Philips QC5130/15 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для триммеров Philips QC5770, QC5365 и других моделей. Готов ответить на ваши вопросы о том, как использовать, заряжать и ухаживать за вашим устройством. В инструкции подробно описаны функции, меры безопасности и техническое обслуживание.
  • Как правильно заряжать триммер?
    Что делать, если триммер поврежден?
    Как чистить триммер?
    Каков максимальный уровень шума?
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information booklet carefully before
you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the appliance and the adapter dry (Fig. 1).
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- This appliance is not intended for use by children.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Always check the appliance before you use it. Do not
use the appliance if it is damaged, as this may cause
injury.
Caution
- Only use the adapter supplied to charge the
appliance.
- Use, charge and store the appliance at a temperature
between 5°C and 35°C.
- If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
- If the appliance is subjected to a major change in
temperature, pressure or humidity, let the appliance
acclimatise for 30 minutes before you use it.
- Do not use the appliance if any of its parts is
damaged or broken, as this may cause injury.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
- Maximum noise level: Lc = 75dB(A)
Compliance with standards
- This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 2).
- The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove
the battery before you discard and hand in the
appliance at an ofcial collection point. Dispose of
the battery at an ofcial collection point for batteries.
If you have trouble removing the battery, you can
also take the appliance to a Philips service centre.
The staff of this centre will remove the battery for
you and will dispose of it in an environmentally safe
way. (Fig. 3)
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips and housing parts are very
sharp.
1 Check if there are any screws in the back or front
of the appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary,
also remove additional screws and/or parts
until you see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 If necessary, cut the wires to separate the printed
circuit board and the rechargeable battery from the
appliance.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.
philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
Guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international guarantee because they are subject to wear.
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips
poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.
philips.com/welcome.

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí
použití.

- Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu (Obr. 1).

- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér
nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla
vzniknout nebezpečná situace.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Děti by neměly s přístrojem manipulovat. Je nutné
dohlédnout, aby si děti s přístrojem nehrály.
- Před použitím přístroje jej zkontrolujte. Přístroj
nepoužívejte, je-li poškozený, předejdete tak úrazu.

- K nabíjení přístroje používejte pouze dodaný adaptér.
- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě
mezi 5 °C a 35 °C.
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen
originálním typem, abyste předešli možnému
nebezpečí.
- Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku
nebo vlhkosti, nechte přístroj před použitím 30 minut
aklimatizovat.
- Aby nedošlo ke zranění, nepoužívejte přístroj, pokud
je některá část poškozena.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch,
kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky,
jako je například benzín nebo aceton.
- Maximální hladina hluku: Lc = 75 dB (A)
Soulad s normami
- Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Pokud je správně používán v souladu s pokyny
uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití
podle dosud dostupných vědeckých poznatků
bezpečné.

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 2).
- Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou
škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje
nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj
vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte
na ociálním sběrném místě pro akumulátory.
Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj
zanést do servisního střediska společnosti Philips.
Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho
bezpečnou likvidaci. (Obr. 3)

Akumulátor z přístroje vyjměte pouze tehdy, až budete
holicí strojek likvidovat. Budete-li akumulátor vyjímat,
ujistěte se, že je zcela vybitý.
Pozor, pásky od akumulátoru a části krytu jsou velmi
ostré.
1 Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední straně
přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano, odstraňte je.
2 Pomocí šroubováku demontujte přední a/nebo
zadní panel přístroje. V případě potřeby také
demontujte další šrouby a/nebo díly, dokud
neuvidíte desku s plošnými spoji a akumulátorem.
3 V případě potřeby přestřihnutím drátů oddělte
desku s obvody a akumulátor od přístroje.

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud
dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti
Philips
www.philips.com nebo se obraťte na
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své
zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips.

Na střihací jednotku se nevztahují podmínky mezinárodní
záruky, neboť podléhá opotřebení.
ENGLISH
 

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
адрес www.philips.com/welcome.

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
тази брошура с важна информация и я запазете за
справка в бъдеще.

- Пазете уреда и адаптера от влага (фиг. 1).

- Преди да свържете уреда, проверете дали
напрежението, посочено върху адаптера,
отговаря на това на местната електрическа
мрежа.
- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте
адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй
като това носи опасност.
- Този уред не е предназначен за ползване
от хора с намалени физически усещания
или умствени недостатъци или без опит и
познания, включително деца, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на
отговарящо за тяхната безопасност лице относно
начина на използване на уреда.
- Този уред не е предназначен за ползване от деца.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Винаги проверявайте уреда, преди да го
използвате. Не използвайте уреда, ако е повреден,
тъй като това може да доведе до нараняване.

- За зареждане на уреда използвайте само
доставения с него адаптер.
- Използвайте, зареждайте и съхранявайте уредите
при температура между 5°C и 35°C.
- С оглед на предотвратяване на злополука,
винаги заменяйте повредения адаптер само с
оригинален такъв.
- Ако устройството е било подложено на
значителни промени в температурата, налягането
или влажността, оставете го да се аклиматизира
за 30 минути, преди да го използвате.
- Не използвайте уреда, ако някоя от частите му
е повредена или счупена, тъй като това може да
причини нараняване.
- Никога не използвайте почистване на уреда
с въздух под налягане, фибро гъби, абразивни
почистващи препарати или агресивни течности,
като бензин или ацетон.
- Максимално ниво на шума: Lc = 75 dB(A)

- Този уред Philips е в съответствие с всички
стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и
съобразно напътствията в Ръководството, уредът
е безопасен за използване според наличните
досега научни факти.

- След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда (фиг. 2).
- Вградената акумулаторна батерия съдържа
вещества, които замърсяват околната среда.
Винаги изваждайте батерията, преди да
изхвърлите уреда или да го предадете в
официален пункт за събиране. Изхвърляйте
батерията в официален пункт за събиране на
батерии. Ако имате проблеми при изваждане
на батерията, можете също да занесете уреда в
сервизен център на Philips. Там служителите ще
извадят батерията и ще я изхвърлят по начин,
опазващ околната среда. (фиг. 3)

Изваждайте акумулаторната батерия само когато
ще изхвърляте уреда. Трябва да сте сигурни, че
батерията е напълно изтощена, когато я изваждате.
Внимавайте, планките и корпуса на батерията са
много остри.
1 Проверете дали има винтове отзад или отпред
на уреда. Ако има, развийте ги.
2 Свалете с отвертка задния и/или предния
панел на уреда. Ако е необходимо, свалете и
допълнителните винтове и/или части, докато
видите платката с батерията.
3 Ако е необходимо, отрежете проводниците, за
да отделите печатната платка и акумулаторната
батерия от уреда.

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или
информация или имате проблем, посетете уеб сайта
на Philips на адрес
www.philips.com или се
обърнете към Центъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата държава (телефонния му номер
ще намерите в международната гаранционна карта).
Ако във вашата държава няма Център за обслужване
на потребители, обърнете се към местния търговец
на уреди на Philips.

Условията на международната гаранция не важат за
подстригващите блокове, тъй като те подлежат на
амортизация.
Sissejuhatus
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama
Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks
kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.
com/welcome.

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda olulist
teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Hoidke seade ja adapter kuivana (Jn 1).
Hoiatus.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile
märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele.
- Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit
ära, et asendada seda mõne teise pistikuga. See võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või
vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste
või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja
arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik
neid seadme kasutamise juures valvab või on neid
selleks juhendanud.
- Seda seadet ei tohi lapsed kasutada. Lapsi tuleb
valvata, et nad mingil juhul seadmega mängima ei
hakkaks.
- Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle
korrasolekut. Vigastuste ennetamiseks ärge kasutage
seadet, kui see on kahjustatud.
Ettevaatust
- Kasutage seadme laadimiseks ainult komplektisolevat
adapterit.
- Kasutage, laadige ja hoiustage seadet
temperatuurivahemikus 5 °C—35 °C.
- Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks
alati välja vahetada originaalvaruosa vastu.
- Kui seade puutub kokku järsu ja olulise muutusega
ümbritseva õhu temperatuuris, rõhus või niiskuses,
laske seadmel enne kasutamist 30 minutit seista.
- Ärge kasutage seadet, kui mõni selle osadest on
rikutud või katki, sest see võib põhjustada vigastusi.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu
bensiin või atsetoon.
- Maksimaalne müratase: Lc=75 dB(A)
Vastavus standarditele
- See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju
(EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet
käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile
vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite
alusel ohutu kasutada.

- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda
minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see
ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii
toimides aitate te hoida loodust (Jn 2).
- Seadmesse sisseehitatud laetav aku sisaldab aineid,
mis võivad keskkonda saastada. Enne seadme
kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku kogumispunkti
viimist eemaldage alati seadmest akud. Akud tuleb
utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti.
Kui teil ei õnnestu akut ise eemaldada, võite seadme
Philipsi hoolduskeskusesse viia, kus aku eemaldatakse
ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse. (Jn 3)

Võtke laetav aku seadmest välja ainult seadme
kasutusest kõrvaldamisel. Veenduge, et aku oleks
eemaldamisel täiesti tühi.
Olge ettevaatlik – akuklemmid ja väliskest on väga
teravad.
1 Veenduge, et seadme esi- ega tagaküljel ei ole
kruvisid. Kui on, eemaldage need.
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme tagumine
paneel ja/või esipaneel. Vajadusel eemaldage ka
kruvid ja/või osad, kuni näete trükkplaati koos
laetava akuga.
3 Vajadusel lõigake trükkplaadi ja aku seadmest
eraldamiseks juhtmed läbi.
Garantii ja hooldus
Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet,
külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com või
pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse
(telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui
teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
kohaliku müügiesindaja poole.
Garantiipiirangud
Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega
reguleeritud, sest need on kuluvad osad.

Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a
Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által
kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben
igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.
com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el
az információs füzet tartalmát, és őrizze meg későbbi
használatra.

- Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert
szárazon (ábra 1).

- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
tápegységen feltüntetett feszültségérték megegyezik-e
a helyi hálózati feszültséggel.
- A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja
le az adaptert a vezetékről és ne kössön másik dugót
a vezetékre, mert ez veszélyes lehet.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent
zikai, érzékelési, szellemi képességgel rendelkezők,
tapasztalatlan, nem kellő ismerettel rendelkező
személyek (beleértve gyermekeket is) számára.A
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után,
felügyelet mellett használják.
- Gyermekek felügyelet nélkül ne használják a
készüléket.
- Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket.
Ne használja a készüléket, ha az sérült, mert ez
balesethez vezethet.

- A készülék töltéséhez csak a mellékelt hálózati
adaptert használja.
- A készüléket 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten
használja, töltse és tárolja.
- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra
cseréltesse ki.
- Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás- vagy
páratartalom-változásnak lett kitéve, hagyja 30 percig
akklimatizálódni, mielőtt újra használná.
- Ne használja a készüléket, ha valamelyik tartozéka
meghibásodott vagy eltörött, mert sérülést okozhat.
- A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt,
dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint
vagy acetont).
- Maximum zajszint: Lc = 75 dB (A)

- Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.

- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 2).
- A beépített akkumulátor környezetszennyező
anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos
gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor
távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort
hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az
akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti
készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol
eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az
akkumulátort. (ábra 3)

Kizárólag a készülék leselejtezésekor vegye ki a
készülékből az akkumulátort. Előtte győződjön meg róla,
hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.
Legyen óvatos, az akkumulátor szélei és burkolata
nagyon éles.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék hátulsó részén
vannak-e csavarok, és ha igen, távolítsa el azokat.
2 Csavarhúzó segítségével távolítsa el a készülék
hátulsó és/vagy elülső paneljét. Ha szükséges,
távolítsa el a további csavarokat és/vagy
alkatrészeket, amíg nem találja az nyomtatott
áramkörrel ellátott újratölthető akkumulátort.
3 Ha szükséges, vágja el a vezetékeket a nyomtatott
áramköri lap és az akkumulátor a készülékről való
eltávolításához.

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha
valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára (
www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a
Philips helyi szaküzletéhez.

A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a
vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
  
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovu knjižicu s
informacijama i spremite je za buduće potrebe.
Opasnost
- Pazite da aparat i adapter uvijek budu suhi (Sl. 1).
Upozorenje
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li
mrežni napon naveden na adapteru naponu lokalne
mreže.
- Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte
adapter nekim drugim jer je to opasno.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata.
- Ovaj aparat nije namijenjen djeci. Djecu je potrebno
nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Aparat obavezno provjerite prije korištenja. Nemojte
koristiti aparat ako je oštećen jer biste se mogli
ozlijediti.
Oprez
- Za punjenje aparata koristite isključivo isporučeni
adapter.
- Aparat koristite, punite i odlažite pri temperaturi
između 5°C i 35°C.
- Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite
originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne
situacije.
- Ako se aparat podvrgne velikoj promjeni
temperature, pritiska ili vlage, pustite da se prilagodi
uvjetima 30 minuta prije korištenja.
- Nemojte koristiti aparat ako je neki od njegovih
dijelova oštećen ili slomljen jer to može uzrokovati
ozljede.
- Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti zračni
mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za
čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili
acetona.
- Maksimalna razina buke: Lc = 75 dB (A)

- Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim
standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu
s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim
dokazima on će biti siguran za korištenje.

- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 2).
- Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži
tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije
odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom
mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na
službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate
problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti
aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će
izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki
prihvatljivom odlagalištu. (Sl. 3)

Punjivu bateriju izvadite tek kada odlučite baciti aparat.
Prije vađenja povjerite je li baterija potpuno prazna.
Budite oprezni, stranice baterija i dijelovi kućišta vrlo
su oštri.
1 Provjerite ima li vijaka na stražnjoj ili prednjoj strani
aparata. Izvadite ih ako ih ima.
2 Stražnju i/ili prednju ploču aparata odvojite pomoću
odvijača. Ako je potrebno, vadite i dodatne vijke i/
ili dijelove dok ne dođete do ploče sa sklopom i
punjive baterije.
3 Po potrebi prerežite žice kako biste odvojili ploču
sa sklopom i punjivu bateriju od aparata.
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili
imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips,
www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače
tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u
priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi
ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Jedinice za šišanje nisu pokrivene odredbama
međunarodnog jamstva jer su podložne trošenju.

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips
компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы
ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін,
өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде
тіркеңіз.

Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте
қарау үшін сақтап қойыңыз.

- Құралды және адаптерді құрғақ күйінде
сақтаңыз (Cурет 1).

- Құралды қоспас бұрын, адаптерде көрсетілген
кернеу жергілікті ток көзі розеткасының кернеуіне
сәйкес келетінін тексеріңіз.
- Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді
кесіп алып тастап, оны басқа штепсельдік ұшпен
ауыстырмаңыз, себебі бұл өте қауіпті жағдай
туғызады.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз
немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз,
мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі, сондай-
ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдардың (соның
ішінде балалардың) бұл құрылғыны қолдануына
болмайды.
- Бұл құрал балалардың пайдалануына арналмаған.
Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Қолданбас бұрын, құралды әрдайым тексеріңіз.
Зақымданған болса, оны қолданбаңыз. Жарақат
алуыңыз мүмкін.

- Құралды зарядтау үшін берілген адаптерді ғана
қолданыңыз.
- Құралды 5°C және 35°C температурасы
аралығында пайдаланыңыз, зарядтаңыз және
сақтаңыз.
- Егер адаптер зақымдалса, қауіпті жағдай туғызбас
үшін, оны әрдайым түпнұсқа түрімен ғана
ауыстырыңыз.
- Қолданылатын ортасында үлкен температура,
қысым немесе ылғалдылық өзгерістері орын
алса, қолданар алдында құралдың климатқа
бейімденуіне 30 минут беріңіз.
- Құрылғының қандай да бір бөлшектері зақымдалса
немесе сынса, оны қолданбаңыз, себебі бұл
жарақаттануға әкеп соғуы мүмкін.
- Құралды тазалағанда ешқашан тығыздалған ауа,
қыратын шүберек, қырғыш тазалау агенттерін
немесе бензин не ацетон тәріздес агрессивті
сұйықтықтарды қолданбаңыз.
- Ең жоғары шу деңгейі: Lc= 75 дБ (A)

- Бұл Philips құралы электромагниттік өрістерге
(ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес
келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша
дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми
дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз.

- Жұмыс мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін
арнайы жинау орнына тапсырыңыз. Бұл
әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін
тигізеді (Cурет 2).
- Ішіне орнатылған қайта зарядталатын
батареялардың құрамында қоршаған ортаны
ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау
орнына өткізбес бұрын, батареяларын шығарыңыз.
Батареяны арнайы батареялар жинайтын
орынға өткізіңіз. Егер батареяны шығарып алу
кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет
көрсету орталығына апаруға болады. Орталық
қызметкерлері батареяны шығарып, қоршаған
ортаға қауіпсіз жолмен жояды. (Cурет 3)

Қайта зарядталатын батареяны тек құрылғыны тастар
алдында алып тастаңыз. Батареяны шығарып аларда,
оның толығымен таусылғандығын тексеріңіз.
Абайлаңыз, себебі батарея жолақтары мен корпус
бөлшектері өте өткір болады.
1 Құралдың алдыңғы немесе артқы жағында
бұрандалардың бар-жоғын тексеріңіз. Бар болса,
алып тастаңыз.
2 Бұрандасы бар құрылғының артқы және/немесе
алдыңғы панелін алып тастаңыз. Қажет болса,
қайта зарядталатын батарея мен схемалық тақта
ашылғанша қосымша бұрандаларды және/немесе
бөлшектерді де алып тастаңыз.
3 Қажет болса, құралдан схемалық плата мен
қайта зарядталатын батареяны ажырату үшін,
сымдарды кесіңіз.

Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не
болмаса бір мәселе туындаса, Philips компаниясының
www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе
еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды
қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips
дилеріне хабарласыңыз.

Халықаралық кепілдік шарттары бойынша, тозатын зат
болғандықтан, кесу бөлігіне кепілдік берілмейді.

4222.002.8154.
Important Information
1
2 3
QC5770/QC5365/QC5360/
QC5335/QC5330/QC5510/
QC5135/QC5130/QC5125/
QC5120/QC5115/QC5105/
QT4090/QT4070/QT4050/
QG3270/QG3260/QG3250
5

Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“!
Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį
registruokite adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite
šią informacijos knygelę ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Pavojus
- Prietaisą ir adapterį laikykite sausoje vietoje (Pav. 1).

- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant adapterio
nurodyta įtampa atitinka jūsų elektros tinklo įtampą.
- Adapteryje yra transformatorius. Norėdami
išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite adapterio,
norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar
psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems
pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas
asmuo.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti vaikams. Vaikus reikia
prižiūrėti ir užtikrinti, kad jie nežaistų su šiuo prietaisu.
- Prieš prietaiso naudojimą, visada jį patikrinkite.
Nenaudokite prietaiso, jei jis sugadintas, nes galite
susižeisti.

- Įkraudami prietaisą naudokite tik pateiktą adapterį.
- Naudokite, kraukite ir laikykite prietaisą 5–35 °C
temperatūroje.
- Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus,
visada pakeiskite jį originalaus tipo adapteriu.
- Jei prietaisas patyrė didelius temperatūros, slėgio ar
drėgmės pokyčius, prieš naudodami palaukite 30
minučių, kol prietaisas prisitaikys prie aplinkos sąlygų.
- Nenaudokite prietaiso, jei kuri nors jo dalis yra
pažeista ar sulūžusi, nes galite susižeisti.
- Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro,
šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba
ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono.
- Maksimalus triukšmo lygis: LC = 75 dB [A]

- Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių
laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant
prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus
nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija,
jį yra saugu naudoti.

- Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite
jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis,
priduokite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip
prisidėsite tausojant aplinką (Pav. 2).
- Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios
gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba
atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite
baterijas. Jas atiduokite į ocialų baterijų surinkimo
punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite
nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro
darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami
aplinkos. (Pav. 3)

Įkraunamą bateriją išimkite tik išmesdami prietaisą.
Išimdami bateriją patikrinkite, ar ji yra visiškai išsikrovusi.
Būkite atsargūs – akumuliatoriaus juostelės ir jo
korpuso dalys labai aštrios.
1 Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje nėra jokių
varžtų. Jei yra, juos pašalinkite.
2 Atsuktuvu nuimkite prietaiso galinę ir (arba)
priekinę plokštę. Jei būtina, taip pat pašalinkite
papildomus varžtus ir (arba) dalis, kol pamatysite
spausdintą schemą su įkraunama baterija.
3 Jei reikia, nuimkite laidus, kad spausdintinę
schemos plokštę ir pakartotinai įkraunamą bateriją
atskirtumėte nuo prietaiso.

Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos
arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje
adresu
www.philips.com arba susisiekite su jūsų
šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo
telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje).
Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės
į vietinį „Philips“ platintoją.
Garantijos apribojimai
Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos
sąlygos, nes šios dalys dėvisi.

Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo
bukletu un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Raugieties, lai ierīce un adapters būtu sausi (Zīm. 1).

- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz adaptera norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Adapterī ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet
adapteri, lai to nomainītu ar citu kontaktdakšu, jo
tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni)
ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu
drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo
ierīci izmantot.
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj
się dokładnie z tą broszurą informacyjną i zachowaj ją na
przyszłość.

- Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym
miejscu (rys. 1).

- Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie
podane na zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci
elektrycznej.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do samodzielnego
użytku przez dzieci. Nie pozwalaj małym dzieciom
bawić się urządzeniem.
- Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie
korzystaj z urządzenia, gdy jest uszkodzone, ponieważ
może to spowodować obrażenia ciała.
Uwaga
- Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie
dołączonego zasilacza.
- Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w
temperaturze od 5°C do 35°C.
- W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go
na nowy tego samego typu w sieci punktów
serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp.
z o.o.

POLSKI
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Important
Citiţi cu atenţie această broşură cu informaţii importante
înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-o pentru consultare
ulterioară.
Pericol
- Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact
cu apa (g. 1).

- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi ca tensiunea
indicată pe adaptor să corespundă tensiunii din
reţeaua locală.
- Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să
înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru
duce la situaţii periculoase.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
- Acest aparat nu trebuie folosit de copii. Aceştia
trebuie supravegheaţi pentru a  siguri că nu se joacă
cu aparatul.
- Vericaţi întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza.
Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat, întrucât
acest lucru poate cauza accidentări.

- Utilizaţi numai adaptorul furnizat pentru a încărca
aparatul.
- Utilizaţi, încărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură
cuprinsă între 5°C şi 35°C.
- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna
cu unul original pentru a evita orice accident.
- Dacă aparatul este expus la schimbări importante de
temperatură, presiune sau umiditate, lăsaţi aparatul să
se aclimatizeze 30 de minute înainte de a-l utiliza.
- Nu folosiţi aparatul dacă unul din accesorii este
deteriorat sau spart, pentru a evita rănirea.
- Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă,
agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar
 benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
- Nivel maxim de zgomot: Lc= 75 dB (A)

- Acest aparat Philips respectă toate standardele
referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če
želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips,
registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite to knjižico s
pomembnimi informacijami in jo shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
- Aparata in adapterja ne močite (Sl. 1).
Opozorilo
- Preden aparat priključite na električno omrežje,
preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
- V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in
zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj to
lahko povzroči nevarnost.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb
z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim
svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok. Pazite, da
se otroci z aparatom ne bodo igrali.
- Aparat pred uporabo vedno preglejte. Če je
poškodovan, ga ne uporabljajte, saj se lahko
poškodujete.
Previdno
- Aparat polnite samo s priloženim adapterjem.
- Aparat uporabljajte, polnite in hranite pri temperaturi
med 5 °C in 35 °C.
- Če je adapter poškodovan, ga lahko zamenjate le
z originalnim adapterjem iste vrste, da se izognete
nevarnosti.
- Če je bil aparat izpostavljen veliki temperaturni razliki,
tlaku ali vlagi, pred uporabo počakajte 30 minut, da se
prilagodi razmeram.
- Aparata ne uporabljajte, če je kateri izmed delov
poškodovan ali zlomljen, saj se lahko poškodujete.
- Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi
gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot
je bencin ali aceton.
- Najvišja raven hrupa: Lc = 75 dB(A)

- Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede
elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate
pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je
njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene
dokaze varna.

- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 2).
- Vgrajena akumulatorska baterija vsebuje okolju
škodljive snovi. Preden aparat zavržete in oddate na
uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo. Oddajte
jo na uradnem zbirnem mestu za baterije. Če imate
z odstranitvijo baterije težave, lahko odnesete brivnik
na Philipsov pooblaščeni servis. Osebje servisa bo
baterijo odstranilo in zavrglo na okolju prijazen
način. (Sl. 3)

Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če boste
aparat zavrgli. Ko baterijo odstranite, mora biti
popolnoma prazna.
Previdno, trakovi baterij in deli ohišja so zelo ostri.
1 Preverite, ali so na zadnji ali sprednji strani aparata
vijaki. Če so, jih odstranite.
2 Z izvijačem odstranite zadnjo in/ali sprednjo ploščo
aparata. Če je treba, odstranite tudi dodatne vijake
in/ali dele, da pridete do plošče s tiskanim vezjem in
akumulatorsko baterijo.
3 Po potrebi prerežite žice, da ločite ploščo s
tiskanim vezjem in akumulatorsko baterijo od
aparata.



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте устройство на веб-
сайте www.philips.com/welcome.

Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

- Избегайте попадания жидкости на прибор и
адаптер (Рис. 1).

- Перед подключением прибора убедитесь, что
номинальное напряжение, указанное на адаптере,
соответствует напряжению местной электросети.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять
к нему другие штекеры: это опасно.
- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными
или физическими способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и знаниями,
кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не разрешайте детям пользоваться прибором
или играть с ним.
- Всегда проверяйте прибор перед
использованием. Не используйте прибор, если он
поврежден, так как это может привести к травме.

- Для зарядки прибора используйте только
адаптер, входящий в комплект поставки.
- Использование прибора, его зарядка и хранение
должны производиться при температуре от 5°C
до 35°C.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только
таким же адаптером, чтобы избежать возможных
проблем.
- Если прибор подвергался существенным
перепадам температуры, давления или влажности,
подождите 30 минут перед тем как его
использовать.
- Не пользуйтесь прибором, если повреждена
какая-либо его часть: это может привести к
травме.
- Запрещается использовать для чистки прибора
сжатый воздух, губки с абразивным покрытием,
абразивные чистящие средства или растворители
типа бензина или ацетона.
- Предельный уровень шума: Lc = 75 дБ (A)

- Данное устройство Philips соответствует
стандартам по электромагнитным полям
(ЭМП). При правильном обращении согласно
инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, использование устройства
безопасно в соответствии с современными
научными данными.

- После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт утилизации.
Этим вы поможете защитить окружающую
среду (Рис. 2).
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da
biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips,
registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj vodič sa
važnim informacijama i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Vodite računa da se aparat i adapter ne
pokvase (Sl. 1).
Upozorenje
- Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon
naveden na adapteru odgovara naponu lokalne
električne mreže.
- Adapter ima ugrađen transformator. Ne
uklanjajte adapter da biste ga zamenili drugim
priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane
osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom
ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od
strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane
dece. Decu je potrebno nadzirati da se ne bi igrala
aparatom.
- Uvek proverite aparat pre upotrebe. Nemojte da
koristite aparat ako je oštećen zato što to može da
dovede do povreda.
Oprez
- Za punjenje aparata koristite samo adapter koji ste
dobili u kompletu.
- Upotrebljavajte, punite i odlažite aparat na
temperaturi od 5°C do 35°C.
- Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim
da bi se izbegla opasnost.
- Ako je aparat izložen velikim promenama u
temperaturi, pritisku i vlažnosti, pre korišćenja ga
ostavite 30 minuta da se aklimatizira.
- Nemojte koristiti aparat ako je neki od njegovih
delova oštećen ili polomljen jer to može izazvati
povrede.
- Za čišćenje aparata nemojte koristiti kompresovani
vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za
čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili
aceton.
- Maksimalna jačina buke: Lc = 75 dB (A)

- Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima
u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se
aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa
uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan
za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas
dostupni.

- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte
da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na
zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete
doprineti zaštiti okoline (Sl. 2).
- Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje
mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre
nego što bacite aparat i predate ga na zvaničnom
odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu
za odlaganje baterija. Ako imate problema sa
uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete
u Philips servisni centar. Osoblje centra će
ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje
okolinu. (Sl. 3)

Bateriju vadite samo pre odlaganja aparata na otpad.
Pazite da baterija bude potpuno prazna pri uklanjanju.
Budite oprezni, strane baterija i delovi kućišta veoma
su oštri.
1 Proverite da li sa zadnje/prednje strane aparata ima
zavrtanja. Ako ima, uklonite ih.
2 Uklonite zadnju i/ili prednju ploču aparata pomoću
odvijača. Ako je potrebno, uklonite i dodatne vijke i/
ili delove da biste došli do štampane ploče i punjive
baterije.
3 Po potrebi presecite žice da biste odvojili štampanu
ploču i punjivu bateriju od aparata.
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate
neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips
na adresi
www.philips.com ili se obratite centru za
korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj
telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom
listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku
podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips
proizvoda.

Jedinice za šišanje ne pokrivaju uslovi međunarodnog
garantnog lista jer su podložne habanju.

SRPSKI
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi
zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/
welcome.

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte túto
brožúru s dôležitými informáciami a uschovajte si ju na
neskoršie použitie.

- Zariadenie a adaptér udržiavajte v suchu (Obr. 1).
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či
napätie uvedené na adaptéri zodpovedá napätiu v
sieti.
- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér
nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo
by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad
alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti. Deti musia
byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Ak je
zariadenie poškodené, nepoužívajte ho, pretože môže
spôsobiť poranenie.
Výstraha
- Na nabíjanie strojčeka používajte len dodaný adaptér.
- Zariadenie používajte, nabíjajte a skladujte pri
teplotách 5 °C až 35 °C.
- Ak je poškodený adaptér, vymeňte ho za niektorý z
originálnych modelov, aby ste predišli nebezpečným
situáciám.
- Pri náhlej zmene teploty, tlaku alebo vlhkosti, pred
použitím nechajte zariadenie 30 minút prispôsobiť
okolitým podmienkam.
- Ak je ktorákoľvek zo súčiastok zariadenia poškodená
alebo pokazená, zariadenie nepoužívajte, aby ste
predišli úrazu.
- Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený
vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani
agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
- Maximálna deklarovaná hodnota emisie hluku je
75 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1
pW.
Súlad zariadenia s normami
- Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým
normám týkajúcim sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude
jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti
známych vedeckých poznatkov.

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte
spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli
recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 2).
- Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré
môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou
zariadenia alebo jeho odovzdaním na mieste
ociálneho zberu batériu vyberte. Batériu odovzdajte
na mieste ociálneho zberu pre batérie. Ak máte
problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete tiež
zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips,
kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je
bezpečný pre životné prostredie. (Obr. 3)

Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб
на веб-сайті www.philips.com/welcome.

Уважно прочитайте цей буклет із важливою
інформацією перед початком користування пристроєм
та зберігайте його для довідки в подальшому.

- Зберігайте пристрій та адаптер сухими (Мал. 1).

- Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на
адаптері, із напругою у мережі.
- Адаптер містить трансформатор. Для запобігання
небезпеки не від’єднуйте адаптер, щоб замінити
його іншим.
- Цей пристрій не призначено для користування
особами (включаючи дітей) з послабленими
фізичними відчуттями чи розумовими здібностями,
або без належного досвіду та знань, крім випадків
користування під наглядом чи за вказівками особи,
яка відповідає за безпеку їх життя.
- Цей пристрій не призначено для користування
дітьми. Дорослі повинні стежити, щоб діти не
бавилися пристроєм.
- Завжди перевіряйте пристрій перед
використанням. Не використовуйте пошкоджений
пристрій, оскільки це може призвести до
травмування.

- Для заряджання пристрою використовуйте лише
адаптер, що додається.
- Використовуйте, заряджайте і зберігайте пристрій
за температури від 5°C до 35°C.
- Якщо адаптер пошкоджено, його обов’язково
треба замінити оригінальним, щоб уникнути
небезпеки.
- Якщо пристрій потрапив в умови сильної
зміни температури, тиску чи вологості, перед
використанням дайте йому пристосуватися до
нових умов протягом 30 хвилин.
- Не використовуйте пристрій, якщо одну з насадок
пошкоджено чи розбито, оскільки це може
призвести до травмування.
- Не використовуйте для чищення пристрою
стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби
чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон.
- Рівень шуму: Lc = 75 дБ (A)

- Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам
електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми
науковими дослідженнями, пристрій є безпечним
у використанні за умов правильної експлуатації у
відповідності з інструкціями, поданими у цьому
посібнику користувача.

- Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином, Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 2).
- Вбудована акумуляторна батарея містить
речовини, які можуть забруднювати навколишнє
середовище. Перед утилізацією пристрою або
передачею в офіційний пункт прийому завжди
виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний
пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете
вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до
сервісного центру Philips, де батареї виймуть
та утилізують у безпечний для навколишнього
середовища спосіб. (Мал. 3)

Виймайте акумуляторну батарею лише тоді, коли
викидаєте бритву. Перед тим як вийняти батарею,
перевірте, чи вона повністю розряджена.
Будьте обережні: вузькі сторони та частини корпусу
батареї дуже гострі.
1 Перевірте, чи ззаду або спереду на пристрої є
гвинти. Їх слід відкрутити.
2 За допомогою викрутки зніміть задню та/або
передню панель пристрою. Якщо потрібно,
зніміть також додаткові гвинти та/або деталі,
доки не побачите плату з акумуляторною
батареєю.
3 За необхідності обріжте дроти і від’єднайте
плату та акумуляторну батарею від пристрою.

Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування
або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії
Philips
www.philips.com або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні
(телефон можна знайти у гарантійному талоні). Якщо
у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips.

Умови міжнародної гарантії не поширюються на ріжучі
блоки, оскільки вони зношуються.


- Šī ierīce nav paredzēta bērniem. Bērni ir jāuzrauga, lai
nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to.
Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta, jo varat savainoties.

- Ierīces uzlādēšanai, izmantojiet tikai komplektā
iekļauto adapteri.
- Lietojiet, uzlādējiet un glabājiet ierīci 5–35 °C
temperatūrā.
- Ja adapteris ir bojāts, nomainiet to ar vienu no
oriģinālām detaļām, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
- Ja ierīce ir pakļauta būtiskām temperatūras, spiediena
vai mitruma līmeņa izmaiņām, ļaujiet ierīcei 30
minūtes pielāgoties vides apstākļiem, pirms lietojat to.
- Nelietojiet ierīci, ja kāda no detaļām ir bojāta vai
salauzta, jo varat savainoties.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu,
tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
- Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 75 dB(A)

- Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā
ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām
instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā
ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to ociālā
savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit
saudzēt vidi (Zīm. 2).
- Iebūvētā akumulatora baterija satur vielas, kas
var piesārņot vidi. Pirms baterijas izmešanas vai
nodošanas ociālā savākšanas punktā vienmēr
izņemiet to. Bateriju nododiet ociālā bateriju
savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā
grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips tehniskās
apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no
tā videi drošā veidā. (Zīm. 3)

Akumulatora bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat
ierīci. Izņemot bateriju, pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi
tukša.
Uzmanieties! Akumulatora baterijas malas un apvalks ir
ļoti asi.
1 Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē vai priekšpusē nav
skrūvju. Ja ir, izskrūvējiet tās.
2 Izmantojot skrūvgriezi, noņemiet ierīces aizmugures
un/vai priekšējo paneli. Ja nepieciešams, izskrūvējiet
arī papildu skrūves un/vai noņemiet papildu
daļas, līdz ir redzama drukātās shēmas plate ar
akumulatora bateriju.
3 Ja nepieciešams, atvienojiet vadus, lai atdalītu
drukātās shēmas plati un akumulatora bateriju no
ierīces.

Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu,
apmeklējiet Philips tīmekļa vietni
www.philips.com
vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra,
griezieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.

Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeņu
bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
- Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany
temperatury, ciśnienia lub wilgotności, przed użyciem
aklimatyzuj je przez 30 minut.
- Nie korzystaj z urządzenia w przypadku uszkodzenia
którejś z części, gdyż może to prowadzić do
skaleczeń lub poważniejszych obrażeń.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych
środków ściernych ani żrących płynów, takich jak
benzyna lub aceton.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 75 dB (A)

- To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie
normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa
go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co
potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz
ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 2).
- Akumulatory i baterie zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu
zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich
wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w
wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych.
W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora
lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum
serwisowego rmy Philips, którego pracownicy wyjmą
i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny
dla środowiska naturalnego. (rys. 3)

Akumulator należy wyjmować tylko przed wyrzuceniem
urządzenia. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że
jest on całkowicie rozładowany.
Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora i
części obudowy są bardzo ostre.
1 Sprawdź, czy w tylnej lub w przedniej części
urządzenia znajdują się jakieś śrubki. Jeśli tak,
odkręć je.
2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za
pomocą śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij
również dodatkowe śrubki i części, aż zobaczysz
płytkę drukowaną wraz z akumulatorem.
3 Jeśli to konieczne, przetnij przewody, aby oddzielić
płytkę drukowaną i akumulator od urządzenia.
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy lub w przypadku
jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić
naszą stronę internetową
www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips
(numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli
w Państwa kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum,
o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
Ograniczenia gwarancji
Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji
międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.
instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer
la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un
punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest
fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (g. 2).
- Bateria reîncărcabilă integrată conţine substanţe care
pot polua mediul. Scoateţi întotdeauna bateria înainte
de a scoate din uz aparatul şi de a-l preda la un
centru de colectare ocial. Predaţi bateria la un punct
de colectare ocial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi
să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru
de service Philips. Personalul de la acest centru va
îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu
normele de protecţie a mediului. (g. 3)

Scoateţi bateria numai atunci când scoateţi aparat.
Asiguraţi-vă că bateria este descărcată complet atunci
când o scoateţi.
Aveţi grijă deoarece benzile de contact şi componentele
carcasei sunt foarte ascuţite.
1 Vericaţi dacă există şuruburi pe partea din spate
sau din faţă a aparatului. Dacă există, îndepărtaţi-le.
2 Îndepărtaţi panoul din spate/sau din faţă
al aparatului cu o şurubelniţă. Dacă este
necesar, îndepărtaţi de asemenea şuruburile şi/
sau componentele suplimentare până când vedeţi
plăcuţa de circuite integrate cu bateria reîncărcabilă.
3 Dacă este necesar, tăiaţi cablurile pentru a separa
placa de circuite imprimate şi bateria reîncărcabilă
de aparat.

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul Web Philips la adresa
www.philips.
com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru
clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia
internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.

Unităţile de tăiere nu sunt acoperite de termenii garanţiei
internaţionale deoarece sunt supuse uzurii.
- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие
окружающую среду. После окончания срока
службы прибора и передачи его для утилизации
аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор
следует утилизировать в специализированных
пунктах. Если при извлечении аккумулятора
возникли затруднения, можно передать прибор в
сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут
и утилизируют безопасным для окружающей
среды способом. (Рис. 3)

Перед утилизацией прибора извлеките из него
аккумулятор. Перед извлечением аккумулятор
должен быть полностью разряжен.
Будьте осторожны: контактные полосы и элементы
корпуса очень острые.
1 Проверьте, нет ли винтов в передней или задней
части прибора. При наличии винтов извлеките
их.
2 Снимите переднюю/заднюю панель прибора с
помощью отвертки. При необходимости также
извлеките дополнительные винты/детали, чтобы
увидеть плату с аккумулятором.
3 Если требуется, перережьте провода,
соединяющие аккумулятор и печатную плату с
прибором.

Для получения дополнительной информации и при
необходимости сервисного обслуживания, а также
в случае возникновения проблем посетите веб-сайт
Philips
www.philips.com или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.

Действие международной гарантии не
распространяется на режущие блоки, так как они
подвержены износу.

Nabíjateľnú batériu vyberte až pri likvidácii zariadenia.
Pred vybratím batérie sa uistite, že je úplne vybitá.
Dajte pozor, kontakty batérie a časti puzdra sú veľmi
ostré.
1 Skontrolujte, či sa na zadnej alebo prednej strane
zariadenia nachádzajú skrutky. Ak áno, odstráňte ich.
2 Skrutkovačom odstráňte zadný alebo predný panel
zariadenia. Ak treba, odstráňte aj ďalšie skrutky
alebo diely, až kým sa nedostanete k plošnému
spoju s nabíjateľnou batériou.
3 Ak treba, prestrihnite vodiče, aby ste oddelili dosku
plošných spojov a nabíjateľnú batériu od zariadenia.

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém,
navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,
www.
philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej
krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov Philips.

Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa nevzťahujú
podmienky medzinárodnej záruky, pretože sa používaním
opotrebováva.
Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite
Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.
com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč
uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete
na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi
ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega
prodajalca.

Mednarodna garancija ne velja za strižne enote, ker se ti
deli obrabijo.
1
2 3
Always here to help you
User manual
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QC5132
QC5130
1
106
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Чехол (только для модели QC5132)
2 СТАНДАРТНАЯ съемная насадка
3 Фиксатор настроек длины
4 Режущий блок
5 Переключатель вкл./выкл.
6 Индикатор зарядки аккумулятора
7 Разъем для подключения адаптера
8 Штекер прибора
9 Адаптер
10 Щеточка для очистки
11 Съемная насадка ДЛЯ ФИЛИРОВКИ (только для модели
QC5132)
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на прибор и адаптер.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на адаптере и приборе, соответствует
напряжению местной электросети.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это
опасно.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Всегда проверяйте прибор перед использованием. Не используйте
прибор, если он поврежден, так как это может привести к травме.
Внимание!
- Для зарядки прибора используйте только адаптер, входящий в
комплект поставки.
- Использование и хранение прибора должны производиться при
температуре от 15 °C до 35 °C.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
РУССКИЙ
- Если прибор подвергался существенным перепадам температуры,
давления или влажности, подождите 30 минут перед тем как его
использовать.
- Во избежание травм запрещается использовать прибор,
если неисправен режущий элемент или съемные насадки
(СТАНДАРТНАЯ или ДЛЯ ФИЛИРОВКИ).
- Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух,
губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или
растворители типа бензина или ацетона.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Зарядка
Не заряжайте прибор более 24 часов подряд.
Зарядка аккумулятора занимает приблизительно 8 часов.
Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает 60 минут
автономной работы.
1 Прибор должен быть выключен.
2 Подключите штекер к прибору.
3 Подключите адаптер к розетке электросети.
, Во время зарядки прибора индикатор ЗАРЯДКИ мигает зеленым
светом.
, После полной зарядки аккумуляторов зеленый индикатор горит
ровным светом. В целях экономии энергии через 30 минут
индикатор ЗАРЯДКИ погаснет.
Максимальное увеличение срока службы аккумулятора
Два раза в год полностью разряжайте аккумуляторы, оставляя прибор
включенным до остановки мотора. Затем полностью зарядите
аккумулятор.
Стрижка с питанием прибора от электросети
При низком заряде аккумуляторов можно пользоваться прибором,
подключив его к электросети.
При почти полной разрядке аккумуляторов пользуйтесь только
питанием от электросети.
1 Выключите прибор.
2 Подключите прибор к электросети и подождите несколько
секунд, прежде чем включить прибор.
При полностью разряженных аккумуляторах подождите несколько
минут, прежде чем включить прибор.
РУССКИЙ 107
Использование прибора
Примечание Волосы должны быть чистыми и сухими. Не стригите
только что вымытые волосы.
Стрижка волос со съемной насадкой (СТАНДАРТНОЙ)
1 Расчешите волосы расческой для укладки по направлению роста
волос.
2 Установите съемную насадку (СТАНДАРТНУЮ) в
направляющие пазы на приборе и сдвиньте до щелчка.
Убедитесь, что направляющие на насадке полностью встали в пазы.
3 Нажмите на фиксатор настроек длины (1) и сдвиньте насадку
вверх или вниз (2), чтобы выбрать нужную настройку длины
волос.
, Соответствующая длина волос после стрижки обозначена на
боковой части насадки.
Настройки длины
С помощью съемной насадки можно выбрать 10 настроек длины
волос.
Длина волос в миллиметрах Длина волос в дюймах
3 1/8
5 1/5
7 2/7
9 1/3
11 3/7
13 1/2
15 3/5
17 2/3
19 3/4
21 5/6
РУССКИЙ108
4 Сдвиньте переключатель вкл./выкл. вверх, чтобы включить
прибор.
5 Поднесите съемную насадку к голове, медленно продвигайте
прибор против роста волос.
Советы
- Рекомендуется начинать стрижку, выбрав максимальную длину
волос, постепенно уменьшая настройку длины.
- При создании определенной прически запишите выбранные
настройки длины волос: они вам могут понадобиться при
следующих стрижках.
- Для наиболее эффективной стрижки перемещайте прибор против
направления роста волос.
- Так как волосы на различных участках головы растут в разных
направлениях, прибор также необходимо перемещать в разных
направлениях (вверх, вниз или поперек).
- Чтобы состричь все волосы на голове, движения машинкой
должны происходить внахлест.
- Для достижения ровной стрижки следует удостовериться, что
плоская сторона съемной насадки полностью прилегает к голове.
- Чтобы хорошо подстричь вьющиеся, редкие или длинные волосы,
направляйте волосы на режущий блок машинки при помощи
расчески для укладки.
- Необходимо регулярно удалять состриженные волосы со съемной
насадки. Если на съемной насадке скопилось слишком много волос,
снимите её с прибора и сдуйте и/или стряхните волосы с насадки.
Стрижка без использования съемной насадки
Прибор можно использовать без съемной насадки для очень
короткой стрижки (0,5 мм) или для моделирования контура волос на
шее и вокруг ушей.
1 Чтобы снять насадку, нажмите на фиксатор настроек длины
волос (1), потяните насадку вверх и снимите ее с прибора (2).
2 Перед началом стрижки расчешите волосы по направлению к
ушам.
3 Сдвиньте переключатель вкл./выкл. вверх, чтобы включить
прибор.
РУССКИЙ 109
4 Наклоняйте прибор таким образом, чтобы только один край
режущего элемента касался кончиков волос.
5 Срезайте только кончики волос. Граница стрижки должна
проходить рядом с ухом.
6 При моделировании контура волос на шее и висках поверните
прибор и совершайте движения машинкой сверху вниз.
7 Движения должны быть медленными и плавными. Следуйте
естественной границе роста волос.
Стрижка волос с помощью съемной насадки (ДЛЯ
ФИЛИРОВКИ)
Убедитесь, что вы правильно выбрали съемную насадку. Если вместо
съемной насадки ДЛЯ ФИЛИРОВКИ установлена СТАНДАРТНАЯ
насадка, прибор сострижет все волосы до одной длины.
- Насадка для филировки позволяет придать стрижке более
естественную форму и создать плавный переход между прядями
разной длины.
- Во время стрижки при помощи насадки для филировки срезается
только половина волос, попадающих на насадку, что помогает
придать стрижке больше естественности.
Филировка всей стрижки
Не рекомендуется проводить филировку на очень коротких волосах.
1 Установите съемную насадку в направляющие пазы прибора и
сдвиньте до щелчка.
Убедитесь, что направляющие на насадке полностью встали в пазы.
2 Выберите для филировочной насадки меньшее значение длины,
чем то, которое вы только что использовали для стрижки.
Примечание Разница длины для стрижки и филировки зависит от
формы стрижки и длины волос. Не устанавливайте для филировки
значение меньше половины длины стрижки. Например, если на
большой съемной насадке для стрижки вы выбрали длину 30 мм, не
устанавливайте для филировки значение меньше 15 мм.
РУССКИЙ110
3 Сдвиньте переключатель вкл./выкл. вверх, чтобы включить
прибор.
4 Перемещайте насадку для филировки по волосам.
Проводите насадкой для филировки по каждому участку волос
только один раз, иначе можно срезать всю прядь.
Создание плавного перехода между прядями волос разной
длины
Если ваша стрижка предполагает разную длину волос, насадка для
филировки поможет создать плавный переход между прядями волос
разной длины.
1 Установите съемную насадку в направляющие пазы прибора и
сдвиньте до щелчка.
Убедитесь, что направляющие на насадке полностью встали в пазы.
2 Установите длину волос, составляющую половину разницы
между длинами постриженных прядей.
Например, если сверху волосы пострижены до длины 20 мм, а внизу —
до длины 10 мм, выберите на насадке для филировки установку 15 мм.
3 Перемещайте насадку для филировки вверх по участку, где
требуется создать переход между длинами.
Проводите насадкой для филировки по каждому участку волос
только один раз, иначе можно срезать всю прядь.
Очистка
Не допускайте попадания жидкости на прибор и адаптер. Очищайте
прибор и адаптер только с помощью прилагаемой щеточки.
Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух,
губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или
растворители типа спирта, бензина или ацетона.
Не используйте острые предметы для очистки прибора.
Всегда очищайте устройство после использования.
1 Убедитесь, что прибор выключен и отсоедините его от сети
электропитания.
2 Чтобы снять насадку, нажмите на фиксатор установки длины,
потяните насадку вверх и снимите ее с прибора. Очистите
насадку с помощью прилагаемой щеточки для очистки.
РУССКИЙ 111
3 Чтобы открыть режущий блок, сдвиньте его край большим
пальцем вверх.
4 Очистку режущего блока необходимо выполнять с помощью
прилагаемой щеточки.
5 Внутренние части прибора также следует очищать прилагаемой
щеточкой.
Примечание Смазка прибора не требуется.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр
поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на
гарантийном талоне).
Режущий блок, адаптер и съемная насадка являются заменяемыми
деталями.
Замена режущего блока
Замените режущий блок, если он поврежден или изношен.
Используйте только аналогичный оригинальный режущий блок Philips.
1 Сдвиньте среднюю часть режущего блока большим пальцем
вверх до открытия (1), затем снимите его с прибора (2).
РУССКИЙ112
2 Установите выступ нового режущего блока в паз (1) и вставьте
блок в прибор, надавив на него до щелчка (2).
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
- Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую
среду. После окончания срока службы прибора и передачи его
для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор
следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при
извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать
прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и
утилизируют безопасным для окружающей среды способом.
Извлечение аккумулятора
Перед утилизацией прибора извлеките из него аккумуляторы. Перед
извлечением убедитесь, что прибор отключен от электросети, а
аккумуляторы полностью разряжены.
Не подключайте прибор к электросети после извлечения аккумуляторов.
1 Отключите прибор от электросети, включите и подождите, пока
мотор не остановится.
2 Снимите насадку и режущий блок.
3 С помощью отвертки открутите 2 винта на задней панели
прибора.
4 Снимите заднюю панель с прибора.
РУССКИЙ 113
5 С помощью отвертки открутите 6 винтов, расположенных под
панелью.
6 Отсоедините блок питания от передней панели прибора.
7 Перережьте провода, соединяющие аккумуляторы с
прибором, извлеките аккумуляторы.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Машинка для стрижки волос
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс»,
Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +74959379300, www.philips.ru
5.4 W, 15 V, 50-60Hz
Для бытовых нужд
NiMH
Класс II
РУССКИЙ114
8222.002.0083.1
/