Philips HP6509/01 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для эпилятора Philips HP6509. Я готов ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его функции, использование и уход. В руководстве подробно описаны способы эпиляции, использования разных насадок и чистки эпилятора.
  • Как подготовить кожу перед эпиляцией?
    Какая оптимальная длина волос для эпиляции?
    Что делать, если кожа покраснела после эпиляции?
    Как чистить эпилятор?
HP6509
B
C
D
A
E
F
G
H
J
K
I
1
2 3 4
5
6
7
8 9 10
11 12 13
14 15 16
17 18 19
20 21 22
23 24 25
26
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
With your new epilator you can remove unwanted hair
quickly, easily and effectively. It is suitable for removing hair
from your legs, underarms and bikini line.
The rotating discs catch even the shortest hairs (down to
0.5mm) and pull them out by the root.
The hairs that grow back are soft and thin. Epilating with
this new appliance leaves your skin smooth and hair-free
for several weeks.
This epilator comes with the following attachments:
Hair-lifting attachment with massage
element
This attachment lifts at-lying hairs, even the shortest
ones. Its massage element minimises the pulling sensation
and soothes the skin after the hairs have been removed.
Shaving head and comb attachment
The shaving head has been designed for shaving sensitive
areas, in particular the bikini line. With the shaving head,
you obtain a smooth result in a comfortable and gentle
way.
Use the shaving head comb attachment to pretrim the
hairs before epilation. You get the best epilating results in
the most comfortable way if the hairs are not too long.
General description (Fig. 1)
A Hair-lifting attachment with massage element
B Shaving head comb attachment
C Shaving head protection cap
D Shaving head
E Epilating discs
F Epilating head
G On/off slide
O = off
I = normal speed
II = high speed (only to be used for epilating head)
Note: Speed II does not work when the shaving head is
attached.
H Socket for appliance plug
I Small plug
J Adapter
K Cleaning brush
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
Keep the appliance and the adapter dry.
Do not use the appliance near or over a washbasin
or bath lled with water (Fig. 2).
Do not use the appliance in the bath or in the
shower (Fig. 3).
If you use the appliance in the bathroom, do not use
an extension cord (Fig. 4).
Warning
Only use the appliance in combination with the
adapter supplied.
Do not use the appliance or the adapter if it is
damaged.
If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
This appliance is only intended for removing women’s
body hair on areas below the neck: underarms, bikini
area and legs. Do not use it for any other purpose.
To prevent damage and injuries, keep the running
appliance (with or without attachment) away
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads,
cords, brushes etc.
Do not use the appliance on irritated skin or skin
with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs)
or wounds without consulting your doctor rst.
People with a reduced immune response or people
who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or
immunodeciency should also consult their doctor
rst.
Your skin may become a little red and irritated the
rst few times you use the epilator. This phenomenon
is absolutely normal and quickly disappears. As
you use the appliance more often, your skin gets
used to epilation, skin irritation decreases and
regrowth becomes thinner and softer. If the irritation
has not disappeared within three days, we advise you
to consult a doctor.
Do not use the epilating head, the shaving head, the
hair-lifting attachment or the shaving comb if it is
damaged or broken, as this may cause injury.
Noise level: Lc = 72 dB [A]

This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
Using the appliance
Note: Clean the epilating head before rst use.
Epilation tips
When you use the appliance for the rst time, we
advise you to try it out on an area with only light hair
growth to get accustomed to the epilation process.
Epilation is easier just after taking a bath or shower.
Make sure your skin is completely dry when you
start epilating.
Make sure your skin is clean, entirely dry and free
from grease. Do not use any cream before you start
epilating.
Epilation is easier and more comfortable when the
hair has the optimum length of 3–4 mm. If the hairs
are longer, we recommend that you either shave rst
and epilate the shorter regrowing hairs after 1 or
2 weeks or that you use the shaving head with the
shaving head comb attchment to pretrim hairs to this
ideal length.
When you epilate for the rst time, we advise you to
epilate in the evening, so that any reddening that
develops can disappear overnight.
While epilating stretch your skin with your free hand.
This lifts up the hairs and helps to minimise the
pulling sensation.
For optimal performance, place the appliance on
the skin at right angles (90°) with the on/off slide
pointing in the direction in which you are going to
move the appliance. Guide the appliance across the
skin against the direction of hair growth in a slow,
continuous movement without exerting any pressure.
On some areas, hair may grow in different directions.
In this case, it may be helpful to move the appliance
in different directions to achieve optimal results.
To relax the skin, we advise you to apply a
moisturising cream after epilation.
Fine hair that regrows might not grow up to the
skin surface. The regular use of an exfoliating sponge
or cream (e.g. during showering) helps to prevent
ingrowing hair as the gentle scrubbing action
removes the upper skin layer and ne hair can get
through to the skin surface.
When you use the hair-lifting attachment with
massage element, make sure that the massage
element and the comb of the hair-lifting attachment
always stay in contact with the skin. The massage
element stimulates and relaxes the skin for a gentler
epilation.
Connecting the appliance
1 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 5).
2 Insert the adapter into the wall socket.
Epilating the legs
If you are new to epilation, we advise you to start
epilating with the hair-lifting attachment with massage
element. This attachment ensures optimal hair
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
lifting, relaxes the skin and minimises the pulling sensation
of epilation.
If you already have some experience with epilation, you
can simply use the epilating head without any attachment.
Only use the hair-lifting attachment with massage
element on your legs.
1 Put the hair-lifting attachment with massage
element on the epilating head (Fig. 6).
2 Select the desired speed to switch on the
appliance (Fig. 7).
Preferably use speed II. Switch to speed I for areas with
little hair growth, for hard-to-reach areas and for areas
where bones are located directly beneath the skin, such
as knees and ankles.
3 Stretch the skin with your free hand to make the
hairs stand upright.
4 Place the epilator perpendicularly onto the skin
with the on/off slide pointing in the direction in
which you are going to move the appliance (Fig. 8).
5 Move the appliance slowly over the skin, against the
direction of hair growth.
Press the appliance lightly onto the skin.
Shaving the underarms and bikini line
Use the shaving head to shave sensitive areas such as the
bikini line.
Note: The shaving head can only be used at speed setting I.
1 Push the epilating head in the direction of the
arrows on the back of the appliance (1) and remove
it from the appliance (2) (Fig. 9).
2 Put the shaving head on the appliance (1) and push
it against the direction of the arrows on the back of
the appliance (2) to x it. (Fig. 10)
3 Switch on the appliance. (Fig. 11)
Note: Speed II does not work when the shaving head is
attached.
4 Stretch the skin with your free hand. When shaving
the underarms, raise your arm to stretch the skin.
5 Place the appliance perpendicularly onto your skin,
with the on/off slide pointing in the direction in
which you are going to move the appliance.
6 Move the appliance against the direction of hair
growth. (Fig. 12)
Note: Make sure that the shaving foil with integrated
trimmer is always fully in contact with the skin.
Shave your bikini line as shown in the gure. (Fig. 13)
Shave your underarms as shown in the gure. Move
the appliance in different directions. (Fig. 14)
7 When you have nished shaving, switch off the
appliance and clean the shaving head (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
8 Put the protection cap on the shaving head when
you store the appliance.
Pretrimming your legs before epilation
You get the best epilating results in the most comfortable
way when the hairs are not too long (approx. 4mm). If
the hairs are longer, pretrim them to this length using the
shaving head with the comb attachment.
Note: The shaving head can only be used at speed setting I.
1 Push the epilating head in the direction of the
arrows on the back of the appliance (1) and remove
it from the appliance (2) (Fig. 9).
2 Put the shaving head on the appliance (1) and push
it against the direction of the arrows on the back of
the appliance (2) to x it (Fig. 10).
3 Put the comb on the shaving head.
4 Follow steps 3 to 6 in section ‘Shaving the
underarms and bikini line’.
5 When you have nished pretrimming, switch off the
appliance and clean the shaving head (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
6 Put the protection cap on the shaving head when
you store the appliance.
-
-
ENGLISH
4203.000.4285.1
2/9
Cleaning and maintenance
Note: Make sure the appliance is switched off and
unplugged before you start to clean it.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Never rinse the appliance or the adapter under the
tap (Fig. 15).
Keep the appliance and the adapter dry (Fig. 16).
Cleaning the attachments
1 Remove the hair-lifting attachment with massage
element from the epilating head (Fig. 17).
Remove the shaving head comb attachment by
pulling it off the shaving head (Fig. 18).
2 Remove loose hairs from the attachments.
3 Rinse the attachments under the tap while turning
them.
4 Dry the attachments before you use or store them.
Cleaning the epilating head
1 Push the epilating head in the direction of the
arrows on the back of the appliance (1) and remove
it (2) (Fig. 9).
2 Remove loose hairs with the cleaning
brush (Fig. 19).
3 Rinse the epilating head under the tap for 5-10
seconds while turning it (Fig. 20).
4 Shake the epilating head rmly (Fig. 21).
Dry the epilating head thoroughly with a tea towel.
Note: Make sure the epilating head is completely dry before
you place it back onto the appliance.
Cleaning the shaving head
1 Push the shaving head in the direction of the
arrows on the back of the appliance (1) and remove
it (2). (Fig. 22)
2 Remove the shaving foil from the shaving
head. (Fig. 23)
3 Rinse the shaving foil and the inside of the shaving
head under the tap for 5-10 seconds while turning
them (Fig. 24).
4 Shake the shaving foil and shaving
head rmly (Fig. 25).
Dry the shaving foil and shaving head thoroughly with a
tea towel.
Note: Do not exert any pressure on the shaving foil to avoid
damage.
Note: Make sure the shaving foil and shaving head are
completely dry before you place it back onto the appliance.
5 Put the protection cap on the shaving head.
Tip: Rub a drop of sewing machine oil onto the shaving foil
twice a year.
Replacement
All parts of the appliance can be replaced. If you need to
replace one or more of the following parts, go to your
Philips dealer or an authorised Philips service centre:
appliance itself
epilating head
hair-lifting attachment with massage element
shaving head
shaving comb
cleaning brush
adapter
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 26).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com or
contact the Philips Consumer Care Centre in your
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems
you could encounter with the appliance. If you are unable
to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Centre in your country.
Problem Cause Solution
Poor epilating
results.
You move the
appliance in
the wrong
direction.
Move the appliance against
the direction of hair growth,
with the on/off slide
pointing in the direction
in which you move the
appliance.
You place
the epilating
head on the
skin at the
wrong angle.
Make sure that you place
the appliance on the
skin at an angle of 90°
(see chapter ‘Using the
appliance’).
You used a
(depilatory)
cream prior
to epilation.
Make sure your skin is
clean, entirely dry and free
from grease. Do not use
any cream before you start
epilating.
The hairs are
too short.
Sometimes hairs are too
short to be caught. The
optimal length for easy
removal of the hairs is 3-
4mm. The hairs that are not
caught during this session
will be long enough to be
removed when you epilate
the next time. You can also
try to catch the hairs by
moving the appliance across
the skin a few more times.
The appliance
does not work.
The socket
to which the
appliance is
connected is
not live.
Make sure the socket is
live. If you have connected
the epilator to the socket
in a bathroom cabinet, you
may need to switch on the
bathroom light to activate
the socket.
I cannot
select speed
setting II.
The shaving
head is
attached. The
shaving head
can only be
used at speed
setting I.
Select speed setting I when
you use the shaving head.
I cannot
remove the
shaving
head/epilating
head from the
appliance.
You try to
pull it straight
off.
Push the epilating
head/shaving head in the
direction of the arrows
on the back of the
appliance before you pull
it off the appliance (see
chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
4203.000.4285.1
3/9
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips
poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.
philips.com/welcome.
Tímto novým epilátorem můžete nežádoucí chloupky
odstranit rychle, snadno a efektivně. Je obzvláště vhodný
pro odstraňování chloupků na nohou.
Rotující kotoučky zachytí i ty nejkratší chloupky (až do
0,5 mm) a odstraní je i s kořínky.
Epilace tímto přístrojem ponechá vaši pokožku hladkou a
bez chloupků několik týdnů.
Tento epilátor se dodává s následujícím příslušenstvím:


Tento nástavec nadzvedává i ty nejkratší slehlé chloupky.
Masážní prvek snižuje pocit tahání a po odstranění
chloupků uklidňuje pokožku.

Holicí hlava byla navržena pro citlivé oblasti, především
pro oblast třísel. Pomocí holicí hlavy dosáhnete hladkého
oholení pohodlným a jemným způsobem.
Pomocí hřebenového nástavce chloupky před epilací
zastřihněte. Nejlepších výsledků nejvíce pohodlným
způsobem dosáhnete tehdy, nejsou-li chloupky příliš
dlouhé.

A Nástavec pro nadzvedávání chloupků s masážním
prvkem
B Hřebenový nástavec holicí hlavy
C Ochranný kryt holicí hlavy
D Holicí hlava
E Epilační kotoučky
F Epilační hlava
G Posuvný spínač/vypínač
O = vypnuto
I = normální rychlost
II = vysoká rychlost (pouze pro použití s epilační
hlavou)
Poznámka: Rychlost II nefunguje, je-li připojena holicí hlava.
H Zásuvka pro přístrojovou zástrčku
I Malá zástrčka
J Adaptér
K Čisticí kartáč

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu.
Přístroj nepoužívejte poblíž nebo nad umyvadlem
nebo vanou naplněnými vodu (Obr. 2).
Nepoužívejte přístroj ve vaně nebo ve sprše (Obr. 3).
Pokud používáte přístroj v koupleně, nepoužívejte
prodlužovací šňůru (Obr. 4).

Přístroj používejte vždy jen s dodaným adaptérem.
Přístroj ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou
poškozené.
Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen
originálním typem, abyste předešli možnému
nebezpečí.
Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér
nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla
vzniknout nebezpečná situace.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

Tento přístroj je ukrčen k odstraňování ženských
chloupků z částí těla od krku dolů: z podpaží, oblasti
třísel a nohou. Nepoužívejte ho k jiným účelům.
Abyste předešli případnému poškození nebo zranění
(s nástavci i bez nich), dbejte na to, aby

přístroj nebyl v blízkosti vlasů, řas, obočí, tkanin,
kabelů, kartáčů apod.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Nepoužívejte přístroj, pokud je pokožka podrážděná
nebo pokud máte varikózní žilky, pupínky nebo
mateřská znamínka (s chloupkem), případně zraněná
místa bez konzultace s lékařem. Osoby se zhoršeným
imunitním systémem nebo osoby, které trpí mellitem,
hemolií nebo decitem imunity by se rovněž měly
nejdříve poradit se svým lékařem.
Po prvních epilacích může vaše pokožka mírně
zčervenat a jevit určité podráždění. Tento jev je zcela
normální a zakrátko zmizí. Po několika epilacích si na
tento způsob odstraňování chloupků vaše pokožka
zvykne, její podráždění se zmírní a nové chloupky
budou dorůstat tenčí a jemnější. Kdyby podráždění
pokožky do tří dnů nezmizelo, poraďte se se svým
lékařem.
Nepoužívejte epilační hlavu, holicí hlavu, nástavec pro
nadzvedávání chloupků či hřebenový holicí nástavec,
jsou-li poškozené či rozbité, aby nedošlo ke zranění.
Hladina hluku: Lc = 72 dB [A]

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám
týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud
je správně používán v souladu s pokyny uvedenými
v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Poznámka: Před prvním použitím epilační hlavu vyčistěte.
Tipy pro epilaci
Při prvním použití doporučujeme přístroj vyzkoušet
nejprve v oblasti, kde rostou pouze jemné chloupky,
aby si pokožka na epilaci navykla.
Epilace je snazší po vykoupání nebo po osprchování.
Dbejte však na to, aby byla pokožka před začátkem
epilace zcela suchá.
Vaše pokožka musí být zcela suchá a nesmí na ní být
nanesena žádná mast ani krém. Těsně před epilací
nepoužívejte žádné krémy.
Epilace je nejlepší a nejpohodlnější při délce chloupků
3 – 4 mm. Doporučujeme, abyste se buď nejdříve
oholili a epilovali znovu rostoucí kratší chloupky po
jednom až dvou týdnech nebo abyste použili holicí
hlavu s hřebenovým nástavcem a zastřihli chloupky na
ideální délku.
Doporučujeme vám provést první epilaci večer, aby
případné zarudnutí do rána vymizelo.
Při epilaci napínejte pokožku volnou rukou. Chloupky
se nadzvednou a pocit tahání bude mírnější.
Optimálního výkonu dosáhnete tak, že přístroj
přiložíte kolmo k pokožce posuvným tlačítkem pro
zapnutí/vypnutí ve směru pohybu zařízení. Pomalu,
plynule a bez tlaku pohybujte přístrojem po pokožce
proti směru růstu chloupků.
Na některých místech mohou chloupky růst
v různých směrech. V takovém případě dosáhnete
nejlepších výsledků, budete-li přístrojem pohybovat
v různých směrech.
Po epilaci doporučujeme použít zvláčňující krém,
který pokožku uvolní.
Jemné chloupky, které rostou opakovaně, nemusí
prorůst až k svrchní části pokožky. Pravidelné
používání peelingové mycí houby nebo krému (např.
při sprchování) napomáhá předcházet zarůstání
chloupků, protože se tímto jemným drhnutím
odstraňuje svrchní část pokožky, a jemné chloupky
mohou prorůstat až na povrch.
Používáte-li nástavec pro nadzvedávání chloupků
s masážním prvkem, ujistěte se, že se po celou dobu
epilace dotýkají pokožky Masážní prvek stimuluje a
uvolňuje pokožku a epilace je proto jemnější.

1 Zasuňte zástrčku do přístroje (Obr. 5).
2 Adaptér zapojte do síťové zásuvky.
Epilace nohou
Pokud nemáte s epilací zkušenosti, doporučujeme, abyste
začali s použitím nástavce pro nadzvedávání chloupků
s masážním prvkem. Při epilaci zajistí tento nástavec
optimální nadzvedávání chloupků, uvolní pokožku a zmírní
pocit tahání.
Pokud již máte s epilací zkušenosti, můžete použít
samotnou epilační hlavu bez nástavců.
Nástavec pro nadzvedávání chloupků s masážním
prvkem používejte pouze při epilaci nohou.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1 Nasaďte nástavec pro nadzvedávání chloupků
s masážním prvkem na epilační hlavu (Obr. 6).
2 Přístroj zapnete volbou požadované
rychlosti (Obr. 7)
Doporučujeme vám zvolit rychlost II. Pro oblasti s menší
hustotou chloupků přepněte na rychlost I. Tuto rychlost
zvolte též pro hůře dostupná místa a pro oblasti, kde jsou
kosti těsně pod pokožkou, například kolena nebo lokty.
3 Volnou rukou napínejte pokožku tak, aby se
chloupky napřimovaly.
4 Přiložte epilátor kolmo na pokožku a to tak, aby
posuvný spínač/vypínač směřoval tam, kam budete
přístrojem pohybovat (Obr. 8).
5 Přístrojem pohybujte po pokožce zvolna a to proti
směru růstu chloupků.
Jemně tlačte přístrojem na pokožku.

Holicí hlavu používejte na holení citlivých oblastí, například
třísel.
Poznámka: Holicí hlavu lze použít pouze při rychlosti I.
1 Zatlačte epilační hlavu ve směru šipek na zadní
straně přístroje (1) a sejměte ji (2) (Obr. 9).
2 Nasaďte holicí hlavu na přístroj (1) a připevněte ji
zatlačením proti směru šipek naznačených na zadní
straně přístroje (2). (Obr. 10)
3 Přístroj zapněte. (Obr. 11)
Poznámka: Rychlost II nefunguje, je-li připojena holicí hlava.
4 Volnou rukou napínejte pokožku. Při holení podpaží
pokožku napněte zvednutím paže.
5 Přiložte přístroj kolmo na pokožku a to tak, aby
posuvný spínač/vypínač směřoval do směru, kterým
budete přístrojem pohybovat.
6 Přístrojem vždy pohybujte proti směru růstu
chloupků. (Obr. 12)
Poznámka: Dbejte na to, aby celá holicí fólie s integrovaným
zastřihovačem byla stále v kontaktu s pokožkou.
Oblast třísel holte tak, jak je naznačeno na
obrázku. (Obr. 13)
Oblast podpaží holte tak, jak je naznačeno
na obrázku. Pohybujte přístrojem různými
směry. (Obr. 14)
7 Až budete s holením hotovi, přístroj vypněte
a vyčistěte holicí hlavu (viz kapitola ‚Čištění a
údržba‘).
8 Před uložením nasaďte na holicí hlavu ochranný
kryt.

Nejlepších výsledků nejvíce pohodlným způsobem
dosáhnete tehdy, nejsou-li chloupky příliš dlouhé (asi
4 mm). Jsou-li chloupky delší, zastřihněte je na tuto délku
pomocí holicí hlavy s hřebenovým nástavcem.
Poznámka: Holicí hlavu lze použít pouze při rychlosti I.
1 Zatlačte epilační hlavu ve směru šipek na zadní
straně přístroje (1) a sejměte ji (2) (Obr. 9).
2 Nasaďte holicí hlavu na přístroj (1) a připevněte ji
zatlačením proti směru šipek naznačených na zadní
straně přístroje (2) (Obr. 10).
3 Nasaďte hřeben na holicí hlavu.
4 Postupujte podle kroků 3 až 6 v části ‚Holení
v podpaží a v oblasti třísel‘.
5 Až budete se zastřiháváním hotovi, přístroj vypněte
a vyčistěte holicí hlavu (viz kapitola ‚Čištění a
údržba‘).
6 Před uložením nasaďte na holicí hlavu ochranný
kryt.

Poznámka: Ujistěte se, že je přístroj před začátkem čištění
vypnutý a odpojený.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky,
abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí
prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
-
-

4203.000.4285.1
4/9
Nikdy přístroj nebo napájecí zástrčku neoplachujte
pod tekoucí vodou (Obr. 15).
Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu (Obr. 16).

1 Z epilační hlavy sejměte nástavec pro nadzvedávání
chloupků s masážním prvkem (Obr. 17).
Zatažením sejměte hřebenový nástavec z holicí
hlavy (Obr. 18).
2 Z nástavců odstraňte chloupky.
3 Při oplachování nástavců pod tekoucí vodou jimi
otáčejte.
4 Nástavce před použitím nebo uložením osušte.

1 Zatlačte epilační hlavu ve směru šipek na zadní
straně přístroje (1) a sejměte ji (2) (Obr. 9).
2 Chloupky z přístroje odstraňte přiloženým
kartáčkem (Obr. 19).
3 Oplachujte epilační hlavu a přitom jí otáčejte pod
tekoucí vodou po dobu 5 s - 10 s (Obr. 20).
4 Epilační hlavu dobře protřepejte (Obr. 21).
Utěrkou důkladně vysušte epilační hlavu.
Poznámka: Před nasazením epilační hlavy zpět na přístroj
zkontrolujte, zda je hlavy zcela suchá.

1 Zatlačte holicí hlavu ve směru šipek na zadní straně
přístroje (1) a sejměte ji (2). (Obr. 22)
2 Z holicí hlavy odstraňte holicí fólii. (Obr. 23)
3 Holicí fólii a vnitřní stranu holicí hlavy otáčejte
5 – 10 sekund pod tekoucí vodou (Obr. 24).
4 Holicí fólii a holicí hlavu dobře
protřepejte (Obr. 25).
Utěrkou důkladně vysušte holicí fólii a holicí hlavu.
Poznámka: Na holicí fólii nikdy netlačte, aby nedošlo k jejímu
poškození.
Poznámka: Ujistěte se, že před opětovným nasazením na
přístroj jsou holicí fólie i holicí hlava zcela suché.
5 Nasaďte ochranný kryt holicí hlavy.
Tip: Na holicí fólii dvakrát ročně kápněte kapku oleje na šicí
stroje.

Veškeré díly tohoto přístroje lze vyměnit. Pokud
potřebujete vyměnit jeden či více uvedených dílů, obraťte
se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované
servisní středisko společnosti Philips:
přístroj
epilační hlava
nástavec pro nadzvedávání chloupků s masážním
prvkem
holicí hlava
hřebenový holicí nástavec
čisticí kartáč
adaptér

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 26).
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo
pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve
své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips.

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se
kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám
nepodaří problém vyřešit podle následujících informací,
kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Problém Příčina Řešení
Nedostatečné
výsledky
epilace.
Pohybujete
přístrojem
ve špatném
směru.
Pohyb přístroje veďte
proti směru růstu
chloupků, přičemž posuvný
spínač/vypínač musí být
nasměrován ve směru
pohybu přístroje.
Epilační hlava
je položena
na pokožku
v nesprávném
úhlu.
Ujistěte se, že přístroj
přikládáte kolmo k pokožce
(viz kapitola ‚Použití
přístroje‘).
Před epilací
jste použili
(depilační)
krém.
Vaše pokožka musí být
zcela suchá a nesmí na ní
být nanesena žádná mast
ani krém. Těsně před epilací
nepoužívejte žádné krémy.
Chloupky
jsou příliš
krátké.
Někdy jsou chloupky
příliš krátké. Ideální délka
pro snadné odstranění
chloupků je 3 – 4 mm.
Chloupky, které se během
této epilace neodstraní,
budou již při další epilaci
dostatečně dlouhé. Můžete
se také pokusit je zachytit
opakovaným pohybováním
přístroje po pokožce.
Přístroj
nefunguje.
Zásuvka, do
níž byl přístroj
zapojen, není
funkční.
Zkontrolujte, že je zásuvka
pod proudem. Pokud jste
epilátor připojili k zásuvce
v koupelně, bude možná
potřeba rozsvítit světlo
v koupelně, abyste tuto
zásuvku aktivovali.
Nelze nastavit
rychlost II.
Holicí hlava
je připevněna.
Lze ji používat
pouze při
rychlosti I.
Používáte-li holicí hlavu,
vyberte rychlost I.
Holicí
hlavu / epilační
hlavu nelze
sejmout
z přístroje.
Pokuste se
ji vytáhnout
přímo.
Nejprve zatlačte epilační
hlavu / holicí hlavu ve
směru šipek na zadní straně
přístroje a pak teprve se
ji pokuste sejmout (viz
kapitola ‚Čištění a údržba‘).
4203.000.4285.1
5/9
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Dzięki nowemu depilatorowi możesz szybko, łatwo i
skutecznie usunąć zbędne owłosienie. Jest on szczególnie
przydatny do usuwania włosków z nóg, a także pach i linii
bikini.
Obracające się dyski wychwytują nawet najkrótsze
włoski (nawet do 0,5 mm długości) i usuwają je wraz z
cebulkami.
Odrastające włoski są miękkie i cienkie. Depilacja przy
pomocy tego depilatora zapewnia gładką skórę na kilka
tygodni.
Depilator wyposażony jest w następujące nasadki:


Nasadka podnosi przylegające włosy, nawet bardzo
krótkie. Element masujący minimalizuje uczucie naciągania
i łagodzi podrażnienia skóry po usunięciu włosów.

Głowica goląca została opracowana specjalnie do golenia
delikatnych miejsc, w szczególności okolic bikini. Dzięki
głowicy golącej możesz uzyskać gładką skórę w wygodny i
bezbolesny sposób.
Zalecane jest stosowanie nasadki grzebieniowej głowicy
golącej, aby wstępnie przyciąć włosy przed depilacją.
W ten sposób uzyskasz najlepsze efekty depilacji w
najbardziej komfortowy sposób.

A Nasadka unosząca włosy z elementem masującym
B Nasadka grzebieniowa głowicy golącej
C Nasadka zabezpieczająca głowicę golącą
D Głowica goląca
E Dyski depilujące
F Głowica depilująca
G Wyłącznik
O = wyłączenie
I = standardowa prędkość
II = duża prędkość (tylko do stosowania z głowicą
depilującą)
Uwaga: Prędkość II nie działa, gdy założona jest głowica
goląca.
H Gniazdo do podłączenia zasilacza
I Mała wtyczka
J Zasilacz
K Szczoteczka do czyszczenia

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.

Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
Nie używaj urządzenia w pobliżu lub nad umywalką
oraz wanną wypełnioną wodą (rys. 2).
Nie używaj depilatora, kąpiąc się lub biorąc
prysznic (rys. 3).
Korzystając z depilatora w łazience, nie używaj
przedłużacza (rys. 4).

Korzystaj z urządzenia wyłącznie z dołączonym
zasilaczem.
Nie używaj urządzenia lub zasilacza w przypadku ich
uszkodzenia.
W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go
na nowy tego samego typu w sieci punktów
serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp z
o.o.
Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Uwaga
To urządzenie jest przeznaczone do usuwania
włosów z kobiecego ciała z obszarów znajdujących
się poniżej szyi: pach, okolic bikini i nóg. Nie używaj
go do żadnego innego celu.
Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, trzymaj
 urządzenie (z nasadką lub bez) z
dala od włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrania, nici,
przewodów, szczotek itp.
Nie używaj urządzenia bez uprzedniej konsultacji z
lekarzem, jeśli Twoja skóra jest podrażniona lub jeśli
masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami)
lub zadrapania. Jeśli cierpisz na obniżoną odporność
immunologiczną, np. podczas ciąży, lub jeśli masz
cukrzycę, hemolię lub brak ogólnej odporności,
przed rozpoczęciem depilacji także zasięgnij opinii
lekarza.
Podczas kilku pierwszych zastosowań depilatora
skóra może być nieco zaczerwieniona i podrażniona.
Zjawisko to jest całkowicie normalne i szybko
ustępuje. Przy częstym korzystaniu z urządzenia skóra
przyzwyczaja się do depilacji, podrażnienie zmniejsza
się, a odrastające włoski są cieńsze i bardziej miękkie.
Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni,
skonsultuj się z lekarzem.
Nie używaj głowicy depilującej, głowicy golącej,
nasadki unoszącej włosy lub nasadki grzebieniowej,
jeśli są uszkodzone lub złamane, ponieważ może to
spowodować obrażenia ciała.
Poziom hałasu: Lc = 72 dB [A]

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy
dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku
prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu,
co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień
dzisiejszy.

Uwaga: Wyczyść głowicę depilującą przed pierwszym
użyciem.

Jeśli używasz depilatora po raz pierwszy, zaleca
się wypróbowanie tej metody w miejscu słabo
owłosionym. W ten sposób stopniowo przywykniesz
do depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub prysznicu.
W chwili rozpoczęcia depilacji skóra musi być
całkowicie sucha.
Upewnij się, że skóra jest czysta i nienatłuszczona. Nie
używaj kremu bezpośrednio przed depilacją.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfortowa, jeśli
włosy mają optymalną długość 3–4 mm. Jeśli włosy są
dłuższe, przed depilacją zalecamy golenie, a następnie
wydepilowanie odrastających włosków po 1 lub
2 tygodniach, albo skorzystanie z głowicy golącej z
nasadką grzebieniową w celu wstępnego przycięcia
włosów do odpowiedniej długości.
Jeśli depilujesz włosy pierwszy raz, zalecamy wykonać
zabieg wieczorem, aby występujące zaczerwienienia
mogły zniknąć w ciągu nocy.
Podczas depilacji napinaj skórę wolną ręką.
Spowoduje to uniesienie włosów i pozwoli
zminimalizować uczucie ciągnięcia.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów umieść
urządzenie na skórze pod kątem prostym (90°) z
włącznikiem skierowanym w stronę przemieszczania
urządzenia. Wolno i jednostajnie przesuwaj
urządzenie po skórze w kierunku przeciwnym do
wzrostu włosów, nie dociskając go.
W niektórych miejscach włosy mogą rosnąć w
różnych kierunkach. W takim przypadku, w celu
uzyskania optymalnych rezultatów, przesuwaj
urządzenie w różnych kierunkach.
Aby ukoić skórę, zalecamy stosowanie kremu
nawilżającego po depilacji.
Odrastające delikatne włoski mogą się nie wydostać
ponad powierzchnię skóry. Regularne stosowanie
gąbki lub kremu złuszczającego naskórek (np. podczas
prysznica) zapobiega wrastaniu włosków, gdyż
delikatny peeling usuwa górną warstwę naskórka,
sprawiając, że delikatne włoski mogą przebić się
ponad powierzchnię skóry.
Jeśli stosujesz nasadkę unoszącą włosy z elementem
masującym, upewnij się, że element masujący i
grzebień nasadki unoszącej włosy zawsze dotykają
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
skóry. Element masujący stymuluje i odpręża skórę,
zapewniając delikatniejszą depilację.

1 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w
urządzeniu (rys. 5).
2 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka elektrycznego.

Jeśli wykonujesz depilację po raz pierwszy, zalecamy
zastosowanie nasadki unoszącej włosy z elementem
masującym. Nasadka ta zapewnia optymalne unoszenie
włosów, odpręża skórę i zmniejsza uczucie ciągnięcia
podczas depilacji.
Jeśli nie jest to Twoja pierwsza depilacja, możesz korzystać
z samej głowicy depilującej bez żadnych nasadek.
Nasadkę unoszącą włosy z elementem masującym stosuj
wyłącznie do depilacji nóg.
1 Umieść nasadkę unoszącą włosy z elementem
masującym na głowicy depilującej (rys. 6).
2 Aby włączyć urządzenie, naciśnij wybrany przycisk
szybkości (rys. 7).
Zalecamy używanie prędkości II. Wybierz prędkość I
dla obszarów z niewielką ilością włosów oraz trudniej
dostępnych, a także takich, gdzie tuż pod skórą wyraźnie
uwydatniają się kości np. na kolanach i kostkach.
3 Naciągnij skórę wolną ręką, aby włosy znalazły się w
pionowej pozycji.
4 Umieść depilator prostopadle do powierzchni
skóry, z wyłącznikiem zwróconym w kierunku, w
którym chcesz przesuwać depilator (rys. 8).
5 Przesuwaj powoli depilator po skórze, w kierunku
przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
Lekko dociśnij depilator do skóry.

bikini
Stosuj głowicę golącą we wrażliwych miejscach, na
przykład w okolicy bikini.
Uwaga: Głowica goląca może być stosowana wyłącznie przy
ustawieniu prędkości I.
1 Przesuń głowicę depilującą zgodnie z kierunkiem
strzałek znajdujących się w tylnej części urządzenia
(1) i zdejmij ją z urządzenia (2) (rys. 9).
2 Umieść głowicę golącą na urządzeniu (1) i
przesuń ją w kierunku przeciwnym do strzałek
znajdujących się w tylnej części urządzenia (2), aby
ją zamocować. (rys. 10)
3 Włącz urządzenie. (rys. 11)
Uwaga: Prędkość II nie działa, gdy założona jest głowica
goląca.
4 Wolną ręką napręż skórę. Podczas golenia pach
unieś ręce do góry, aby napiąć skórę.
5 Umieść depilator prostopadle do powierzchni
skóry, z wyłącznikiem zwróconym w kierunku, w
którym chcesz przesuwać urządzenie.
6 Przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do
kierunku wzrostu włosów. (rys. 12)
Uwaga: Upewnij się, że siateczka goląca z trymerem dotyka
skóry całą powierzchnią.
Gol włosy w okolicy bikini w sposób przedstawiony
na rysunku. (rys. 13)
Gol włosy pod pachami w sposób przedstawiony
na rysunku. Przesuwaj urządzenie w różnych
kierunkach. (rys. 14)
7 Po zakończeniu golenia wyłącz urządzenie i oczyść
głowicę golącą (patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja”).
8 Załóż nasadkę zabezpieczającą na głowicę golącą
podczas przechowywania urządzenia.

Najlepsze efekty depilacji można uzyskać w najbardziej
komfortowy sposób, jeśli włosy nie są zbyt długie (ok.
4 mm). Jeśli włosy są dłuższe, należy je wcześniej przyciąć,
korzystając z głowicy golącej z nasadką grzebieniową.
-
-

4203.000.4285.1
6/9
Uwaga: Głowica goląca może być stosowana wyłącznie przy
ustawieniu prędkości I.
1 Przesuń głowicę depilującą zgodnie z kierunkiem
strzałek znajdujących się w tylnej części urządzenia
(1) i zdejmij ją z urządzenia (2) (rys. 9).
2 Umieść głowicę golącą na urządzeniu (1) i
przesuń ją w kierunku przeciwnym do strzałek
znajdujących się w tylnej części urządzenia (2), aby
ją zamocować (rys. 10).
3 Załóż nasadkę grzebieniową na głowicę golącą.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami 3 do 6 w części
„Golenie obszarów pod pachami i w okolicy bikini”.
5 Po zakończeniu przycinania wyłącz urządzenie i
oczyść głowicę golącą (patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja”).
6 Załóż nasadkę zabezpieczającą na głowicę golącą
podczas przechowywania urządzenia.

Uwaga: Przed rozpoczęciem czyszczenia sprawdź, czy
urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików,
płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich
jak benzyna lub aceton.
Nigdy nie płucz depilatora i zasilacza wodą (rys. 15).
Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym
miejscu (rys. 16).
Czyszczenie nasadek
1 Zdejmij nasadkę unoszącą włosy z elementem
masującym z głowicy depilującej (rys. 17).
Zdejmij nasadkę grzebieniową z głowicy golącej,
wyciągając ją z głowicy golącej (rys. 18).
2 Usuń włosy z nasadek.
3 Opłucz nasadki ze wszystkich stron pod bieżącą
wodą.
4 Wysusz nasadki przed ich założeniem lub
schowaniem.

1 Przesuń głowicę depilującą zgodnie z kierunkiem
strzałek znajdujących się w tylnej części urządzenia
(1) i zdejmij ją (2) (rys. 9).
2 Usuń włosy za pomocą szczoteczki do
czyszczenia (rys. 19).
3 Opłucz ze wszystkich stron głowicę depilującą,
trzymając ją przez 5–10 sekund pod bieżącą
wodą (rys. 20).
4 Porządnie strząśnij resztki wody z głowicy
depilującej (rys. 21).
Osusz ją dokładnie ręcznikiem.
Uwaga: Przed umieszczeniem głowicy depilującej z
powrotem na urządzeniu, należy się upewnić, że jest całkiem
sucha.

1 Przesuń głowicę golącą zgodnie z kierunkiem
strzałek znajdujących się w tylnej części urządzenia
(1) i zdejmij ją (2). (rys. 22)
2 Zdejmij siateczkę golącą z głowicy golącej. (rys. 23)
3 Opłucz siateczkę golącą oraz wewnętrzną część
głowicy golącej pod bieżącą wodą przez 5-10
sekund, obracając je (rys. 24).
4 Porządnie strząśnij resztki wody z siateczki i
głowicy golącej (rys. 25).
Osusz dokładnie ręcznikiem siateczkę i głowicę golącą.
Uwaga: Nie naciskaj na siateczkę golącą, aby jej nie
uszkodzić.
Uwaga: Przed ponownym założeniem siateczki i głowicy
golącej na urządzenie upewnij się, że są one zupełnie suche.
5 Umieść na głowicy golącej nasadkę zabezpieczającą.
Wskazówka: Dwa razy do roku przecieraj siateczkę golącą
olejem do maszyny do szycia.
-
-
-
Wymiana
Wszystkie części urządzenia mogą być wymienione. W
celu wymiany jednej lub kilku poniższych części udaj się
do sprzedawcy rmy Philips lub autoryzowanego centrum
serwisowego Philips:
urządzenie
głowica depilująca
nasadka unosząca włosy z elementem masującym
głowica goląca
nasadka grzebieniowa głowicy golącej
szczoteczka do czyszczenia
zasilacz

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 26).

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje
się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie
ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do
sprzedawcy produktów rmy Philips.

W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi
można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe
wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania
problemu, należy skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Słabe
rezultaty
depilacji.
Przesuwasz
urządzenie w
nieprawidłowym
kierunku.
Przesuwaj depilator w
kierunku przeciwnym
do wzrostu włosów,
wyłącznikiem zwróconym
w kierunku, w którym
przesuwany jest depilator.
Głowica
depilująca dotyka
skóry pod
nieprawidłowym
kątem.
Upewnij się, że urządzenie
dotyka skóry pod kątem
90° (patrz rozdział „Zasady
używania”).
Przed depilacją
skóra została
pokryta kremem
(depilującym).
Upewnij się, że skóra jest
czysta i nienatłuszczona. Nie
używaj kremu bezpośrednio
przed depilacją.
Włosy są za
krótkie.
Czasami włosy są za krótkie
do depilacji. Optymalna
długość włosów nadających
się do usuwania wynosi
3-4 mm. Włosy, które nie
są wystarczająco długie
podczas tej depilacji
zostaną usunięte podczas
następnej sesji. Można także
spróbować usunąć włosy,
przesuwając urządzenie
kilkakrotnie po skórze.
Urządzenie
nie działa.
W gniazdku,
do którego
podłączono
urządzenie, nie
ma zasilania.
Sprawdź, czy gniazdko
znajduje się pod napięciem.
W przypadku podłączenia
depilatora do gniazdka w
szafce łazienkowej może
być konieczne włączenie
światła w łazience w celu
uaktywnienia tego gniazdka.
Nie można
wybrać
prędkości II.
Założona jest
głowica goląca.
Głowicy golącej
można używać
wyłącznie przy
ustawieniu
prędkości I.
Wybierz prędkość I, jeśli
używasz głowicy golącej.
-
-
-
-
-
-
-
-
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można
zdjąć
głowicy
golącej lub
głowicy
depilującej
z
urządzenia.
Pamiętaj o
przesunięciu
głowicy.
Przesuń głowicę depilującą
lub głowicę golącą zgodnie
z kierunkiem strzałek
znajdujących się w tylnej
części urządzenia przed
wyjęciem jej z urządzenia
(patrz rozdział „Czyszczenie
i konserwacja”).
4203.000.4285.1
7/9

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на
www.philips.com/welcome.
С помощью нового эпилятора вы сможете быстро,
просто и эффективно удалять нежелательные волоски.
Эпилятор хорошо подходит для удаления волос с ног,
подмышек и линии бикини.
Вращающиеся диски захватывают даже самые
короткие волоски (до 0,5 мм) и удаляют их вместе с
луковицей.
Повторно вырастающие волоски становятся мягкими
и тонкими. В результате использования этого
нового эпилятора кожа остается гладкой в течение
нескольких недель.
Эпилятор оснащен следующими насадками:


Насадка приподнимает горизонтально лежащие
волоски, даже самые короткие. Массирующий
блок смягчает кожу, уменьшая неприятные ощущения
при эпиляции.

Бритвенная головка разработана специально для
бритья чувствительных зон, особенно вдоль линии
бикини. После бережного и комфортного бритья
кожа становится гладкой и мягкой.
Используйте съемный гребень вместе с бритвенной
головкой для предварительного подравнивания перед
эпиляцией. Эпиляция будет максимально эффективной
и комфортной при небольшой длине волосков.

A Массажная насадка, приподнимающая волоски
B Бритвенная головка со съемным гребнем
C Защитный колпачок бритвенной головки
D Бритвенная головка
E Эпилирующие диски
F Эпиляционная головка
G Переключатель вкл./выкл.
O = выкл.
I = нормальная скорость
II = высокая скорость (только при использовании
эпиляционной головки)
Примечание: Режим скорости II не используется,
если надета бритвенная головка.
H Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера
I Маленький штекер
J Переходник-адаптер
K Щёточка для чистки

До начала эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

Избегайте попадания жидкости на прибор и
адаптер.
Не пользуйтесь прибором рядом с наполненной
ванной или раковиной (Рис. 2).
Не пользуйтесь прибором в ванной или под
душем (Рис. 3).
При использовании прибора в ванной не
пользуйтесь удлинителем (Рис. 4).

Пользуйтесь прибором только вместе с
входящим в комплект поставки адаптером.
Не используйте прибор или адаптер, если они
повреждены.
Если адаптер поврежден, заменяйте его
только таким же адаптером, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять
к нему другие штекеры: это опасно.
Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными
возможностями, а так же лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме
случаев контроля или инструктирования по
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.

Данный прибор предназначен для удаления
волос на теле в следующих областях: в области
подмышек, линии бикини и ног. Прибор не
предназначен для других целей.
Во избежание повреждений или травм не следует
держать  прибор рядом с кожей
головы, бровями, ресницами, одеждой, нитками,
проводами, щетками и т. п.
Не пользуйтесь прибором на участках
с раздраженной кожей, при варикозном
расширении вен, при наличии на коже сыпи,
родинок (с волосками), пятен или ран, не
проконсультировавшись предварительно с врачом.
Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном
диабете, гемофилии и иммунодефицитных
состояниях пользоваться прибором можно также
только после консультации с врачом.
После первых нескольких процедур эпиляции
могут появиться раздражение и покраснение
кожи. Это обычное явление, которое вскоре
пройдет. При более частом использовании кожа
привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и
тоньше. Если в течение трех дней раздражение
не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
Во избежание травм не используйте
эпиляционную головку, насадку для
приподнимания волосков или бритвенную головку
со съемный гребнем, если они повреждены или
неисправны.
Уровень шума: Lc = 72 дБ (A)

Данное устройство Philips соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в
руководстве пользователя, применение устройства
безопасно в соответствии с современными научными
данными.

Примечание: Перед первым использованием промойте
эпиляционную головку.


Чтобы освоить процедуру эпиляции, первое
использование прибора рекомендуется
проводить на участке с незначительным
количеством волосков.
Процедура эпиляции проходит легче сразу после
душа или ванны. При этом кожа должна быть
абсолютно сухой.
Кожа должна быть чистой, совершенно сухой
и не жирной. Перед эпиляцией не пользуйтесь
кремами.
Оптимальная длина волосков для эпиляции
3–4 мм. Если волоски длиннее, мы рекомендуем
сбрить их и провести эпиляцию через 1-2 недели,
после того, как волоски немного отрастут или
использовать бритвенную насадку со съемным
гребнем для подравнивания.
Первую эпиляцию рекомендуется проводить
вечером, чтобы возникшее на
коже покраснение за ночь исчезло.
Во время эпиляции слегка оттяните кожу
свободной рукой: при этом приподнимаются
волоски, что помогает уменьшить неприятные
ощущения.
Чтобы достичь максимального эффекта,
расположите прибор перпендикулярно
поверхности тела, направив переключатель
питания в сторону перемещения
прибора. Перемещайте эпилятор против
направления роста волос без излишнего давления.
На некоторых областях тела волосы растут
в разных направлениях. В этом случае, чтобы
достичь наилучших результатов, необходимо
перемещать прибор в различных направлениях
соответственно росту волос.
Чтобы снять раздражение кожи после эпиляции,
можно нанести увлажняющий крем.
Тонкие волоски в процессе роста могут не
достичь поверхности кожи. Используйте
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
отшелушивающую губку или крем (например, во
время душа). Аккуратное удаление верхнего слоя
кожи способствует правильному росту тонких
волосков и предотвращает их врастание.
При использовании массажной насадки,
приподнимающей волоски, убедитесь, что
массирующий элемент и гребень плотно
прилегают к коже. Массажная насадка расслабляет
кожу и делает эпиляцию менее болезненной.

1 Подключите штекер к прибору (Рис. 5).
2 Подключите адаптер к розетке электросети.

Если эпиляция ранее не проводилась, рекомендуется
начать с использования насадки-массажера. Эта
насадка приподнимает волоски, расслабляет кожу и
делает эпиляцию менее болезненной.
Если эпиляция проводится не первый раз, используйте
эпиляционную головку без насадок.
При эпиляции кожи ног обязательно используйте
массажную насадку, приподнимающую волоски.
1 Наденьте массажную насадку, приподнимающую
волоски, на эпиляционную головку (Рис. 6).
2 Чтобы включить прибор, выберите
соответствующую скорость (Рис. 7).
Используйте скорость вращения II. Для эпиляции
на участках с незначительным ростом волос, на
труднодоступных участках и на участках, где кости
расположены близко к поверхности кожи, например,
на коленях или лодыжках, устанавливайте скорость
вращения I.
3 Свободной рукой оттяните кожу, чтобы
приподнять волоски.
4 Поставьте эпилятор перпендикулярно
поверхности кожи, направив переключатель вкл./
выкл. в сторону перемещения прибора (Рис. 8).
5 Медленно перемещайте эпилятор против
направления роста волос.
Слегка прижмите прибор к коже.

Для бритья чувствительных областей, например, вдоль
линии бикини, используйте бритвенную головку.
Примечание: При использовании бритвенной головки
устанавливайте скорость вращения I.
1 Сдвиньте эпиляционную головку по стрелке
на задней панели (1) и снимите ее с прибора
(2) (Рис. 9).
2 Наденьте бритвенную головку на прибор (1)
и надавите против стрелки на задней панели
прибора (2), чтобы зафиксировать ее. (Рис. 10)
3 Включите прибор. (Рис. 11)
Примечание: Режим скорости II не используется,
если надета бритвенная головка.
4 Свободной рукой слегка оттяните кожу. При
бритье подмышек, поднимите руку, чтобы
растянуть кожу.
5 Поставьте эпилятор перпендикулярно
поверхности кожи, направив переключатель
вкл./выкл. в сторону перемещения прибора.
6 Всегда перемещайте прибор против
направления роста волос. (Рис. 12)
Примечание: Следите, чтобы бритвенная сетка с
встроенным триммером, плотно соприкасалась с
кожей.
Производите бритье линии бикини как показано
на рисунке. (Рис. 13)
Проводите бритье подмышек как показано
на рисунке. Перемещайте прибор в различных
направлениях. (Рис. 14)
7 После бритья выключите устройство и
промойте бритвенную головку (см. раздел
“Очистка и уход”).
8 При хранении прибора наденьте защитный
колпачок на бритвенную головку.
-
-
-

4203.000.4285.1
8/9

Эпиляция будет максимально эффективной и
комфортной при небольшой длине волосков
(приблизительно 4 мм). Если волоски длиннее,
подравняйте их, используя бритвенную насадку со
съемным гребнем.
Примечание: При использовании бритвенной головки
устанавливайте скорость вращения I.
1 Сдвиньте эпиляционную головку по стрелке
на задней панели (1) и снимите ее с прибора
(2) (Рис. 9).
2 Наденьте бритвенную головку на прибор (1)
и надавите против стрелки на задней панели
прибора (2), чтобы зафиксировать ее (Рис. 10).
3 Наденьте гребень на бритвенную головку.
4 Выполните шаги с 3 по 6 в разделе “Бритье
подмышек и линии бикини”.
5 После подравнивания выключите устройство
и промойте бритвенную головку (см. раздел
“Очистка и уход”).
6 При хранении прибора наденьте защитный
колпачок на бритвенную головку.

Примечание: Перед тем, как начать очистку прибора,
убедитесь, что он выключен и отсоединен от
электросети.
Запрещается использовать для чистки прибора губки
с абразивным покрытием, абразивные чистящие
средства или растворители типа бензина или
ацетона.
Запрещается промывать прибор или адаптер под
струей воды (Рис. 15).
Избегайте попадания жидкости на прибор и
адаптер (Рис. 16).

1 Снимите массажную насадку, приподнимающую
волоски, с эпиляционной головки (Рис. 17).
Снимите съемный гребень, выдвинув его с
бритвенной головки (Рис. 18).
2 Удалите волоски с насадки.
3 Промойте насадки под струей воды.
4 Высушите насадки перед использованием или
хранением.

1 Сдвиньте эпиляционную головку по стрелке на
задней панели (1) и снимите ее (2) (Рис. 9).
2 Удалите волоски щёточкой для
очистки (Рис. 19).
3 Промойте эпиляционную головку, поворачивая
её под струёй воды в течение 5-10
секунд (Рис. 20).
4 Стряхните воду с эпиляционной
головки (Рис. 21).
Тщательно протрите ее чистым полотенцем.
Примечание: Необходимо, чтобы эпиляционная головка
перед установкой на прибор была абсолютно сухой.

1 Сдвиньте бритвенную головку по стрелке
на задней панели (1) и снимите ее с прибора
(2). (Рис. 22)
2 Снимите с бритвенной головки сетку. (Рис. 23)
3 Промойте бритвенную сетку и внутреннюю
поверхность бритвенной головки, поворачивая
их под струей воды 5-10 (Рис. 24).
4 Стряхните воду с бритвенной сетки и
бритвенной головки (Рис. 25).
Тщательно протрите их чистым полотенцем.
Примечание: Чтобы избежать поломки, не нажимайте
на бритвенную сетку.
Примечание: Необходимо, чтобы бритвенная сетка и
-
-
-
бритвенная головка перед установкой на прибор были
абсолютно сухими.
5 Наденьте защитный колпачок на бритвенную
головку.
Совет. Дважды в год наносите на бритвенную сетку
каплю швейного масла.

Все детали прибора могут быть заменены. Если
необходимо заменить одну или несколько
деталей, обратитесь в торговую организацию или
авторизованный сервисный центр Philips:
прибор
эпиляционная головка
массажная насадка, приподнимающая
волоски
бритвенная головка
съемный гребень
щёточка для чистки
адаптер

После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 26).

Для получения дополнительной информации или в
случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт
www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips.

Данная глава посвящена наиболее общим вопросам
использования прибора. Если самостоятельно
справиться с возникшими проблемами не удается,
обратитесь в центр поддержки покупателей вашей
страны.
Проблема Причина Способы решения
Неудовлетворительные результаты
эпиляции.
Неправильное направление движения
эпилятора.
Перемещайте прибор против
направления роста волос, направив
переключатель вкл./выкл. в сторону
перемещения прибора.
Вы расположили эпиляционную головку под
неправильным углом к поверхности кожи.
Поместите прибор под углом
90° к поверхности тела (см. главу
“Использование прибора”).
Перед эпиляцией вы использовали
(депиляторный) крем.
Кожа должна быть чистой,
совершенно сухой и не жирной.
Перед эпиляцией не пользуйтесь
кремами.
Волоски слишком короткие. Волоски могут быть слишком
короткими, что не позволяет
прибору захватить их. Оптимальная
длина волос для эпиляции — 3-4
мм. Короткие волоски, которые
не удалось удалить, можно будет
удалить при следующей эпиляции,
когда их длина станет достаточной.
Можно попробовать захватить
волоски, перемещая прибор
несколько раз подряд в одном
направлении.
Прибор не работает. На электророзетку, к которой подключен
прибор, не подается питание.
Убедитесь, что розетка находится
под напряжением. При подключении
прибора к розетке в ванной комнате,
возможно потребуется включить
свет в ванной комнате для подачи
питания на розетку.
Не удается установить режим
скорости II.
На устройство надета бритвенная головка.
При использовании бритвенной головки
может быть установлен только режим
скорости I.
При использовании бритвенной
головки устанавливайте режим
скорости I.
Бритвенная или эпиляционная
головка не снимается с прибора.
Возможно, вы пытаетесь снять ее, применив
излишнее усилие.
Сдвиньте эпиляционную или
бритвенную головку по стрелке на
задней панели прибора и снимите ее
(см. раздел “Очистка и уход”).
-
-
-
-
-
-
-
-
4203.000.4285.1
9/9
/