Groupe Brandt PP-70 Инструкция по применению

Категория
Утюжки для волос (выпрямители)
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для


MOD.: PP-55 PP-70
PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / HAIR STRAIGHTENER /
LISSE-CHEVEUX / HAARGLÄTTEISEN / PIASTRA STIRACAPELLI /
ΣΙΔΕΡΟ ΜÁËËΙÙÍ / HAJEGYENESÍTŐ / ŽEHLIČKA NA VLASY /
PROSTOWNICA DO OSÓW /
ЛРЕСА ЗА КОСА / УТЮГ ДЛЯ ВОЛОС /
ES 
PT  
EN 
FR
DE 
IT  
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU 
CS - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -








O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Производителясизапазваправотопроменямоделитеописанивтозинаръчник.
Производительоставляетзасобойправозаменымодели,описанныевданномРуководствепользователя.

1
ES



 


 


 



 


 





 





 

 



 

 

Instrucciones de seguridad cuando
utilice el aparato
 

 


1. ESPECIFICACIONES DE LA PLANCHA
PARA CABELLO CON CONTROL
ELECTRÓNICO DE TEMPERATURA
Suministro/consumo eléctrico:

Tiempo de calentamiento:
6 temperaturas (detalle aprox.):

Cable eléctrico:
Peso: 
Clase de protección: II
Supresión de interferencias: 


Compatibilidad electromagnética: 



3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AL CONECTAR EL APARATO






Фиг.A
Рис.A
A

















 

















 




a. 
b. 
c. 

d. 
e. 



f. 
g. 
Por su seguridad
¡Las instrucciones de uso contienen
notas importantes sobre seguridad y
la información necesaria para el uso
apropiado del aparato!
¡Lea las instrucciones al completo,
manténgalas en un lugar seguro
¡Todas las instrucciones de uso están
diseñadas para su propia seguridad!
2. PARTES DEL APARATO
70
             
             : 

    
   
     
         
        
  
   
         H   
 
  
    
           
        
      
         
       
      
     : 
         
      
         
          
            
         

        
.5
.6
.7
6
a
d
15
6. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
Attheendofitsworking
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
Itmustbetakentoaspecial
local authority differentiated
waste collection centre or to
adealerprovidingthisservice.Disposing
ofahouseholdapplianceseparatelyavoids
possiblenegativeconsequencesforthe
environmentandhealthderivingfrom
inappropriate disposal and enables the
constituentmaterialstoberecoveredto
obtainsignificantsavingsinenergyand
resources.
Toremindyouthatyoumustcollaborate
withaselectivecollectionscheme,the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
26
IT
1. SPECIFICHE DELLA PIASTRA
PER CAPELLI CON CONTROLLO
ELETTRONICO DELLA TEMPERATURA
Alimentazione/consumo elettrico:
220-240VAC~40W/50/60Hz
Tempo di riscaldamento: circa 1 minuto
6 temperature (circa): 100ºC; 120ºC;
140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
Cavo elettrico: max. 1,8 m
Peso: circa325gcompresoilcavo.
Classe di protezione:II
Soppressione delle interferenze: in questo
apparecchioèintegratalatecnologiaperla
soppressione delle interferenze ai sensi della
normativavigente.
Compatibilità elettromagnetica: questo
apparecchioèstatoprogettatoinconformità
allanormativaEMC(compatibilità
elettromagnetica).
Questoapparecchiosoddisfalenorme
sullatecnologiaelanormativasulla
sicurezza degli apparecchi elettrici.
• Perevitaredanniopericolidovutiadun
uso errato, occorre rispettare sempre le
istruzioni di sicurezza.
• Sel'apparecchiovieneconsegnatoad
un'altrapersona,occorreconsegnare
anche le istruzioni di sicurezza.
• Incasodidanneggiamentodelcavodi
alimentazione,larelativasostituzione
deveessereeseguitaesclusivamenteda
un tecnico autorizzato dal costruttore o
dalsuoserviziotecnico.
• Ilvoltaggiodellapresadicorrente
devecoincidereconquelloriportato
sulla targhetta delle caratteristiche
dell'apparecchio.
• Collegarel'apparecchioadunapresa
di corrente CA con messa a terra.
Nonappoggiareilcavosusuperfici
taglienti e non lasciarlo penzolare. Non
appoggiareilcavosusuperficicaldeo
bagnate!
• Primadiusarlo,accertarsiche
l'apparecchiofunzionicorrettamente!
L'apparecchionondeveessereusatoin
casodi:
-Danneggiamentodelcavodi
alimentazione
-Dannievidentisull'apparecchio
-Cadutadell'apparecchio.
• Nonavvolgeremaiilcavoelettrico
intornoall'apparecchio.
• Ilcavoelettriconondeveentrare
in contatto con le parti riscaldate
dell'apparecchio,néessereposizionato
tra le piastre del medesimo.
• Collegareilcavodialimentazionesolo
quandol'apparecchioèspento.
• Perstaccarelaspinadallapresadi
corrente,nontiraremaiilcavo.
Istruzioni di sicurezza quando si usa
l'apparecchio
• Usaresemprecorrettamente
l'apparecchio!
3. ISTRUZIONI RELATIVE ALLA
SICUREZZA QUANDO SI ACCENDE
L'APPARECCHIO
a. Gancioperappenderegirevolea360º
b. InterruttoreON/OFF
c. Interruttore+/-perimpostarela
temperatura
d. 6 spie di controllo della temperatura
e. Piastre per stirare i capelli
•CeramicamodelloPP-55
•Rivestimentoprotettivointormalinae
piastre basculanti modello PP-70
f. Discodiblocco
g. Manico
Per la vostra sicurezza
Le istruzioni per l'uso contengono
note importanti sulla sicurezza e le
informazioni necessarie per il corretto
uso dell'apparecchio!
Leggere tutte le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro
Tutte le istruzioni per l'uso sono state
elaborate per salvaguardare la sicurezza
dell'utente!
2. PARTI DELL'APPARECCHIO
59
RU
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЫПРЯМИТЕЛЯ
ДЛЯ ВОЛОС С ЭЛЕКТРОННЫМ
УПРАВЛЕНИЕМ ТЕМПЕРАТУРОЙ
Характеристики источника питания/
потребляемая мощность: 220-240 В ~
(переменного тока), 40 Вт, 50/60 Гц
Время нагревания: около 1 мин.
6 уровней температуры (приблизит.
значения): 100°C; 120°C; 140°C; 160°C;
180°C; 200°C
Длина сетевого шнура: макс. 1,8 м
Вес: около 325 г вместе со шнуром.
Класс защиты: II
Подавление помех: в данном изделии
реализована технология подавления
помех в соответствии с действующим
стандартом.
Электромагнитная совместимость:
данное изделие разработано в
соответствии со стандартом EMC
(электромагнитная совместимость).
Данное изделие соответствует
технологическим стандартам и
норме безопасности, касающейся
электрических устройств.
Во избежание травм и опасностей,
связанных с неправильной
эксплуатацией, необходимо строго
соблюдать инструкции по технике
безопасности.
При передаче прибора другому
лицу ему также следует передать
инструкции по технике безопасности.
В случае повреждения шнура питания
его замена должна осуществляться
специалистом ремонтной службы,
рекомендованным изготовителем, или
его службой техобслуживания.
Напряжение источника питания
должно соответствовать значению,
указанному на табличке прибора.
Включите вилку прибора в розетку
переменного тока с заземлением.
Не кладите шнур на поверхности с
острыми краями и не допускайте его
свисания. Держите шнур подальше от
горячих и влажных мест!
Перед тем как использовать прибор,
удостоверьтесь в том, что он
правильно работает!
Запрещается использование прибора
в следующих случаях:
- если поврежден сетевой шнур;
- если на приборе имеются видимые
повреждения;
- если прибор упал.
Запрещается обматывать сетевой
шнур вокруг корпуса прибора.
Следите за тем, чтобы шнур питания
не касался нагретых частей прибора
3. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ
ПРИБОРА В СЕТЬ
a. крючок для подвешивания при
хранении (вращающийся на 360º)
b. кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
c. переключатель «+/–» для задания
уровня температуры
d. 6 световых индикаторов уровня
температуры
e. выпрямляющие пластины
керамика в модели PP-55
турмалиновое покрытие и
качающиеся пластины в модели PP-70
f. блокирующая защелка
g. рукоятка.
Правила техники безопасности
В инструкциях по эксплуатации
содержатся важные указания по
технике безопасности, а также
информация, необходимая для
2. ЭЛЕМЕНТЫ ПРИБОРА
правильной эксплуатации прибора.
Внимательно прочтите все инструкции
и сохраните их, положив в надежное
место.
Инструкции по эксплуатации
предназначены в первую очередь для
обеспечения вашей безопасности.
60
и не попал в пространство между
выравнивающими пластинами.
Сетевую вилку можно вставлять в
розетку только при выключенном
приборе.
Вынимая штепсельную вилку из
розетки, не тяните за шнур.
Инструкции по технике безопасности
при пользовании прибором
Используйте прибор только по
назначению!
Следите за тем, чтобы
прибор не прикасался к
легковоспламеняющимся веществам
и материалам. Пользуйтесь прибором
вдали от легковоспламеняющихся
веществ и материалов, так как
при нагревании температура
выпрямляющих пластин достигает
значения около 200ºC!
Не накрывайте и не обматывайте
выпрямляющие пластины
посторонними предметами!
Категорически запрещается включать
прибор при закрытых пластинах!
Перед включением удостоверьтесь в
том, что прибор открыт!
Во избежание опасности запрещается
пользование прибором без присмотра
лицам, страдающим психическими
расстройствами.
Дети не осознают опасностей,
связанных с электроприборами.
Поэтому, если прибором пользуется
ребенок, за ним необходимо
присматривать.
Храните упаковочный материал,
например пластиковые пакеты, в
недоступном для детей месте.
Внимание!
При эксплуатации данного прибора
существует опасность ожогов
выравнивающими пластинами и
нагретыми частями корпуса!
Когда прибор включен, нельзя держать
его за выравнивающие пластины и части
корпуса, расположенные близко к ним.
Выравнивающие пластины и горячий
пар могут стать причиной ожога. Не
допускайте прикасания нагретых частей
прибора к коже и глазам. Категорически
запрещено переносить прибор нагретым!
Внимание!
Опасность поражения электрическим
током
Запрещается пользоваться прибором,
если у Вас влажные руки, а также в
ванне, душевой или над умывальником,
заполненным водой. Если прибор упал
в воду или попал под струи воды, его
необходимо немедленно выключить
из сети. Категорически запрещается
касаться воды, если прибор все еще
включен в сеть!
Внимание!
Опасность поражения электрическим
током!
Если Вы пользуетесь прибором в ванной,
после использования его необходимо
выключить из сети, поскольку
нахождение прибора вблизи воды
представляет опасность, даже если он
выключен!
время пользования
класть прибор на подушечки или
коврики!
После использования прибора, или
если ожидается значительный перерыв
в его использовании, выпрямитель
необходимо выключить из сети и дать
ему остыть.
Не кладите прибор и сетевой шнур
на горячие поверхности, например
кухонную плиту, и держите его
подальше от источников открытого огня!
Внимание!
Опасность ожогов воспламенившимся
лаком!
Не наносите на волосы
легковоспламеняющиеся вещества,
например лак или пену, перед
использованием выпрямителя, так
как это может привести к ожогам.
Легковоспламеняющиеся вещества
могут загореться при контакте с
нагретыми выпрямляющими пластинами!
Данный прибор можно использовать
61
только для выравнивания сухих
натуральных волос. Не используйте
прибор для ухода за искусственными
волосами!
Этот прибор не предназначен для
ухода за шерстью животных!
Уровень безопасности при
эксплуатации прибора выше, если в
Вашем доме установлено устройство,
защищающее от скачков тока, с
прерывателем. Устройство должно
обеспечивать защиту от превышения
током в сети дома значения 30 мА.
Прибор необходимо обязательно
выключить из сети в следующих
случаях:
- если прибор работает неправильно;
- перед его чисткой;
- после каждого использования.
Запрещается тянуть за сетевой шнур
и переносить прибор, держа его за
шнур!
Инструкции по технике безопасности
при чистке и уходе за изделием
Перед чисткой или ремонтом
прибора его необходимо обязательно
выключить из сети и дать остыть.
Прибор также обязательно нужно
выключить из сети, если во время
работы Вы заметили неисправность
или некорректную его работу!
Запрещается выключать прибор из
сети, дергая вилку за сетевой шнур,
а также включать его в сеть мокрыми
или влажными руками!
Внимание!
Опасность поражения электрическим
током!
Защищайте прибор от влаги.
Категорически запрещается класть
прибор в посудомоечные машины.
Запрещается погружать прибор в воду и
мыть его под проточной водой!
Используйте прибор по назначению
Данный прибор предназначен только
для выпрямления и придания формы
волосам человека.
Никакие рекламации по неисправностям,
возникшим в результате использования
4. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ВЫРАВНИВАНИЕ ВОЛОС
Подготовка волос
Помойте волосы и хорошо их
высушите.
Тщательно расчешите волосы;
не пользуйтесь лаком и прочими
легковоспламеняющимися средствами
для ухода за волосами.
Во избежание случайных ожогов
прикройте шею и плечи полотенцем
или какой-либо другой накидкой.
Включение прибора
Чтобы открыть прибор,
воспользуйтесь блокирующей
защелкой f. Вставьте вилку в сеть,
после чего включите прибор кнопкой
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ b. При
этом сразу же загорятся световые
индикаторы контроля температуры
1 3, а 4-й будет мигать до тех пор,
пока температура нагрева прибора не
достигнет предварительно заданной
величины 160°C.
Температура нагрева прибора достигает
предварительно заданной величины
примерно через 1 минуту.
Установка уровня температуры
Выберите тот уровень температуры,
который подходит для Вашего типа
волос. Указания относительно этого
приведены в таблице ниже.
Установка низких уровней
температуры
Нажимайте повторно кнопку
«–» на переключателе c до тех
пор, пока не отразится требуемый
изделия с другой целью, неправильного
использования или ремонта
посторонними лицами, рассматриваться
не будут.
Гарантийное обслуживание в таких
случаях не осуществляется.
Данный прибор является бытовым и
не предназначен для использования в
качестве профессионального.
62
уровень температуры. Минимальная
температура, которую можно задать,
равна 100°C.
Установка высоких уровней
температуры
Нажимайте повторно кнопку «+» на
переключателе c до тех пор, пока
не отразится требуемый уровень
температуры. Максимальная
температура, которую можно задать,
равна 200°C.
Примечание
При каждом новом выборе (установке)
температуры начинает мигать
соответствующий световой индикатор,
который мигает до тех пор, пока
не будет достигнуто установленное
значение температуры. При задании
более высоких значений температуры
они достигаются в течение нескольких
секунд, тогда как для снижения
температуры требуется больше времени.
Уровни температуры, которые можно
выбирать
1 0 0 °C 120°C 140°C 160°C 180°C 200°C
Внимание!
В случае если выбрана слишком
высокая температура, существует
опасность пережигания волос!
Некорректное задание уровня
температуры или неправильное
использование выпрямителя может
привести к чрезмерному высушиванию
волос и даже к их пережиганию. Это
зависит от типа Ваших волос. Ниже
приведен список рекомендуемых
примерных уровней температуры,
которых всегда следует придерживаться.
Используя выпрямитель
впервые, поначалу задайте
минимальный уровень
температуры (100°C).
Для светлых, обесцвеченных
или окрашенных волос
установите температуру на
уровне 120°C.
Для нормальных и слегка
вьющихся волос выберите
уровень температуры в
диапазоне от низкого (140°C) до
среднего (160°C).
Если Ваши волосы очень
толстые, вьющиеся и трудно
поддающиеся выравниванию,
задайте уровень температуры в
диапазоне от среднего (180°C)
до высокого (200°C).
Выравнивание длинных волос
Во время пользования держите прибор
за рукоятку g, постоянно следя за
тем, чтобы пластины находились на
безопасном расстоянии от кожи и глаз.
Пользуйтесь зеркалом.
Разделите волосы на пряди толщиной
примерно 4 см.
Начиная с околокорневых участков,
уложите прядь в пространство между
выравнивающими пластинами e.
Закройте прибор и медленно
протяните выпрямитель в
направлении от корней до кончиков
волос. Повторяйте описанные
действия до тех пор, пока волосы не
станут настолько ровными, насколько
Вы того хотите.
63
Экологические аспекты
Упаковка прибора и сам прибор
с аксессуарами изготовлены из
материалов, которые могут быть
использованы повторно.
Повторному использованию
материалов способствует их
разделение и соответствующее
удаление.
Утилизация изделия
Наличие этого обозначения
на изделии, в инструкциях по
эксплуатации и на упаковке
указывает на то, что данное
изделие целью его
последующего полезного применения)
нельзя выбрасывать с обычным бытовым
мусором. Такие изделия необходимо
сдавать в пункт утилизации отходов для
повторного использования материалов
в электрических и электронных
устройствах.
Материалы должны утилизироваться
в соответствии с их принадлежностью
к категории. Правильная утилизация
прибора, повторное использование
материалов и прочие виды переработки
отходов являются ценным вкладом в
дело защиты окружающей среды.
Список предприятий, занимающихся
утилизацией отходов, следует узнать
в местных органах власти по месту
жительства пользователя.
Закончив выравнивание всех волос,
дайте им остыть, после чего расчешите.
Выравнивание коротких волос
Следуйте инструкциям по выравниванию
длинных волос, но вместо протягивания
выпрямителя вдоль волос удерживайте
пластины в одном месте в течение
примерно 10 секунд.
Выключение прибора
Для выключения прибора
используется кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ b. Если Вы не
выключите прибор, через 60 минут
он выключится автоматически.
5. ЧИСТКА И УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Опасность поражения
электрическим током!
Перед чисткой прибора его
необходимо выключить и
отключить от сети.
Опасность ожогов!
После использования прибору
нужно обязательно дать полностью
остыть.
Перед чисткой изделия отключите его
от сети!
Не погружайте прибор в воду и не
подставляйте его под струю воды!
Относитесь к изделию бережно! Не
используйте для его чистки острые и
абразивные чистящие средства!
Данный прибор можно чистить
влажной тряпкой и вытирать сухой
мягкой тканью.
Если загрязнились выравнивающие
пластины, для более эффективной
их очистки можно нанести на
загрязненную поверхность несколько
капель жидкого моющего средства.
Если Вы прибегли к этому, после
чистки необходимо удостовериться
в том, что все остатки моющего
средства удалены с пластин.
6.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания
срока службы, данный
прибор не должен
утилизироваться
вместе с бытовыми
отходами. Он может
64
быть передан в специальные
центры дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в
ведомстве муниципальных властей,
или агентам, работающим в данной
сфере услуг. Раздельная утилизация
бытовых электроприборов позволяет
избежать возможных негативных
последствий для окружающей
среды и здоровья людей, которые
могут иметь место вследствие
неправильной утилизации, а также
позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав
этих приборов, и добиться, таким
образом, существенной экономии
энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на
данном приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете
использования традиционных
мусорных контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где
Вы приобрели данный продукт.
65
AR
1.
220-240 VAC ~ 170W/50/60 Hz
: 1 .
6
: (
100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
1,8
: :
: .325 .
:II
: .
: CM E) (
220-240VAC~40W/50/60Hz
68
1 0 0 °C 120°C 140°C 160°C 180°C 200°C
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Groupe Brandt PP-70 Инструкция по применению

Категория
Утюжки для волос (выпрямители)
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Похожие модели бренда