотвратить помехи на другие электронные
приборы, не ставьте печь в непосредственной близости
от них.
Удалите с корпуса защитную фольгу.
Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением
сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с
предписаниями.
ВНИМАНИЕ:
Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные
детали из духовки или с дверцы печи!
Порядок пользования
Познавательное к теме микроволновая печь
Печь работает с микроволновым излучением, которое
в короткое время разогревает частички воды,
находящиеся в пище. Здесь нет теплового излучения и
таким образом поджаристая корочка не образуется.
Разогревайте в печи только продукты питания.
Печь не предназначена для обжаривания продуктов в
масле.
За один раз разогревайте только 1-2 порции. Иначе печь
потеряет эффективность.
Для прерывания процесса разогревания поставьте,
пожалуйста, таймер в положение „0“.
Микроволновая печь работает с момента включения
на полную мощьность. Предварительное разогревание
поэтому излишне.
Ни в коем случае не включайте микроволновую печь
пустой.
Микроволновая печь не заменяет обычной печи. Она
служит в основном для:
• размораживания продуктов
быстрого нагревания/разогревания пищи и напитков
• тушения продуктов
Ни в коем случае не пользуйтесь пластмассовой или
бумажной посудой.
05-MW 771.indd 4405-MW 771.indd 44 30.07.2008 11:05:49 Uhr30.07.2008 11:05:49 Uhr
45
РУССКИЙ
Порядок работы
1. Уложите еду, предназначенную для разогревания, в
подходящую посуду.
2. Откройте дверцу микроволновой печи и поставьте
блюдо на середину стеклянной тарелки. При работе в
режиме гриль или комби ставьте блюдо на стойку гриля,
для того чтобы быть ближе к нагревательному элементу.
Закройте, пожалуйста, дверцу. (Из соображений
Кбезопасности, прибор включается только с плотно
закрытой дверцой.)
3. Установите необходимую мощность микроволновки:
Символ
Надписи
Наименование
Мощность
микроволновой
в %
Область применения
LOW
Подогревание
18 Плавление сыра и т.п.
M.LOW
Размораживание
36 Размораживание продуктов
MED Низкая 58 Доваривание
M. HIGH Средняя 81 Тушение к примеру мяса
HIGH Высокая 100 Быстрое нагревание
* 100 % - 700 ватт
4. Установите при помощи часового механизма необходимое
время готовки. Время готовки устанавливается исходя
из количества и специфических особенностей продукта.
Со временем Вы приобретёте опыт и сможете быстро
определять необходимое время готовки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
при готовке в микроволновой печи всё происходит
гораздо быстрее чем в нормальной печи. Поэтому,
если Вы не уверены, устанавливайте время
готовки меньше чем надо, и при необходимости
доведите продукт до готовности дополнительным
включением.
после установления времени готовки, прибор
включается. Одновременно включается
освещение духовки.
если Вы хотите установить время готовки менее
чем 3 минуты, то проверните сначала ручку за
метку 10 минут, а затем назад. После этого часы
идут точнее.
Внимание: во время работы в чисто
микроволновом режиме накрывайте продукты
колпаком.
5. По окончании установленного времени микроволновка
выключится. Раздастся сигнал об окончании. Выньте
блюдо из микроволновки.
Чистка/Уход за прибором
Выключите микроволновую печь и выньте вилку из розетки.
Внутренняя емкость печи
Внутренность печи должна быть всегда чистой. Пятна
от брызг и вытекших жидкостей на стенках печи можно
удалить при помощи влажной тряпки. Если печь сильно
загрязнилась, то для ее очистки допускается применять
несильные моющие средства. Ни в коем случае не
применяйте агрессивные моющие средства.
Протрите смотровое окошко снутри и снаружи влажной
тряпкой, регулярно удаляйте со стекла пятна от брызг и
вытекших жидкостей.
Наружные стенки
Наружные стенки корпуса печи разрешается протирать
только влажной тряпкой. Смотрите, чтобы вода не
попала в отверстия корпуса и не проникла во внутрь
его.
Для очистки переключателей пользуйтесь также
только влажной тряпкой. Для очистки функционального
переключателя откройте сначала дверцу
микроволновой печи, чтобы этим самым предотвратить
ее случайное включение.
Принадлежности
Время от времени рекомендуется чистить также
стеклянное блюдо, используя моющее средство для
посуды или промойте его в посудомоечной машине.
Вращающееся кольцо и внутренний пол печи
рекомендуется чистить регулярно. Кольцо можно
вынуть и промыть вручную. Для этого можно
использовать слабые моющие средства для посуды
или средства для очистки оконных стекол. После этого
хорошо просушить. Будьте внимательны при вставлении
кольца обратно, оно должно сидеть правильно.
Запахи
Чтобы удалить неприятные запахи из микроволновой
печи, поставьте в нее чашу из подходящего материала
наполненную водой с лимонным соком и включите ее
примерно на 5 минут. После этого протрите печь мягкой
и чистой тряпкой.
Внутреннее освещение
Если возникнет необходимость починить внутренне
освещение печи, обратитесь за помощью в ближайшую
ремонтную мастерскую.
Технические данные
Модель: ........................................................................... MW 771
Электропитание: ...................................................... 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность:
микроволновая печь: ............................................ 1150 ватт
гриля: .......................................................................1000 ватт
Оцененная-вых. мощность
микроволногого излучения: .................. 700 ватт/2450 МГц
Емкость духовки: ......................................................... 17 литров
Класс защиты: ............................................................................. Ι
Вес нетто: ........................................................................ 10,30 кг
05-MW 771.indd 4505-MW 771.indd 45 30.07.2008 11:05:50 Uhr30.07.2008 11:05:50 Uhr
46
РУССКИЙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
05-MW 771.indd 4605-MW 771.indd 46 30.07.2008 11:05:50 Uhr30.07.2008 11:05:50 Uhr
05-MW 771.indd 4705-MW 771.indd 47 30.07.2008 11:05:50 Uhr30.07.2008 11:05:50 Uhr
05-MW 771.indd 4805-MW 771.indd 48 30.07.2008 11:05:50 Uhr30.07.2008 11:05:50 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 07/08
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
05-MW 771.indd 5005-MW 771.indd 50 30.07.2008 11:05:50 Uhr30.07.2008 11:05:50 Uhr
/