EWX147410W

Electrolux EWX147410W Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации стиральной машины Electrolux EWX147410W. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке программ стирки и сушки, использовании дополнительных функций (например, отложенного запуска), а также помочь с устранением неполадок. В инструкции подробно описаны все режимы работы, уход и особенности данной модели.
  • Как выбрать программу стирки для деликатных тканей?
    Как установить время сушки?
    Что делать, если дверца блокируется?
    Как активировать функцию защиты от детей?
EWX147410W
UK Пральна машина із сушкою Інструкція
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...................................................................6
3. ОПИС ВИРОБУ................................................................................................. 8
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ...................................................................................... 9
5. ПРОГРАМИ......................................................................................................12
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ........................................................................ 16
7. ФУНКЦІЇ........................................................................................................... 16
8. НАЛАШТУВАННЯ............................................................................................18
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ.......................................................... 19
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ – ЛИШЕ ПРАННЯ........................................19
11. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ – ЛИШЕ СУШІННЯ...................................... 22
12. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ — ПРАННЯ І СУШІННЯ..............................23
13. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ.......................................................................... 24
14. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА.................................................................................... 26
15. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ.................................................................................31
16. ВСТАНОВЛЕННЯ..........................................................................................34
17. ТЕХНІЧНІ ДАНІ..............................................................................................42
З ДУМКОЮ ПРО ВАС
Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є
результатом поєднання багаторічного професійного досвіду та новітніх
технологій. Оригінальний і стильний – сконструйований із думкою про вас.
Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
Компанія Electrolux вітає вас!
Відвідайте наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.electrolux.com/webselfservice
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registerelectrolux.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
У разі звертання до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу (PNC), серійний номер.
Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
www.electrolux.com2
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації приладу слід зберігати в
безпечному і доступному місці з метою користування
в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови
постійного нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте ці матеріали належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
УКРАЇНСЬКА 3
Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від
доступу дітей, такий пристрій необхідно
активувати.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Прилад слід установлювати окремо або під кухонну
робочу поверхню за наявності достатнього
простору.
Прилад не можна встановлювати за дверима, що
замикаються, розсувними дверима або дверима,
завіси яких розташовані напроти завіс приладу,
якщо вони заважатимуть повному відкриттю
дверцят приладу.
Вставляйте штепсельну вилку в розетку
електроживлення лише після закінчення установки.
Перевірте, щоб після встановлення приладу
залишався доступ до штепсельної вилки.
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад не повинен бути
підключеним через зовнішній перемикач,
наприклад таймер, або підключений до мережі, що
регулярно вмикається та вимикається службовим
пристроєм.
Переконайтеся в тому, що кімната, в якій
встановлюється прилад, достатньо провітрюється і
в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від
приладів, які працюють на газу або паливі, а також
від відкритого вогню.
Використане повітря не слід відводити в димохід,
призначений для відведення диму від приладів, що
працюють на газу або іншому паливі.
www.electrolux.com4
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 7 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
Видаліть ворс або залишки пакувальних
матеріалів, що накопичилися навколо приладу.
Вироби, забруднені такими речовинами, як
рослинна олія або мінеральне мастило, ацетон,
алкоголь, бензин, гас, плямовивідники, скипидар,
віск і засоби для видалення воску, необхідно
попрати окремо з додаванням збільшеної кількості
засобу для прання й лише потім сушити в барабані
пральної машини.
Не використовуйте прилад для прання виробів, які
було забруднено промисловими хімікатами.
У пральній машині з сушкою не можна сушити речі,
які не були перед цим випрані.
Такі предмети, як поролон (латексна губка),
шапочки для душу, вироби з непромокальних
тканин, прогумовані вироби та одяг або подушки,
підбиті поролоном, не слід сушити в сушильному
барабані пральної машини.
УКРАЇНСЬКА 5
Пом’якшувачі та інші аналогічні речовини
необхідно застосовувати відповідно до інструкцій
виробника.
Виймайте з виробів всі предмети, які можуть бути
джерелом вогню, наприклад запальнички або
сірники.
Не зупиняйте сушильний барабан, доки не
закінчиться цикл сушіння, інакше всі речі потрібно
буде швидко вийняти й розкласти окремо, щоб
накопичене в них тепло розсіялося.
Завершальна частина циклу сушіння в сушильному
барабані проходить без нагрівання (цикл
охолодження). Це дозволяє речам охолонути до
температури, за якої вони не будуть пошкоджені.
Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Встановлення
Установка повинна
відповідати відповідним
нормативам країни.
Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0°C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Під час переміщення тримайте
прилад у вертикальному положенні.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
www.electrolux.com6
Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відчинити
дверцята.
Відрегулюйте ніжки для
забезпечення необхідної відстані
між приладом і підлогою.
Установивши прилад у місце
постійної експлуатації, за
допомогою спиртового рівня
переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі
необхідності відрегулюйте ніжки,
щоб вирівняти його.
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад із мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Під’єднання до
водопроводу
Не допускайте пошкодження
шлангів.
Перед тим, як пі’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Прилад призначено виключно для
застосування в домашніх умовах.
Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може
нагрітися.
Забороняється сушити
пошкоджений (розірваний,
зношений) одяг, який містить
підкладки або набивальний
матеріал.
Якщо білизну випрано із
застосуванням плямовивідника,
запустіть цикл додаткового
полоскання перед запуском циклу
сушіння.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
Дозволяється сушити тільки ті речі,
що придатні для сушіння у пральній
машині з відповідною функцією.
Дотримуйтеся вказівок щодо
очищення на етикетках виробів.
Пластмасові предмети не
витримують високих температур.
Якщо використовується
кульковий засіб для прання,
витягніть його, перш ніж
встановити програму сушіння.
Не використовуйте кульковий
засіб для прання із програмою
«non-stop».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик травмування
або пошкодження приладу.
Не сідайте й не ставайте на відкриті
дверцята.
УКРАЇНСЬКА 7
Не сушіть у приладі наскрізь мокрі
речі.
2.5 Утилізація
Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Огляд приладу
7 8 9
10
1 2
3
4
5
6
1
Дозатор миючого засобу
2
Панель керування
3
Ручка дверцят
4
Табличка з технічними даними
5
Фільтр зливного насоса
6
Ніжки для вирівнювання приладу
7
Зливний шланг
8
Кабель живлення
9
Під'єднання впускного шлангу для
воду
10
Ніжки для вирівнювання приладу
3.2 Активація захисту від
доступу дітей
Система цього пристрою
унеможливлює зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опинилися всередині барабана.
Поверніть пристрій за годинниковою
стрілкою до горизонтального
положення позначки.
Дверцята не зачиняються.
www.electrolux.com8
Щоб зачинити дверцята, слід
повернути пристрій проти
годинникової стрілки до вертикального
положення позначки.
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
4.1 Опис панелі керування
1400
900
700
90°
60°
40°
30°
1 2
3
4
5678910
1
Перемикач програм
2
Дисплей
3
Кнопки управління часом
4
Індикатор блокування дверцят
5
Кнопка «Пуск/Пауза» – Пуск/пауза
6
Кнопка відкладеного запуску –
Відкладений запуск
7
Кнопка часу сушіння – Час сушіння
8
Кнопка додаткового полоскання –
Додаткове полоскання
9
Кнопка зменшення швидкості
віджимання – Віджимання
Без функції віджимання
Функція полоскання без зливу
10
Кнопка регулювання температури –
Температура
Положення режиму холодного
прання
УКРАЇНСЬКА 9
4.2 Дисплей
A B C
D
На дисплеї відображається наведена далі інформація.
А Індикатори ступеня забруднення.
Інтенсивне
Нормальне
Щодня
Підсвітка
Швидко
Швидко
Освіження
Поліпшене освіження
Після вибору програми на дисплеї відображається індикатор ступеня за‐
бруднення, автоматично запропонований системою приладу.
В Захист від доступу дітей (див. розділ «Налаштування»).
www.electrolux.com10
C Цифрова зона.
Тривалість вибраної програми
Якщо ви вибрали програму, на дисплеї відображається тривалість її ви‐
конання в годинах і хвилинах (наприклад, ). Тривалість розрахо‐
вується автоматично на основі максимального рекомендованого заван‐
таження для кожного типу тканин. Після запуску програми час, що зали‐
шився, оновлюється щохвилини.
Установлена тривалість сушіння
Після вибору програми сушіння час сушіння відображається у хвилинах
або годинах і хвилинах. Після запуску програми час, що залишився,
оновлюється щохвилини.
Відкладений запуск
Інформація про вибрану затримку з’являється на кілька секунд, а потім
на дисплеї знову відображається тривалість вибраної програми.
Коди попереджень
У разі збою в роботі на дисплеї можуть з’являтися коди аварійних сигна‐
лів, наприклад (див. розділ «Усунення проблем»).
Неправильний вибір опції
Якщо ви встановлюєте опцію, що не є сумісною з вибраною програмою
прання, повідомлення відображається протягом кількох секунд, а
червоний індикатор кнопки Пуск/пауза починає блимати.
Завершення програми
Після завершення програми на дисплеї блимає значення . Індика‐
тор кнопки Пуск/пауза згасає.
Коли індикатор
згасає, можна відчинити дверцята.
D Індикатори фаз програми прання.
Прання
Полоскання
Злив
Віджимання
Сушіння
Після вибору програми прання на дисплеї відображаються індикатори, що
відповідають різним фазам цієї програми.
Після натиснення кнопки Пуск/пауза на дисплеї залишається лише індика‐
тор виконуваної фази.
УКРАЇНСЬКА 11
5. ПРОГРАМИ
5.1 Таблиця програм
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Макси‐
мальне
заванта‐
ження
Зменшене
заванта‐
ження
1)
Макси‐
мальна
швидкість
віджиман‐
ня
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь забруднен‐
ня)
Програми прання
Бавовна
90 °C – (холод‐
не прання)
7 кг
3,5 кг
1400 об/хв
Білі та кольорові бавовняні вироби. Се‐
реднє, сильне або незначне забруднення.
+ Попереднє
прання
Бавовна + Попе‐
реднє прання
90 °C – (холод‐
не прання)
7 кг
3,5 кг
1400 об/хв
Білі та кольорові бавовняні вироби. Висо‐
кий та середній ступінь забруднення.
Синтетика
60 °C – (холод‐
не прання)
3 кг
1,5 кг
900 об/хв
Вироби з синтетичних або змішаних тка‐
нин. Середній ступінь забруднення.
Делікатні тканини
40 °C – (холод‐
не прання)
3 кг
1,5 кг
700 об/хв
Делікатні тканини, наприклад, акрил, ві‐
скоза та вироби із змішаних тканин, які ви‐
магають більш м'якого прання. Середній
ступінь забруднення.
Легке прасування
60 °C – (холод‐
не прання)
1,5 кг
900 об/хв
Вироби з синтетики, які потребують делі‐
катного прання. Середній і низький ступінь
забруднення.
2)
Віджимання
7 кг
1400 об/хв
Для віджимання білизни та зливання води з
барабана. Усі типи тканин, крім виробів з
вовни та делікатних тканин.
Злив
7 кг Для зливання води з барабана. Усі тканини.
www.electrolux.com12
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Макси‐
мальне
заванта‐
ження
Зменшене
заванта‐
ження
1)
Макси‐
мальна
швидкість
віджиман‐
ня
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь забруднен‐
ня)
Полоскання
7 кг
1400 об/хв
Для полоскання та віджимання білизни. Усі
типи тканин, крім виробів з вовни та дуже
делікатних тканин. Знизьте швидкість віджи‐
мання залежно від типу білизни.
Шовк
30 °C
1 кг
700 об/хв
Спеціальна програма для виробів з шовко‐
вих і змішаних синтетичних тканин.
Ручне прання
40 °C – (холод‐
не прання)
2 кг
900 об/хв
Вироби з вовни, призначені для прання у
пральних машинах і для ручного прання, а
також інші вироби з позначкою «ручне пран‐
ня».
3)
.
Вовна/Ручне пран‐
ня
40 °C – (холод‐
не прання)
2 кг
900 об/хв
Вироби з вовни, призначені для прання у
пральних машинах і для ручного прання, а
також інші вироби з позначкою «ручне пран‐
ня».
3)
.
Бавовна Еко
4)
90°C - 40°C
7 кг
1400 об/хв
Біла й нелинюча бавовна. Середній ступінь
забруднення. Рівень енергоспоживання змен‐
шується, а час виконання програми прання
збільшується.
Програми сушін‐
ня
Сушіння синтетики
2 кг Програма сушіння для виробів з синтетики.
УКРАЇНСЬКА 13
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Макси‐
мальне
заванта‐
ження
Зменшене
заванта‐
ження
1)
Макси‐
мальна
швидкість
віджиман‐
ня
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь забруднен‐
ня)
Сушіння бавовни
4 кг Програма сушіння для виробів з бавовни.
1)
Якщо ви вибрали функцію «Дуже швидко», «Освіження» або «Поліпшене освіжен‐
ня», натиснувши кнопки Time Manager, рекомендуємо зменшити максимальне заван‐
таження, як зазначено для програм для бавовни, синтетики та делікатних тканин.
Можливе й повне завантаження, проте в такому разі результати очищення будуть де‐
що гіршими.
2)
Регулювання температури води й обережне прання та віджимання під час цього ци‐
клу дозволяють зменшити зминання білизни. Прилад виконує додаткові цикли поло‐
скання.
3)
Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забез‐
печити делікатне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертаєть‐
ся неналежним чином.
4)
Енергозберігаюча програма для виробів з бавовни. Ця програма прання при
температурі 60°C із завантаженням 7 кг є стандартною програмою для даних, зазначе‐
них на ярлику енергоефективності відповідно до стандартів EEC 92/75. Налаштуйте
цю програму для отримання відмінних результатів прання та економії електроенергії.
Час виконання програми прання збільшується.
Сумісність опцій програм
Програма
Бавовна
Бавовна + Попереднє прання
Синтетика
Делікатні тканини
Легке прасування
Віджимання
1)
Злив
Полоскання
www.electrolux.com14
Програма
Шовк
Ручне прання
Вовна/Ручне прання
Бавовна Еко
1)
Налаштуйте швидкість віджимання. Переконайтеся в тому, що її призначено для ти‐
пу тканини, яку слід випрати. Якщо встановлено функцію «Без віджимання», застосо‐
вується лише фаза зливу.
5.2 Програми для сушіння із заданою тривалістю
Рівень сухості Тип тканини Заван‐
тажен‐
ня (кг)
Швид‐
кість
віджи‐
ман‐
ня (об/
хв)
Очікувана
трива‐
лість (хв.)
Дуже сухо
Для рушників
Бавовна та льон
(халати, рушники для
ванни тощо)
4 1400 215 - 220
3 1400 160 - 180
1.5 1400 95 - 105
Сушіння для збері‐
гання
1)
Для речей, що бу‐
дуть зберігатися
Бавовна та льон
(халати, рушники для
ванни тощо)
4 1400 205 - 210
3 1400 150 - 170
1.5 1400 85 - 95
Сушіння для збері‐
гання
Для речей, що бу‐
дуть зберігатися
Синтетика та змішані
тканини
(светри, блузи, спідня бі‐
лизна, домашні речі та
постільна білизна)
2 1200 90 - 100
1 1200 55 - 65
Сушіння для пра‐
сування
Для речей, що бу‐
дуть прасуватися
Бавовна та льон
(простирадла, скатерти‐
ни, сорочки тощо)
4 1400 140 - 150
3 1400 90 - 100
1.5 1400 60 - 70
1)
Поради для дослідницьких установ. Відповідно до стандарту EN 50229:2015 про‐
цедура має виконуватися з ПЕРШИМ завантаженням для сушіння максимально за‐
явленої ваги шляхом встановлення 200 хвилин за допомогою кнопки Час сушіння для
програми Сушіння бавовни. Тестування ДРУГОГО завантаження для сушіння (зали‐
шкового завантаження) виконується шляхом встановлення 120 хвилин за допомогою
кнопки Час сушіння для програми Сушіння бавовни.
УКРАЇНСЬКА 15
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Зазначені показники отримані в лабораторних умовах з відповідни‐
ми стандартами. Фактичні значення залежать від різних факторів:
кількості і типу білизни та температури навколишнього середовища.
Тиск води, напруга у мережі електроживлення та температура води
на вході також можуть впливати на тривалість програми прання.
Технічні специфікації можуть бути змінені без попереднього повідо‐
млення для покращення якості продукту.
Програми Заван‐
тажен‐
ня (кг)
Спожи‐
вання
елек‐
троенер‐
гії (кВт∙г)
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна трива‐
лість програми
(хв)
Бавовна 60°C 7 1.35 67 150
Бавовна Еко
Енергозберігаюча про‐
грама для бавовни
60°C
1)
7 1.10 57 220
Бавовна 40°C 7 0.85 67 140
Синтетика 40°C 3 0.55 42 90
Делікатні тканини 40°C 3 0.55 63 65
Вовна/Ручне прання
30°C
2 0.25 55 60
1)
«Енергозберігаюча програма для бавовни» при температурі 60°C із завантаженням
7кг — це стандартна програма відповідно до даних, зазначених на ярлику енергоефек‐
тивності, згідно зі стандартом EEC 92/75.
7. ФУНКЦІЇ
7.1 Перемикач програм
За допомогою цього перемикача
можна вибрати програму, скинути
програму та вимкнути чи ввімкнути
прилад.
Перемикач можна повертати як за
годинниковою стрілкою, так і проти неї.
Після завершення програми поверніть
перемикач у положення Ввімк./вимк.
для вимкнення приладу.
7.2 Температура
Натисніть цю кнопку для збільшення
або зменшення температури прання
за промовчанням.
Якщо встановлено положення
,
прилад виконує прання з холодною
водою.
Світиться індикатор установленої
температури.
www.electrolux.com16
7.3 Віджимання
Натисніть цю кнопку для збільшення
або зменшення швидкості віджимання
за промовчанням або для вибору
додаткових опцій віджимання.
Світиться індикатор установленої
швидкості.
Додаткові опції віджимання.
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
Установіть цю опцію, щоб видалити
всі фази віджимання.
Установіть її для дуже делікатних
тканин.
У деяких програмах прання під час
фази полоскання використовується
більший обсяг води.
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВУ
Установіть цю опцію для того, щоб
запобігти зминанню білизни.
Після завершення програми прання
вода залишається в барабані.
Барабан обертається з
рівномірними інтервалами для того,
щоб запобігти зминанню білизни.
Дверцята залишаються
заблокованими. Перш ніж відчинити
дверцята, необхідно злити воду.
Інструкції щодо зливу води
див. у розділі «Після
завершення програми».
7.4 Додаткове полоскання
Натисніть цю кнопку, щоб додати фази
полоскання до програми прання.
Використовуйте цю опцію для прання
речей людей, які мають алергію на
мийні засоби, або в місцевостях із
м’якою водою.
Засвітиться відповідний індикатор.
7.5 Час сушіння
Натисніть цю кнопку, щоб установити
час для тканини, яку потрібно
висушити. На дисплеї відображається
встановлене значення.
Для бавовни можна вибрати
тривалість сушіння від 10 до
250 хвилин (4 год.10 хв. у цифровій
зоні).
Для синтетики можна вибрати
тривалість сушіння від 10 до
130 хвилин (2 год.10 хв. у цифровій
зоні).
Після кожного натискання кнопки
значення часу збільшується на
5 хвилин.
Не можна встановлювати
всі значення часу для
різних типів тканин.
7.6 Відкладений запуск
Натисніть цю кнопку, щоб відкласти
запуск програми на 30, 60, 90 хв.,
2 години, а потім ще на 1 годину аж до
20 годин.
Світиться індикатор кнопки. На дисплеї
відображається вибране значення
затримки.
7.7 Time Manager
Натисніть цю кнопку для збільшення
або зменшення тривалості програми,
запропонованої системою приладу.
На дисплеї з’явиться індикатор
вибраного ступеня.
Цю опцію можна застосовувати лише
із програмами для бавовни, синтетики
та делікатних тканин.
Цикл
прання
Ступінь
забруд‐
нення
Тип тканини
Інтенсивне
Сильно за‐
бруднені
речі
Нормаль‐
не
Речі із се‐
реднім рів‐
нем забруд‐
нення
Щодня
Щоденне
прання
УКРАЇНСЬКА 17
Цикл
прання
Ступінь
забруд‐
нення
Тип тканини
Підсвітка
Речі з низь‐
ким рівнем
забруднення
Швидко
Для білизни
з дуже низь‐
ким рівнем
забруднення
«Дуже
швидко»
1)
Для речей,
які носили
чи викори‐
стовували
протягом не‐
тривалого
часу
«Освіжен‐
ня»
1)
2)
Тільки для
освіження
речей
«Поліпше‐
не осві‐
ження»
1)
2)
Тільки для
освіження
невеликої
кількості
речей
1)
Рекомендується зменшити обсяги зав‐
антаження.
2)
Після вибору цієї опції відповідний ін‐
дикатор з’являється лише на короткий
час, а потім одразу зникає.
Наявний ступінь
забруднення залежить від
типу тканини та
температури.
7.8 Індикатор блокування
дверцят
Індикатор світиться, коли
розпочинається виконання програми, і
показує, коли можна відчиняти
дверцята.
Індикатор світиться: дверцята не
можна відчиняти.
Прилад працює або припинив
роботу з водою в баку.
Індикатор блимає: дверцята можна
буде відчинити через кілька хвилин.
Програма завершилася, або воду
злито.
Індикатор не світиться: дверцята
можна відчинити.
7.9 Пуск/пауза
Натисніть цю кнопку, щоб розпочати
або перервати виконання вибраної
програми.
8. НАЛАШТУВАННЯ
8.1 Звукові сигнали
Звукові сигнали лунають у таких
випадках.
Програма завершилася.
Виникла несправність приладу.
Для деактивації та активації звукових
сигналів одночасно натисніть і
утримуйте протягом приблизно
6 секунд кнопки Extra Risciacquo і
Tempo di asciugatura.
Якщо звукові сигнали
деактивовано, вони будуть
застосовуватися лише в
разі несправності приладу.
8.2 Функція захисту від
доступу дітей
За допомогою цієї функції можна
залишити прилад без нагляду,
оскільки діти не зможуть гратися із
кнопками на панелі керування.
Щоб активувати або
деактивувати цю функцію,
одночасно натискайте Partenza
Ritardata і Tempo di asciugatura,
доки індикатор
не засвітиться
або не згасне на дисплеї.
Цю опцію можна встановити двома
способами.
www.electrolux.com18
Після натискання Пуск/пауза опції
та перемикач програм блокуються.
Перед натисканням Пуск/пауза
прилад не можна вмикати.
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Вставте вилку в розетку.
2. Відкрийте водопровідний кран.
3. Додайте 2 літри води у відділення
для миючого засобу для фази
прання.
Це активує систему зливу.
4. Додайте невелику кількість
миючого засобу у відділення для
фази прання.
5. Встановіть та запустіть програму
для прання бавовни при найвищій
температурі без білизни.
Це видалить увесь можливий бруд із
барабана та бака.
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ – ЛИШЕ ПРАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
10.1 Завантаження білизни
1. Відкрийте дверцята приладу
2. Струшуйте речі, перш ніж класти їх
у прилад.
3. Одна за одною завантажте речі в
барабан.
Переконайтеся, що в барабан не
завантажено надто багато білизни.
4. Щільно зачиніть дверцята.
УВАГА
Переконайтеся, що білизна
не защемилася між
ущільнювачем і
дверцятами. Існує ризик
витікання води та
пошкодження білизни.
Прання дуже забрудненого
одягу з великими плямами
жиру може призвести до
пошкодження гумових
деталей пральної машини.
10.2 Використання миючих
засобів та добавок
1. Відмірте необхідну кількість
миючого засобу і кондиціонера для
тканин.
2. Помістіть миючий засіб і
кондиціонер у відділення.
3. Обережно закрийте дозатор
миючого засобу.
MAX
10.3 Відділення мийного
засобу
УВАГА
Застосовуйте лише мийні
засоби, призначені для
використання у пральній
машині.
УКРАЇНСЬКА 19
Завжди дотримуйтесь
інструкцій, наведених на
упаковці мийних засобів.
Відділення мийного засобу
для фази попереднього пран‐
ня.
Відділення мийного засобу
для фази прання.
Відділення для рідких доба‐
вок (кондиціонер для тканини,
крохмаль).
10.4 Увімкнення приладу та
встановлення програми
1. Поверніть перемикач програм, щоб
увімкнути прилад і встановити
необхідну програму.
На дисплеї відображаються
рівень Time Manager за
промовчанням, тривалість
програми та індикатори фаз
вибраної програми.
Індикатор кнопки Пуск/пауза
блимає зеленим.
2. У разі потреби змініть
температуру, швидкість
віджимання, тривалість циклу або
додайте доступні опції. Після
активації опції засвітиться
відповідний індикатор.
Якщо ви встановили
параметри, несумісні з
вибраною програмою, на
дисплеї відображається
повідомлення .
Індикатор кнопки Пуск/
пауза тричі блимає
червоним.
10.5 Запуск програми з
функцією відкладеного
запуску
1. Натискайте кнопку Відкладений
запуск кілька разів, доки на дисплеї
не буде відображено необхідну
тривалість затримки. Світиться
відповідний індикатор.
На дисплеї протягом кількох секунд
буде відображатися вибране значення
тривалості затримки (до 20 годин), а
потім знову з’явиться значення
тривалості програми.
2. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
Дверцята блокуються, а
індикатор світиться.
Прилад починає зворотний
відлік.
Після закінчення зворотного
відліку автоматично
запускається програма.
Перш ніж натиснути кнопку
Пуск/пауза, можна
скасувати або змінити
встановлену функцію
Відкладений запуск. Після
натиснення кнопки Пуск/
пауза можна лише
скасувати функцію
Відкладений запуск.
Дії, необхідні для скасування функції
Відкладений запуск.
a. Натисніть кнопку Пуск/пауза,
щоб призупинити роботу
приладу. Блимає відповідний
індикатор.
b. Натискайте кнопку Відкладений
запуск, доки на дисплеї не
відобразиться
.
Натисніть кнопку Пуск/пауза
знову, щоб негайно запустити
програму.
Функцію
Відкладений запуск
не можна
встановити разом із
програмою зливу.
10.6 Активація програми без
відкладеного запуску
Натисніть кнопку Пуск/пауза.
Зелений індикатор Пуск/пауза
припиняє блимати та
залишається ввімкненим.
Запускається програма,
дверцята блокуються, індикатор
www.electrolux.com20
/