Philips HP6522 Руководство пользователя

Категория
Эпиляторы
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

67

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.

1 Тарақ
2 Қыратын басы
3 Қос иректі жұмсарту құралы
4 Сезімтал аймақ қақпағы
5 Эпиляция жасайтын дискілер
6 Эпилятор басы
7 Қосу/өшіру түймесі
- «II» жылдамдығын қосу үшін бір рет басыңыз
- «I» жылдамдығын қосу үшін екі рет басыңыз
- өшіру үшін үш рет басыңыз
8 Батарея заряды төмен екенін көрсетіп тұрған (қызыл) заряд шамы
(ақ)
9 Кішкене штепсельге арналған розетка
10 Адаптер
11 Сақтайтын дорба
12 Түлеген тері щеткасы
13 Щетка

Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып
шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.

- Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз.

- Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек
түпнұсқасымен ауыстыру керек.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны
пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі,
сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді кесіп тастап, оның
орнына басқа штепсельдік ұш жалғауға болмайды, бұл өте қауіпті
жағдай туғызады.
- Қысқа тұйықтау болмау үшін, құралдың штепсельдік ұшына арналған
ұяға темірі бар затты кіргізбеңіз.

- Бұл құрал тек әйелдер денесіндегі мойыннан төмен орналасқан
түктерді (қолтықтағы, бикини тұсындағы және аяқтағы) тазартуға
арналған. Оны басқа мақсатта қолдануға болмайды.
- Әрбір 3- 4 айда құралды ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз да, оны толық
зарядтаңыз.

- Зақым мен жарақат алу жағдайларын болдырмау үшін,
 құралды (қосалқы құралы орнатылған
немесе орнатылмаған) бастың шашынан, қастардан, кірпіктерден,
киімдерден, жіптерден, сымдардан, щеткалардан, т.б. заттардан аулақ
ұстаңыз.
- Құралды немесе түлеген тері щеткасын тітіркенген, варикозы,
майда бөртіктері, безеуі, қалдары (түкті қалдар) бар теріге
немесе жараларға қолданар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
Иммунитеті төмен немесе қант диабетімен, гемофилия ауыруымен
немесе иммунодефицитпен ауыратын адамдардың да алдымен
дәрігерлерімен кеңескені дұрыс.
- Гигиенаны сақтау мақсатында, құрал және түлеген тері щеткасын
тек бір адам пайдалануы керек.
- Эпиляторды алғаш қолданған кезде тері кішкене қызаруы немесе
тітіркенуі мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай және тез арада жоқ
болады. Құралды көбірек қолданған сайын теріңіз эпиляцияға
үйрене бастайды, тері тітіркенуі азайып, қайта өскен түктер жұқа
және жұмсақ бола бастайды. Егер үш күн ішінде терінің тітіркенуі
басылмаса, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
- Зақымдалған немесе бұзылған эпилятордың басын, қыру басын,
қосалқы құралдарды, тарақты немесе щетканы қолданбаңыз, олар
теріңізді зақымдауы мүмкін.
- Құралды душқа түсетін судан ыстық (ең көбі 40 °C) сумен жумаңыз.
- Құралды тек 10 °C және 30 °C аралығында зарядтаңыз,
пайдаланыңыз және сақтаңыз.
- Құралды зарядтағанда, розетка жұмыс жасап тұрғанын тексеріңіз.
Жуынатын бөлмедегі жарықты сөндіргенде, қол жуатын
шұңғылшаның үстіндегі айналы шкафтарға орнатылған электр
розеткаларына немесе электр ұстарасына арналған розеткаға
электр қуаты берілмей қалуы мүмкін.
- Ылғалды эпиляция жасағанда, ваннаға немесе душқа арналған
майларды пайдаланбаңыз, тері ауыр түрде тітіркенуі мүмкін.

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша
дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал
пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.

- Бұл белгі құралдың ваннада немесе душта пайдалануға, сондай-ақ
ағынды сумен жууға жарамды екенін білдіреді.
- Қауіпсіздік мақсаттарда бұл құрал тек сымсыз түрде істетіледі.
- Құралдың автоматты кернеу таңдағышы бар, сондай-ақ құрал
кернеуі 100 және 240 вольт аралығындағы розеткаларға арналған.
68


Эпилятордың зарядтау уақыты — шамамен 1 сағат. Эпилятор толық
зарядталғанда, оны 30 минут сымсыз қолдануға болады.
1 Зарядтамасбұрынқұралдыөшіріңіз.Осыданкейінқабырға
розеткасынажалғаңыз.
, Зарядшамыақтүспенжыпылықтапқұралдыңзарядталып
жатқанынбілдіреді.
, Батареятолығымензарядталғанда,заряджарығы20минут
тұрақтыжаныптұрып,оданкейінсөнеді.

- Батареяның заряды толығымен дерлік біткенде, заряд шамы қызыл
болып жыпылықтай бастайды. Бұл жағдай орын алғанда, батареяда
эпиляция жасауға әлі де бірнеше минутқа жететін заряд болады.
- Батареяның заряды толық біткенде, заряд шамы үздіксіз қызыл
түспен жанады. Эпиляторды зарядтаудың жолын жоғарыдағы
«Зарядтау» бөлімінен қараңыз.

Құралды алғаш қолданар алдында, эпилятор басын тазалаңыз және
құралды толық зарядтаңыз.
Ескертпе Құралды розеткаға қосылып тұрғанда пайдалану мүмкін емес.

- : эпиляцияны жаңадан бастап жүрген болсаңыз,
эпиляцияны дымқыл теріге жасаған жөн. Су теріні босаңсытып,
эпиляцияны ауырмайтын әрі нәзік етеді. Бұл құрылғы су өткізбейді
және оны ваннада немесе душта қолдануға болады.
 69
Кеңес Қажет болса, кәдімгі душ гелін немесе көбігін пайдалануға болады.
- : эпиляцияны құрғақ теріге жасаған жағдайда, оны
ваннадан немесе душтан жаңа шыққан бетте жасаған оңай болады.
Эпиляцияны бастағанда, терінің толықтай құрғақ екенін тексеріңіз.
- : теріңіздің таза және майсыз болуын
қамтамасыз етіңіз. Эпиляцияны бастамас бұрын теріге крем
жақпаңыз.
- : эпиляцияны жатар алдында жасаған жөн, себебі
әдетте таң атқанша терінің тітіркенуі кетеді.
- : эпиляцияны 3-4 мм ұзындықтағы түктерге
жасаған ыңғайлы әрі қолайлы. Түктер ұзындау болса, алдымен қырып
тастап, қайта өскен түктерді 1 немесе 2 аптадан кейін эпиляциямен
кетіруді ұсынамыз.

Ескертпе Жаңадан бастап жүрсеңіз, эпиляцияны қос толқынды массаж
қосалқы құралымен жасап жағымсыз сезімді төмендетіңіз. Осы қосалқы
құрал тек аяқтың эпиляциясын жасауға арналған.
Ескертпе Қолтықтағы немесе бикини тұсындағы түктердің
эпиляциясын істеп тұрған эпиляция дискілерінің санын азайтатын
сезімтал аймақ қақпағымен жасаңыз.
1 Қосиректімассажқосымшасыннемесесезімталаймаққақпағын
эпиляциябасынасалыңыз.
2 Құралдықосуүшіноныңқосу/өшірутүймесінбасыңыз.
, Құрал«II»жылдамдығындаістейбастайды,бұлэпиляция
жасаудыңеңтиімдіжылдамдығыболыпкеледі.
Ескертпе «I» жылдамдығын пайдалану керек болса, қосу/өшіру түймесін
екінші рет басыңыз. «I» жылдамдығы түгі аз, қол жетуі қиын және
сүйекті жерлерге (тізе мен тобық сияқты) ыңғайлы болып келеді.
3 Түктердікөтеруүшін,терінібосқолыңызбентартыптұрыңыз.
Қосу/өшірутүймесінэпиляторжүргізілетінжаққақаратып,
эпиляторұшынтеріге90°бұрыштаорналастырыңыз.
- Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсына эпиляция жасаңыз.
- Қолтық астына суретте көрсетілгендей эпиляция жасаңыз.
4 Құралдыденеңіздіңүстіненшашыңыздыңөсуінеқарсыетіп,сәл
басыңқырып,жәйменжылжытыңыз.
5 Құралдыөшіруүшін,қосу/өшірутүймесінүшіншіретбасыңыз.
70
6 Құралдытүктіңөсубағытынақарсыжылжытыңыз.
Ескертпе Біріктірілген қайшысы бар қыратын фольга теріңізбен
толық байланыста болғанын тексеріңіз.
- Бикини сызығын суретте көрсетілгендей қырыңыз. Құрылғыны
әртүрлі бағыттарға жылжытыңыз.
- Қолтық астын суретте көрсетілгендей қырыңыз. Құралды әртүрлі
бағыттарға жылжытыңыз.
7 Қырыныпболғаннанкейін,құралдыөшіріп,қыратынқұралбасын
тазалаңыз(«Тазалаужәнекүтімкөрсету»бөлімінқараңыз).


Бикини тұсының түктерін 4 мм ұзындыққа дейін қысқарту үшін, қыру
басы мен тарақ қосымшасын пайдаланыңыз. Сондай-ақ, ұзын (10 мм-ден
ұзын) түктерді алдын ала қысқарту үшін тарақты да қолдануға болады.
Ескертпе Үздік нәтижелерге қол жеткізу үшін, тарақты құрғақ
жағдайларда қолданыңыз.
1 Қырубасынжалғауүшін,«Қолтықтыжәнебикинитұсынқыру»
бөлімдегі1-2қадамдардыорындаңыз.
2 Тарақтықыратынқұралбасынаорналастырыңыз.
3 «Қолтықтыжәнебикинитұсынқыру»бөліміндегі3-7қадамдарды
орындаңыз.Біркелкінәтижегеқолжеткізуүшін,тарақтеріге
толықтиіптұруынқамтамасызетіңіз.
Ескертпе Құралды теріде тым тік етіп ұстамаңыз.

Бұл функция құралдың қызып кетуіне жол бермейді.
Ескертпе Эпилятордың ысуына жол бермеу үшін құралды денеге
қатты басуға болмайды. Теріге қатты баспай, жұмсақ жүргізілгенде
эпилятор өте жақсы нәтиже береді.
Қызып кетуден қорғау мүмкіндігі қосылған жағдайда, құрал автоматты
түрде өшіп, заряд шамы 30 секунд бойы қызыл болып жыпылықтайды.
Қызып кету қорғауын құралдың салқындауына мүмкіндік беріп, қайта
қосу арқылы қалпына келтіруге болады.
Ескертпе Заряд шамының қызыл түспен қайта жыпылықтауы
құралдың толық суымағанын білдіреді.
72

Эпилятор басын теріге қатты басқанда немесе эпилятор басындағы
эпиляция дискілері кептелгенде (мысалы, киім тұрып қалғанда), құрал
тоқтап, заряд шамы 5 секунд бойы қызыл болып жыпылықтайды.
Эпиляция дискілерін бас бармақпен айналдырып, бөгеп тұрған затты
шығарыңыз.

Құралдытазалағанда,қыратыншүберектерді,қырғыштазалау
құралдарын,жанармайнемесеацетонсияқтысұйықтықтарды
қолданбаңыз.
Адаптердіәрдайымқұрғақсақтаңыз.Оныағынсуменшаймаңыз
немесесуғабатырмаңыз.
Ескертпе Құралды тазалауды бастамас бұрын оның өшірілгенін және
тоқтан суырылғанын тексеріңіз.
- Қажет болса, адаптерді тазалау щеткасымен немесе құрғақ
шүберекпен тазалаңыз.
- Әр ылғалды қолданыстан кейін, оңтайлы жұмыс атқаруын
қамтамасыз ету үшін құралды мұқият тазалап тұрыңыз.

1 Құралдыөшіріңіз.
2 Эпиляторбасынанқосалқықұралдышешіңіз.
3 Эпиляторбасыноңжаққатартып(1),құралданшешіпалыңыз(2).
Ескертпе Эпиляция дискілерін эпилятор басынан шығару әрекетін
жасаушы болмаңыз.
4 Қалғантүктердіщеткаменалыптастаңыз.
5 Барлықбөлшектерінағынсуастындашайып,қалдықсудысілкіп
тастаңыз.
Ескертпе Құралды қайта жинамас бұрын барлық бөлшектердің
кепкенін тексеріңіз.

1 Түлегентеріщеткасынағындысумен,қажетболсабіразсабын
немесежуынуғаарналғангельдіқосыпжуыңызда,кептіріп
сақтаңыз.
 73

1 Қырынуұшынқұралдыңартындағыкөрсеткілербағытыменбасып
(1),шешіпалыңыз(2).
2 Қыратынфольганықыратынқұралбасынаншығарыпалыңыз.
3 Қыратынфольганыжәнеқыратынқұралбасынағынсудың
астында5-10секундбойыайналдырыпшайыңыз.
4 Қыратынфольганыжәнеқыратынқұралбасынқаттысілкіңіз.
Ескертпе Қыратын фольганы сындырып алмас үшін, оған күш салмаңыз.
Ескертпе Қыратын фольга мен қыру басын қайтадан құрастырар
алдында олардың құрғақ болуын қамтамасыз етіңіз.
5 Тарақтытазалаущеткасыменнемесеағынсументазалаңыз.
Кеңес Жылына екі рет машина майын қыратын фольгаға тамызып
отырыңыз.

Бөлшегін ауыстыру немесе қосымша бөлшек сатып алу керек болса,
Philips дилеріне хабарласыңыз немесе www.philips.com/shop веб-
торабына өтіңіз. Бөлшектерді алуда проблемалар туындаса, еліңіздегі
Philips тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз.

Қыру басын аптасына екі рет немесе одан жиі қолдансаңыз, қыру бөлігін
шамамен екі жылда бір рет немесе бұзылғанда ауыстырыңыз.
74

- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін арнайы жинау орнына
тапсырыңыз. Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін тигізеді.
- Құралдың ішіне орнатылған қайта зарядталатын батареялардың
құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралдың
батареяларын шығарып, арнайы жинау орнына өткізіңіз. Батареяны
арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны
шығаруда қандай да бір қиындық туса, құралды Philips қызмет
көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері
батареяны шығарып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды.

1 Құралдыадаптерденажыратыңыз.Батареязарядытолығымен
таусылғаншақұралдыістетіңіз.
2 Эпиляторбасыншешіп,құралдыбұрауышпенашыңыз.
3 Бұрауыштыбасып,шығарылғансхематақтайшасындағыкішкентай
ұяғакіргізіңіз(1).Басыпшығарылғантақтайшаменбатарея
арасындағықосылымажыратылғаншабұрауыштыбұраңыз(2).
4 Бұрауыштыңкөмегіменбатареянықұралданшығарыңыз.
ЕскертуАбайболыңыз,батареяқырларыөтеөткірболады.
Қайтазарядталатынбатареяныауыстыруғаәрекетжасамаңыз.
Батареяларыншығарғаннанкейін,құралдытоккөзінеқоспаңыз.
 75

Қиындық туындаса, ақпарат немесе қосалқы бөлшектер, сондай-ақ
қосымша бөлшектер сатып алу керек болса, www.philips.com/support
мекенжайы бойынша Philips сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Телефон
нөмірін дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табуға
болады. Еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса,
жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.

Проблема Себебі Шешімі
Қырынғаннан
немесе түктерді
қысқартқаннан
кейін тері
тітіркенеді.
Сіз ұстараны (түзету
тарағымен) ате
бағытта жылжытасыз
және/немесе оған
тым қатты күш салып
қолданасыз.
Терінің қызаруы сияқты аздаған тері тітіркенуі болуы
мүмкін. Бұл — қалыпты құбылыс. Терінің тітіркенуін
болдырмау үшін, қыру басын (түзету тарағымен)
әрқашан теріге толық тигізіңіз және құрылғыны түктің
өсу бағытына қарсы жайлап жылжытыңыз.
Қыру және қию кезінде тым қатты қысым қолданбаңыз,
себебі бұл тері тітіркенуін тудыруы мүмкін.
Қыру басы немесе түзету тарағы бұзылып қалмағанын
тексеріңіз. Бұзылған немесе зақымдалған бөлшектерді
тек түпнұсқа Philips бөлшектерімен ауыстырыңыз.
76
118

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.

1 Насадка-триммер
2 Бритвенная головка
3 Двойная волнообразная массажная насадка
4 Насадка для чувствительных участков
5 Эпиляционные диски
6 Эпиляционная головка
7 Кнопка включения/выключения
- Нажмите один раз, чтобы включить вторую (II) скорость
- Нажмите два раза, чтобы включить первую (I) скорость
- Нажмите три раза, чтобы выключить прибор
8 Индикатор зарядки (белый свет) с функцией индикации низкого
заряда аккумулятора (красный свет)
9 Гнездо для маленького штекера
10 Адаптер
11 Футляр для хранения
12 Массажная щетка
13 Щеточка для очистки

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

- Избегайте попадания жидкости на адаптер.

- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это
опасно.
- Во избежание короткого замыкания не вставляйте металлические
предметы в разъем прибора.


- Данный прибор предназначен для женщин и может
использоваться только для удаления волос на теле в областях
ниже шеи: в подмышечной области, в зоне бикини и на ногах.
Запрещается использовать его для других целей.
- Полностью заряжайте прибор каждые 3-4 месяца, даже если
прибор не используется в течение длительного времени.
- Во избежание повреждений или травм запрещается держать
 прибор (с насадкой или без) рядом с волосами
на голове, бровями, ресницами, одеждой, нитками, проводами,
щетками и т.п.
- Не используйте прибор и массажную щетку на участках с
раздраженной кожей, при наличии на обрабатываемых участках
варикозного расширения вен, сыпи, прыщей, родинок (с волосками)
или ран без предварительной консультации врача. Лицам с
пониженным иммунитетом, страдающим сахарным диабетом,
гемофилией и иммунодефицитными состояниями пользоваться
прибором можно также только после консультации с врачом.
- Из гигиенических соображений прибором и массажной щеткой
может пользоваться только один человек.
- После первых нескольких процедур эпиляции могут появиться
раздражение и покраснение кожи. Это обычное явление,
которое вскоре пройдет. При более частом использовании
кожа привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше.
Если в течение трех дней раздражение не исчезнет, вам следует
обратиться к врачу.
- Во избежание травм не используйте эпиляционную или
бритвенную головку, насадку или массажную щетку, если они
повреждены или неисправны.
- Не промывайте прибор водой, температура которой выше 40 °C.
- Зарядка, использование и хранение прибора должны
производиться при температуре 10 °C — 30 °C.
- При зарядке прибора убедитесь в том, что розетка электросети
находится под напряжением. При выключении света подача
электроэнергии в электророзетки, размещенные в зеркальных
шкафах над умывальными раковинами, или в электророзетки для
электробритв в ванных комнатах может прекращаться.
- Во избежание появления серьезного раздражения на коже
не используйте масла для душа и ванны во время эпиляции на
влажной коже.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,
использование прибора безопасно в соответствии с современными
научными данными.
 119

- Данный символ означает, что прибор можно использовать в душе
или ванной, а также промывать проточной водой.
- В целях безопасности прибором можно пользоваться только в
беспроводном режиме.
- Адаптер снабжен устройством автоматического выбора
напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от
100 до 240 вольт.


Зарядка эпилятора занимает примерно 1 час. При полной зарядке
время автономной работы эпилятора составляет максимум 30 минут.
1 Перед зарядкой отключите прибор, а затем подключите его к
электросети.
, Мигающий белым индикатор зарядки сигнализирует о том, что
прибор заряжается.
, После полной зарядки аккумулятора индикатор загорается
немигающим белым светом на 20 минут, а затем гаснет.

- При низком заряде аккумулятора индикатор зарядки начинает
мигать красным светом. Оставшегося заряда аккумулятора хватит
еще на несколько минут эпиляции.
- При полной разрядке аккумулятора индикатор зарядки горит
ровным красным светом. Инструкции по зарядке эпилятора
приведены в разделе “Зарядка” выше.
120

Перед первым использованием прибора очистите эпиляционную
головку и полностью зарядите аккумулятор.
Примечание Во время подключения к электросети пользоваться
прибором нельзя.

-  Если эпиляция ранее не проводилась,
рекомендуем начать с эпиляции на влажной коже, поскольку
вода расслабляет кожу и делает процедуру эпиляции
менее болезненной и более щадящей. Прибор оснащен
водонепроницаемым корпусом, поэтому им можно пользоваться в
ванной или душе.
Совет. При желании можно использовать гель для душа или пену.
- . При проведении эпиляции на сухой коже
помните, что эпиляция проходит легче сразу после принятия душа
или ванны. При этом кожа должна быть абсолютно сухой.
- . Кожа должна быть чистой и не жирной.
Не наносите крем перед эпиляцией.
- . Рекомендуется проводить процедуру
эпиляции вечером перед сном, так как возможное раздражение
обычно проходит за ночь.
- . Оптимальная длина волосков, при
которой снижается уровень болевых ощущений, составляет
3—4 мм. Если волоски длиннее, мы рекомендуем сбрить их и
провести эпиляцию через 1–2 недели, после того как волоски
немного отрастут.

Примечание Если эпиляция проводится впервые, рекомендуем
использовать двойную волнообразную массажную насадку. Она позволит
сделать эпиляцию менее болезненной. Данная насадка предназначена
только для эпиляции ног.
Примечание Для эпиляции в области подмышек и бикини используйте
насадку для чувствительных участков, которая позволяет сократить
число задействованных эпиляционных дисков.
1 Установите двойную волнообразную массажную насадку или
насадку для чувствительных участков на эпиляционную головку.
2 Для включения прибора нажмите кнопку включения/
выключения.
, Прибор начнет работать на второй скорости, оптимальной для
проведения эпиляции.
Примечание Если вы хотите включить первую скорость, нажмите
кнопку включения/выключения второй раз. Первая скорость подходит
для областей с небольшим количеством волос, труднодоступных
участков, а также зон, где кости расположены близко к коже, например
на коленях и лодыжках.
 121
3 Свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять волоски.
Расположите эпиляционную головку под углом 90 ° к
поверхности кожи, таким образом, чтобы кнопка включения/
выключения была направлена в сторону перемещения прибора.
- Производите эпиляцию линии бикини, как показано на рисунке.
- Производите эпиляцию подмышек, как показано на рисунке.
4 Медленно, слегка прижимая, перемещайте эпилятор против
направления роста волос.
5 Чтобы выключить прибор, снова нажмите кнопку включения/
выключения.
6 Снимите двойную волнообразную массажную насадку или
насадку для чувствительных участков, потянув в направлении от
прибора.
Совет. Во время бритья в области подмышек используйте небольшое
количество геля для душа для лучшего скольжения.
Совет. Для смягчения кожи непосредственно сразу или спустя
несколько часов после эпиляции рекомендуем наносить увлажняющий
крем. В области подмышек используйте мягкий дезодорант без
содержания спирта.

- Массажная щетка может использоваться на влажной или сухой
коже для мягкого и эффективного удаления омертвевших клеток.
Для достижения эффекта мягкого пилинга совершайте круговые
движения при помощи массажной щетки. Данная процедура
предотвратит врастание волос и сделает кожу мягкой, гладкой и
красивой.
122
- Используйте массажную щетку за один день до и два дня после
проведения эпиляции. Затем используйте щетку 2—3 раза в
неделю. Пилинг ног проводите мягкими круговыми движениями,
начиная с лодыжек.
Примечание Если массажная щетка применяется на сухой коже, не
используйте скрабы, гели или пенки.
Совет. Чтобы избежать сухости, ежедневно увлажняйте кожу
любимым увлажняющим кремом.
Не используйте массажную щетку сразу после эпиляции, пилинг
может усилить раздражение, вызванное эпиляцией.

Примечание Для достижения наилучших результатов используйте
бритвенную головку на сухой коже.
Используйте бритвенную головку для бритья чувствительных участков.
1 Сдвиньте эпиляционную головку по стрелке на задней панели
(1) и снимите ее с прибора (2).
2 Наденьте бритвенную головку на прибор (1) и надавите
против стрелок на задней панели прибора (2), чтобы
зафиксировать ее.
3 Включите прибор.
4 Свободной рукой слегка оттяните кожу. При бритье подмышек,
поднимите руку, чтобы растянуть кожу.
5 Приложите эпилятор к поверхности кожи, направив кнопку
включения/выключения в сторону перемещения прибора.
6 Всегда перемещайте прибор против направления роста волос.
Примечание Следите, чтобы бритвенная сетка с встроенным
триммером, плотно соприкасалась с кожей.
- Выполняйте бритье линии бикини, как показано на рисунке.
Перемещайте прибор в различных направлениях.
 123
- Проводите бритье подмышек как показано на рисунке.
Перемещайте прибор в различных направлениях.
7 После бритья выключите устройство и промойте бритвенную
головку (см. раздел “Очистка и уход”).


Используйте бритвенную насадку и насадку-триммер для
подравнивания волос в области бикини до длины 4 мм. Насадку-
триммер также можно использовать для подготовительного
подравнивания длинных волос (длиной более 10 мм).
Примечание Для достижения наилучших результатов используйте
насадку-триммер только на сухой коже.
1 Чтобы установить бритвенную насадку, выполните шаги 1 и 2,
описанные в разделе “Бритье подмышек и линии бикини”.
2 Наденьте насадку-триммер на бритвенную головку.
3 Следуйте инструкциям, описанным в шагах 3—7 раздела “Бритье
подмышек и линии бикини”. Для получения ровной стрижки
следите за тем, чтобы насадка-триммер полностью прилегала к
коже.
Примечание Не держите прибор под острым углом.

Данная функция предотвращает перегрев прибора.
Примечание Чтобы избежать перегрева эпилятора, не прижимайте
его к коже слишком сильно. Оптимальная работа прибора
обеспечивается при отсутствии давления.
При срабатывании защиты от перегрева прибор автоматически
выключается, индикатор зарядки мигает красным светом в течение 30
секунд.
Чтобы выключить защиту, необходимо дать устройству остыть и снова
включить его.
Примечание Если индикатор зарядки снова начинает мигать красным
светом, прибор недостаточно остыл.

При излишнем давлении на эпиляционную головку или в случае
блокировки эпиляционных дисков (например, одеждой) прибор
выключается, индикатор зарядки мигает красным светом в течение
5 секунд.
Прокрутите эпиляционные диски и извлеките объект, блокирующий их
движение.
124

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
Не подвергайте адаптер воздействию влаги. Не промывайте его под
струей воды и не погружайте в воду.
Примечание Перед тем как начать очистку прибора, убедитесь, что
он выключен и отсоединен от электросети.
- При необходимости очистите адаптер щеточкой для очистки или
сухой тканью.
- После использования на влажной коже тщательно очищайте
прибор для обеспечения оптимальной работы.

1 Выключите прибор.
2 Снимите насадку с эпиляционной головки.
3 Сдвиньте эпиляционную головку вправо (1) и снимите ее с
прибора (2).
Примечание Не пытайтесь вынуть эпиляционные диски из
эпиляционной головки.
4 Удалите волоски щеточкой для очистки.
5 Промойте все детали под проточной водой, стряхните лишнюю
влагу.
Примечание Перед сборкой убедитесь, что все детали абсолютно
сухие.

1 Промойте массажную щетку проточной водой, при
необходимости используя небольшое количество мыла или геля
для душа. Перед тем как убрать щетку на хранение, тщательно
высушите ее.
 125

1 Сдвиньте бритвенную головку по стрелкам на задней панели (1)
и снимите ее с прибора (2).
2 Снимите с бритвенной головки сетку.
3 Промойте бритвенную сетку и внутреннюю поверхность
бритвенной головки, поворачивая их под струей воды 5-10.
4 Стряхните воду с бритвенной сетки и бритвенной головки.
Примечание Чтобы избежать поломки, не нажимайте на бритвенную
сетку.
Примечание Полностью высушите бритвенную сетку и бритвенную
головку, прежде чем снова собирать их.
5 Очистите насадку-триммер щеточкой для очистки или промойте
под краном.
Совет. Дважды в год наносите на бритвенную сетку каплю швейного
масла.

При необходимости замены или приобретения какой-либо детали
посетите торговую организацию Philips или зайдите на веб-сайт www.
philips.com/shop. Если при заказе запасных частей возникли проблемы,
обратитесь в местный центр поддержки потребителей Philips.
126

При использовании бритвенной головки несколько раз в неделю
бритвенный блок следует заменять приблизительно раз в два года или
при повреждении его частей.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую
среду. После окончания срока службы прибора, перед тем как
передать его на утилизацию, обязательно извлеките аккумулятор.
Аккумулятор следует утилизировать в специализированных
пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения,
можно передать прибор в сервисный центр Philips, где
аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей
среды способом.

1 Отсоедините адаптер от прибора. Оставьте прибор включенным
до полной разрядки аккумулятора.
2 Снимите эпиляционную головку и откройте корпус прибора с
помощью отвертки.
3 Вставьте отвертку в небольшой паз в печатной плате (1).
Поворачивайте отвертку до отсоединения печатной платы от
аккумулятора (2).
 127
4 С помощью отвертки извлеките аккумулятор из прибора.
Внимание! Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора
острые.
Не пытайтесь заменить аккумулятор.
Не подключайте прибор к электросети после удаления
аккумулятора.

Для получения дополнительной информации, заказа запасных частей
или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт Philips www.
philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь
в местную торговую организацию Philips.

Проблема Причина Способы решения
После бритья или
подравнивания на
коже появляется
раздражение.
Вы перемещаете
бритву (с
насадкой-
триммером) не в
том направлении
и/или слишком
надавливаете на
прибор.
На коже может появиться раздражение в виде
покраснения. Это нормальная кожная реакция. Чтобы
избежать появления раздражения, следите за тем, чтобы
бритвенная головка (с насадкой-триммером) плотно
прилегала к коже, и плавно перемещайте прибор против
направления роста волос.
Во время бритья или подравнивания волос не
прижимайте прибор к коже слишком сильно во
избежание появления кожных реакций.
Убедитесь, что на бритвенной головке или насадке-
триммере нет повреждений. Заменяйте поврежденные
или сломанные детали только соответствующими
оригинальными деталями производства Philips.
128
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Philips HP6522 Руководство пользователя

Категория
Эпиляторы
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ