Zanussi ZDF3020X Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-помощник, и я прочитал инструкцию по эксплуатации посудомоечной машины Zanussi ZDF3020. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке, использовании различных программ мойки, функции "Multitab", устранении неполадок и многом другом. В руководстве подробно описаны все функции, включая регулировку жесткости воды и уход за машиной. Задавайте ваши вопросы!
  • Как настроить уровень жесткости воды в посудомоечной машине?
    Что делать, если посуда остается грязной после мойки?
    Как использовать функцию "Multitab"?
RU
Инструкция по
эксплуатации
2
Посудомоечная машина
ZDF3020
Содержание
Сведения по технике
безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Перед первым использованием _ _ _ _ 7
Установка смягчителя воды _ _ _ _ _ _ 7
Использование соли для посудомоечных
машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Использование ополаскивателя _ _ _ _ 9
Загрузка столовых приборов и
посуды _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Использование моющих средств _ _ _ 12
Функция Multitab _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Выбор и запуск программы
мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 19
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Подключение к водопроводу _ _ _ _ _ 20
Подключение к электросети _ _ _ _ _ _ 20
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра
вильной эксплуатации машины перед
ее установкой и использованием внима‐
тельно прочитайте настоящее руковод‐
ство. Всегда храните настоящие инструк
ции вместе с машиной, даже если пере‐
даете или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает ма‐
шина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильное применение
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Используйте прибор только для мытья
бытовой посуды, пригодной для посу‐
домоечных машин.
Не заливайте в прибор никаких раство‐
рителей. Опасность взрыва.
Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых прибо‐
ров острием вниз. Если это невозмож‐
но, кладите их горизонтально в верх‐
нюю корзину.
Используйте только фирменную про‐
дукцию для посудомоечных машин
(моющее средство, соль, ополаскива‐
тель).
Если открыть дверцу прибора во время
его работы, из него может вырваться
горячий пар. Опасность ожога кожи.
Не вынимайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до завершения программы
мойки.
Когда программа мойки закончится, вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки и
закройте кран подачи воды.
Ремонтировать этот прибор разрешает‐
ся только уполномоченному специали‐
сту. Применяйте только оригинальные
запасные части.
Не выполняйте ремонт самостоятельно
во избежание получения травм и повре‐
ждения прибора. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр.
Общие правила техники
безопасности
Лица (включая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или умствен‐
ными способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны пользо‐
ваться данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или полу‐
чать инструкции от лица, ответственно‐
го за их безопасность.
Соблюдайте инструкции по технике
безопасности от производителя мою‐
щего средства для посудомоечных ма‐
шин, чтобы предотвратить ожоги глаз,
рта и горла.
2
Не пейте воду из посудомоечной маши‐
ны. В машине могут быть остатки мою
щего средства.
Чтобы предотвратить травмы и не спот‐
кнуться об открытую дверцу, всегда за‐
крывайте ее, если не пользуетесь ма‐
шиной.
Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что‐
бы маленькие дети не играли с прибо‐
ром.
Храните все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует риск смерти от удушения.
Храните все моющие средства в без‐
опасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
Не подпускайте детей к посудомоечной
машине, когда ее дверца открыта.
Установка
Убедитесь, что машина не повреждена
при транспортировке. Не подключайте
поврежденную машину. При необходи‐
мости свяжитесь с поставщиком.
Перед тем, как приступать к
эксплуатации, удалите всю упаковку.
Подключение к электросети должно вы
полняться квалифицированным компе‐
тентным лицом.
Подключение к сети водоснабжения и
канализации должно выполняться ква‐
лифицированным компетентным ли‐
цом.
Не меняйте технические характеристи‐
ки или конструкцию этого изделия. Риск
получения травм или повреждения из‐
делия.
Не включайте машину:
если повреждены кабель электропи‐
тания или шланги для воды,
если панель управления, рабочая по‐
верхность или цоколь повреждены
настолько, что стала доступной внут‐
ренняя часть машины.
Обращайтесь в местный авторизован‐
ный сервисный центр.
Не сверлите боковые стенки машины,
чтобы не повредить гидравлические
или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго
придерживайтесь инструкций по
подключению к сетям электро- и
водоснабжения.
Панель управления
78
123 4
56
3
1 Селектор программ
2 Кнопка "Пуск/Отмена"
3 Кнопка Multitab
4 Кнопка "Задержка пуска"
5 Цифровой дисплей
6 Индикаторы
7 Указатель селектора программ
8 Положение "Выкл"
Индикаторы
Фаза мойки Индикатор фазы мойки загорается, когда выполняется фаза
мойки или полоскания.
Фаза сушки Индикатор фазы сушки загорается, когда выполняется фаза су‐
шки.
Multitab Индикатор multitab светится, когда активна функция multitab.
Соль
1)
Индикатор наличия соли загорается, когда необходимо напол‐
нить контейнер для соли. См. раздел "Применение соли для по‐
судомоечных машин".
После заполнения контейнера индикатор наличия соли может
гореть еще несколько часов. Это не оказывает отрицательного
влияния на работу машины.
Ополаскиватель
1)
Индикатор наличия ополаскивателя загорается, когда необхо‐
димо наполнить дозатор ополаскивателя. См. раздел "Исполь‐
зование ополаскивателя".
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения
программы мойки, даже когда соответствующие контейнеры пусты.
Селектор программ
Чтобы выключить машину или задать
программу мойки, поверните по или
против часовой стрелки селектор про‐
грамм. Указатель на селекторе про‐
грамм должен быть направлен на одну
из программ мойки на панели управле‐
ния. Если указатель на селекторе про‐
грамм направлен на программу мойки,
на цифровом дисплее появляется вре‐
мя ее выполнения. Если указатель на
селекторе программ не направлен на
программу мойки, на цифровом дис‐
плее появляются две горизонтальные
полосы.
Чтобы выключить посудомоечную ма‐
шину, поверните селектор программ
так, чтобы указатель был направлен на
индикатор "Выкл".
Селектор программ предназначен для за‐
дания следующих операций:
Настройка устройства для смягчения
воды. См. "Настройка устройства для
смягчения воды"
Выключение/включение дозатора опо‐
ласкивателя. См. раздел "Функция
Multitab".
4
Кнопка пуска/отмены
Кнопка выбора/отмены программ исполь‐
зуется для выполнения следующих опе‐
раций:
Запуск программы мойки. См. раздел
"Установка и пуск программы мойки".
Для отмены выполняемой программы
мойки. См. раздел "Установка и пуск
программы мойки".
Настройка уровня в устройстве для
смягчения воды. См. раздел астройка
устройства для смягчения воды".
Выключение/включение дозатора опо‐
ласкивателя. См. раздел "Функция
Multitab".
Кнопка Multitab
Нажмите эту кнопку для включения/вы‐
ключения функции Multitab. См. раздел
"Функция Multitab".
Кнопка задержки пуска
Используйте кнопку задержки пуска для
задержки пуска программы мойки на вре‐
мя от 1 до 19 часов. См. разделстанов
ка и пуск программы мойки".
Цифровой дисплей
Дисплей показывает:
Отрегулированный уровень в устрой‐
стве для смягчения воды.
Включение/выключение дозатора опо‐
ласкивателя (только при включенной
функции Multitab).
Продолжительность программы.
Время, остающееся до окончания про‐
граммы.
Завершение программы мойки (в этом
случае на цифровом дисплее высвечи‐
вается ноль).
Число часов в задержке пуска.
Коды ошибок.
Режим настройки
Прибор находится в режиме настройки,
когда:
Светится один или несколько индикато
ров фаз.
На цифровом дисплее будет мигать
время выполнения программы.
Прибор должен быть в режиме настройки
для выполнения следующих операций:
Задание программы мойки.
Настройка уровня в устройстве для
смягчения воды.
Выключение/включение дозатора опо‐
ласкивателя.
Прибор не находится в режиме настройки,
когда:
Светится один или несколько индикато
ров фаз.
Не мигает значение времени продол
жительности программы.
В таком случае для возврата в режим на‐
стройки отмените программу. См. раздел
"Установка и пуск программы мойки".
5
Программы мойки
Программы мойки
Программа и
положение
селектора
выбора про‐
грамм
Степень загряз‐
ненности
Тип загрузки Описание программы
1)
Любая Фаянс, столовые
приборы, кастрю‐
ли и сковороды
Предварительная мойка
Основная мойка при темпе‐
ратуре до 45°C или 70°C
1 или 2 промежуточных по‐
лоскания
Заключительное полоска‐
ние
Сушка
Сильная загряз‐
ненность
Фаянс, столовые
приборы, кастрю‐
ли и сковороды
Предварительная мойка
Основная мойка при темпе‐
ратуре до 70°C
Два промежуточных поло‐
скания
Заключительное полоска‐
ние
Сушка
2)
Обычная загряз‐
ненность
Фаянс и столовые
приборы
Предварительная мойка
Основная мойка при темпе‐
ратуре до 50°C
Одно промежуточное поло‐
скание
Заключительное полоска‐
ние
Сушка
Любая Частичная загруз‐
ка (будет дополне‐
на позже в тече‐
ние дня).
Одно холодное полоскание
(чтобы не присохли остатки
пищи).
При выполнении этой про‐
граммы моющее средство
не требуется.
3)
Обычная или сла‐
бая загрязнен‐
ность
Фаянс и столовые
приборы
Основная мойка при темпе‐
ратуре до 65°C
Заключительное полоска‐
ние
1) При выполнении программы "Автоматика" степень загрязненности посуды определяется по
тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность выполнения программы и потребление
воды и электроэнергии могут изменяться. Это зависит от степени заполнения прибора и степени
6
загрязненности посуды. Во время основной мойки прибор автоматически устанавливает
температуру воды.
2) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Тестовые данные представлены в
отдельном буклете, приложенном к вашей машине.
3) Это прекрасная ежедневная программа для неполной загрузки. Идеальна для семьи из 4-х
человек, которые загружают в посудомоечную машину посуду и столовые приборы только после
завтрака и обеда.
Данные по потреблению
Программа Продолжительность
(мин)
1)
Потребление энер‐
гии (в кВтч)
Потребление воды
(в литрах)
- 1,1-1,7 11-22
- 1,6-1,8 22-24
- 1,0-1,1 13-15
- 0,1 4
- 0,9 9
1) Цифровой дисплей показывает продолжительность программы.
В результате колебаний давления и
температуры воды, а также напряже‐
ния в сети и количества посуды, приве‐
денные значения могут меняться.
Перед первым использованием
При выполнении каждого шага процедуры
соблюдайте следующие инструкции:
1. Проверьте, чтобы на устройстве для
смягчения воды был установлен пра‐
вильный для вашей местности уро‐
вень жесткости воды. При необходи‐
мости настройте устройство для смяг‐
чения воды.
2. Засыпьте соль в контейнер.
3. Залейте в дозатор ополаскиватель.
4. Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
5. Установите программу, соответствую‐
щую загруженной посуде и степени ее
загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства
надлежащим количеством моющего
средства.
7. Запустите программу мойки.
Если Вы пользуетесь таблетками
комбинированного моющего сред‐
ства (3 в 1, 4 в 1, 5 в 1 и т.д.), см. раздел
'Функция Multitab'.
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐
неральные вещества и соли из водопро‐
водной воды, подаваемой в машину. Ми‐
неральные вещества и соли могут оказать
вредное воздействие на работу машины.
Жесткость воды измеряется в соответ‐
ствующих единицах:
немецких градусах (dH°),
французских градусах (°TH),
ммоль/л (миллимолях на литр - между‐
народных единицах жесткости воды),
градусах по шкале Кларка.
Установите на устройстве смягчения во‐
ды уровень, соответствующий жесткости
воды в вашей местности. При необходи
7
мости, обратитесь в местную организа‐
цию по водоснабжению.
Жесткость воды Настройка жесткости воды
°dH (гра‐
дусы
жестко‐
сти воды)
°TH (гра‐
дусы
жестко‐
сти воды)
ммоль/л Кларк
(шкала
жесткости
воды)
вручную электронным спо‐
собом
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Соль не требуется.
Устройство для смягчения воды не
обходимо отрегулировать вручную и
электронным способом.
Ручное регулирование
Заводская настройка прибора соответ‐
ствует положению 2.
1
2
Установите пере‐
ключатель в поло‐
жение 1 или 2.
Электронные регулировки
На заводе устройство смягчения воды на‐
строено на уровень 5.
Необходимо выключить посудомоеч
ную машину.
1. Нажмите и не отпускайте кнопку "Пуск/
Отмена". Поверните селектор про‐
грамм против часовой стрелки, чтобы
его указатель был направлен на пер‐
вую программу мойки на панели упра‐
вления.
2. Когда на цифровом дисплее появится
текущая настройка, отпустите кнопку
"Пуск/Отмена".
Примеры:
уровень 5 =
уровень 10 =
3. Чтобы изменить уровень жесткости во‐
ды, нажмите кнопку "Пуск/Отмена".
При каждом нажатии кнопки уровень
повышается.
4. Поверните селектор программ в поло‐
жение "Выкл", чтобы сохранить значе‐
ние.
8
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин. Типы соли, непригодные для
посудомоечной машины, могут повредить
устройство для смягчения воды.
1 2
3
Наполните контей‐
нер для соли 1 ли‐
тром воды (в пер‐
вую очередь).
4
5
6
Вполне нормально, если при напол‐
нении контейнера для соли оттуда
выливается вода.
Убедитесь, крупицы соли не просы‐
пались за пределы отделения для со‐
ли. Соль, оставшаяся на баке, со време‐
нем вызывает коррозию бака. Рекомен‐
дуется запустить программу мойки сразу
же после наполнения контейнера для со‐
ли. Это предотвращает коррозию, воз‐
можную при просыпании соли.
Если устройство для смягчения воды на‐
строить электронным способом на уро‐
вень 1, индикатор соли не будет гореть.
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только специальный ополаскиватель
для посудомоечных машин.
Для наполнения дозатора ополаскивате‐
ля выполните следующее:
1
2
9
M
A
X
1
2
3
4
+
3
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не наполняй‐
те дозатор ополаскивателя другими
средствами (например, средством для
чистки посудомоечных машин, жидким
моющим средством). В результате этого
возможно повреждение машины.
Регулировка дозы ополаскивателя
M
A
X
1
2
3
4
+
На заводе регуля‐
тор ополаскивате‐
ля установлен в по‐
ложение 3.
Как увеличить или
уменьшить дозу,
см. в разделе
"Если машина не
работает"
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
прибор только для мытья бытовой
посуды, пригодной для посудомоечных
машин.
Не используйте машину для мытья пред‐
метов, которые могут поглощать воду
(губки, кухонные салфетки и т.п.).
Перед загрузкой столовых приборов и
посуды выполните такие действия:
Удалите все остатки пищи и отходы.
Размягчите пригоревшие остатки пи‐
щи в сковородах.
При загрузке столовых приборов и по‐
суды выполните такие действия:
Полые предметы (например, чашки,
стаканы, сковороды) загружайте
вверх дном.
Убедитесь, что вода не собирается
внутри или в углублении основания
посуды.
Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не лежат внутри друг друга.
Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не накрывают другие столо‐
вые приборы и посуду.
Убедитесь, что стаканы не соприка‐
саются друг с другом.
Мелкие предметы укладывайте в кор‐
зину для столовых приборов.
Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием могут удер‐
живать капли воды. Пластиковые пред‐
меты не высыхают так же быстро, как
фарфоровые и стальные предметы.
Легкие предметы укладывайте в верх‐
нюю корзину. Убедитесь, что предметы
не передвигаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что
разбрызгиватели могут свободно
вращаться, прежде чем запускать
программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Всегда закрывайте
дверцу после загрузки или разгрузки
прибора. Открытая дверца может быть
опасной.
10
1
Сервировочные
блюда и большие
крышки размещай‐
те ближе к краям
нижней корзины.
2
3
Ряды штырей в
нижней корзине
могут утапливать‐
ся для загрузки ка‐
стрюль, сковород и
мисок.
1
2
Используйте решетку для столовых
приборов. Если размер столовых при‐
боров не позволяет использовать решет‐
ку, снимите ее.
1
Расположите пред‐
меты так, чтобы во‐
да попадала на все
поверхности.
2
Чтобы поставить
длинные предме‐
ты, сложите держа‐
тели для чашек
вверх.
Тарелки ставьте в заднюю часть
верхней корзины. Наклоните их впе‐
ред.
Регулирование высоты верхней
корзины
Если вы ставите большие тарелки в ниж‐
нюю корзину, сначала передвиньте верх‐
нюю корзину в верхнее положение.
Максимальная высота посуды
верхняя
корзина
нижняя кор‐
зина
Верхнее по‐
ложение
20 см 31 см
Нижнее по‐
ложение
24 см 27 см
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
верхнее положение, проделайте следую‐
щее:
1. Вытяните корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте обе стороны
корзины вверх до тех пор, пока не сра‐
ботает механизм ее фиксации.
11
1
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
нижнее положение, проделайте следую‐
щее:
1. Вытяните корзину до упора.
2. Осторожно поднимите обе стороны
вверх.
3. Удерживая механизм, дайте корзине
медленно опуститься.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Нельзя поднимать или опускать
корзину только с одной стороны.
Если корзина находится в верхнем по‐
ложении, не ставьте чашки на держате‐
ли для чашек.
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐
ства (порошковые, жидкие или в та‐
блетках), пригодные для посудомоечных
машин.
Следуйте указаниям, приведенным на
упаковке:
рекомендациям производителя по до‐
зировке,
рекомендациям по хранению.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства, чтобы уменьшить
загрязнение окружающей среды.
1 2
3
Заполните дозатор
моющего средства
( A) моющим сред‐
ством.
4
Если используется
программа со ста‐
дией предвари‐
тельной мойки, на‐
полните моющим
средством отделе‐
ние дозатора для
предварительной
мойки ( B).
5
6
12
Различные моющиеся средства рас‐
творяются за разное время. Поэтому
некоторые таблетированные моющие
средства не успевают полностью про
явить свои чистящие свойства во время
коротких программ мойки. При использо‐
вании таблетированных моющих средств
выбирайте длинные программы мойки,
чтобы моющее средство полностью рас‐
творилось.
Функция Multitab
Функция Multitab предназначена для ком‐
бинированного моющего средства в виде
таблеток.
Эти таблетки содержат такие средства,
как моющее средство, ополаскиватель и
соль для посудомоечной машины. Неко‐
торые типы таблеток содержат другие
средства.
Проверьте, пригодны ли эти таблетки для
жесткости местной воды. См. инструкции
изготовителя.
Если вы установили функцию Multitab, она
остается включенной, пока вы ее не вы‐
ключите.
Функция Multitab автоматически прекра‐
щает подачу ополаскивателя и соли. Ин‐
дикатор ополаскивателя и индикатор соли
выключаются.
При использовании функции Multitab про
должительность программы может увели‐
читься.
Включать/выключать функцию
Multitab следует перед запуском про‐
граммы мойки.
Функцию Multitab невозможно включить
или выключить, когда выполняется про‐
грамма. Отмените программу мойки, за‐
тем снова установите программу.
Для включения функции Multitab:
Нажмите кнопку Multitab. Загорается ин‐
дикатор Multitab.
Для выключения функции Multitab:
Нажмите кнопку Multitab. Индикатор
Multitab гаснет.
Если результаты сушки неудовлетво‐
рительны, выполните такие дей‐
ствия:
1. Наполните ополаскивателем дозатор
ополаскивателя.
2. Включите дозатор ополаскивателя.
3. Установите дозировку ополаскивателя
в положение 2.
Включать или выключить дозатор опо‐
ласкивателя можно только при вклю‐
ченной функции Multitab.
Для включения/выключения дозатора
ополаскивателя:
Необходимо выключить посудомоеч
ную машину.
1. Нажмите и не отпускайте кнопку "Пуск/
Отмена". Поверните селектор про‐
грамм против часовой стрелки, чтобы
его указатель был направлен на пер‐
вую программу мойки на панели упра‐
вления.
2. Когда на цифровом дисплее появится
уровень жесткости воды, отпустите
кнопку "Пуск/Отмена".
3. Поверните селектор программ против
часовой стрелки, чтобы его указатель
был направлен на вторую программу
мойки на панели управления.
4. На цифровом дисплее появится теку‐
щая настройка ополаскивателя.
Дозатор ополаски‐
вателя выключен
Дозатор ополаски‐
вателя включен
5. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена" для из‐
менения значения настройки. На циф‐
ровом дисплее появится текущая на‐
стройка.
13
6. Поверните селектор программ в поло‐
жение "Выкл", чтобы сохранить значе‐
ние.
Чтобы снова использовать обычное
моющее средство:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Наполните контейнер для соли и доза‐
тор ополаскивателя.
3. Установите переключатель жесткости
воды на самый высокий уровень.
4. Выполните программу мойки без посу‐
ды.
5. Настройте устройство для смягчения
воды на жесткость воды в вашей мест
ности.
6. Отрегулируйте дозировку ополаскива‐
теля.
Выбор и запуск программы мойки
Чтобы установить и запустить программу
мойки, проделайте следующее:
1. Закройте дверцу.
2. Поверните селектор программ на тре‐
буемую программу мойки. См. раздел
"Программы мойки".
Загорается индикатор или индикато‐
ры фазы выполнения программы
мойки.
Будет мигать индикатор продолжи‐
тельности программы.
3. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена".
Программа мойки запустится авто‐
матически.
Когда выполнение программы нача‐
лось, светится только индикатор те‐
кущего этапа программы. Значение
продолжительности программы све‐
тится постоянно.
После начала работы программы
мойки изменить ее нельзя. Отмените
программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не
отменяйте программу мойку без
необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте
дверцу осторожно. Может выходить
горячий пар.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
Программа остановится.
Закройте дверцу.
Выполнение программы продолжится с
той то чк и, в к оторой она был а прерв ана.
Отмена программы мойки
Нажмите и не отпускайте кнопку "Пуск/
Отмена".
На цифровом дисплее будет мигать
продолжительность программы.
Светится один или несколько индика‐
торов фаз.
Программа мойки отменена.
В это время можно выполнить следую‐
щее:
1. Выключить машину.
2. Задать новую программу мойки.
Заполнить дозатор моющих средств до
задания новой программы мойки.
Установка и запуск программы мойки
с задержкой пуска
1. Задайте программу мойки.
2. Нажимайте кнопку "Задержка пуска" до
тех пор, пока на дисплее не появится
требуемое значение задержки пуска в
часах. Время задержки пуска будет на
цифровом дисплее мигать.
3. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена".
Начнется обратный отсчет времени
до пуска.
Индикаторы стадий программы мой‐
ки гаснут.
На цифровом дисплее светится по‐
стоянно время задержки пуска.
14
Как только истечет время задержки пуска,
автоматически запускается программа
мойки. Загорается индикатор текущей
стадии программы.
Не открывайте дверцу во время об‐
ратного отсчета времени, чтобы не
прервать отсчет времени. После того, как
дверца снова будет закрыта, обратный
отсчет продолжится с момента, на кото‐
ром был прерван.
Отмена задержки пуска
1. Нажмите и не отпускайте кнопку "Пуск/
Отмена".
Загорается один или несколько ин‐
дикаторов фаз.
На цифровом дисплее будет све‐
титься продолжительность програм‐
мы мойки.
2. Для запуска программы мойки нажми‐
те кнопку "Пуск/Отмена".
Окончание программы мойки
Выключайте машину в следующих усло‐
виях:
Машина остановилась автоматически.
На цифровом дисплее высвечивается
ноль.
Индикаторы этапов программы пога‐
сли.
Чтобы улучшить результаты сушки, ос‐
тавьте дверцу приоткрытой и подождите
несколько минут, прежде чем доставать
посуду.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повредить.
Режим ожидания
Если Вы не выключили машину в конце
программы мойки, она автоматически пе‐
реходит в режим готовности. В режиме го
товности потребление электроэнергии
снижается.
Через три минуты после завершения про‐
граммы все индикаторы гаснут, а на дис‐
плее появляется горизонтальная полоса.
Нажмите кнопку, чтобы вернуться в ре‐
жим окончания программы.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой
фильтров отключите электроприбор.
Очистка фильтров
ВАЖНО! Не пользуйтесь машиной без
фильтров. Убедитесь, что фильтры
установлены правильно. Неправильная
установка приводит к
неудовлетворительным результатам
мойки и повреждению прибора.
1
2
Полностью прочи‐
стите фильтры A, B
и C под проточной
водой.
15
3
Чтобы снять
фильтры B и C, по‐
верните ручку про‐
тив часовой стрел‐
ки приблизительно
на 1/4 оборота.
4
Снимите плоский
фильтр A на дне
прибора.
5
Вставьте плоский
фильтр (А) в дно
машины. Правиль‐
но вставьте пло‐
ский фильтр в две
направляющие D.
6
Поставьте на ме‐
сто фильтрующую
систему. Чтобы за‐
фиксировать филь‐
трующую систему,
поверните ручку по
часовой стрелке,
пока она не зафик
сируется.
ВАЖНО! Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей заку‐
порились, удалите грязь с помощью тон‐
кой палочки.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наруж‐
ные поверхности и панель управления
машины. Используйте только нейтраль‐
ные моющие средства. Не используйте
абразивные материалы, царапающие губ‐
ки и растворители (ацетон, трихлорэти‐
лен и т.п.).
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
устанавливайте машину в местах с
температурой ниже 0°C. Производитель
не несет ответственность за
повреждения, вызванные воздействием
мороза.
Если это невозможно, выньте все из ма‐
шины и закройте дверцу. Отсоедините
шланг для воды и слейте с него воду.
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается
или останавливается во время работы.
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь найти решение проблемы само‐
стоятельно. Если самостоятельно найти
решение не удалось, обращайтесь в сер‐
висный центр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выключите
посудомоечную машину перед
выполнением следующих действий по
исправлению ситуации.
16
Код ошибки и неисправность Возможная причина неисправности и ее устранение
цифровой дисплей показы‐
вает
В посудомоечную машину не
поступает вода
Водопроводный вентиль забит грязью или на‐
кипью.
Прочистите водопроводный вентиль.
Закрыт водопроводный вентиль.
Откройте водопроводный вентиль.
Забит фильтр в наливном шланге.
Прочистите фильтр.
Неправильное подключение наливного шланга.
Шланг может быть изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение выполнено правиль‐
но.
цифровой дисплей показы‐
вает
Посудомоечная машина не
сливает воду
Забита сливная труба раковины.
Прочистите сливную трубу раковины.
Неправильное подключение сливного шланга.
Шланг может быть изогнут или передавлен.
Убедитесь, что подключение выполнено правиль‐
но.
цифровой дисплей показы‐
вает
Работает система защиты от
перелива
Закройте вентиль и обратитесь в местный авто‐
ризованный сервисный центр.
Программа не запускается Дверца прибора не закрыта.
Закройте дверцу.
Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Перегорел предохранитель на домашнем распре‐
делительном щите.
Замените предохранитель.
Установлена задержка пуска.
Чтобы начать выполнение программы немедлен‐
но, отмените задержку пуска.
После выполнения проверки включите
прибор. Поверните селектор в положе‐
ние, бывшее до возникновения неполад
ки.
Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была пре‐
рвана. Если неисправность появится сно‐
ва, обратитесь в местный авторизован‐
ный сервисный центр.
Если на дисплее появился код неисправ‐
ности, не описанный в данном разделе,
обращайтесь в местный авторизованный
сервисный центр.
Чтобы быстро и правильно оказать по‐
мощь, необходимы следующие данные:
Модель (Mod.)
Номер изделия (PNC)
Серийный номер (S-No.)
Эта информация приведена на табличке
технических данных.
Запишите необходимые данные здесь:
Наименование модели : ..........
Номер изделия : ..........
17
Серийный номер : ..........
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной Выбранная программа мойки не подходит для данного
типа загрузки и загрязнения.
Корзины загружены неправильно - вода не попадает на
все поверхности.
Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за
неправильной укладки посуды.
Фильтры засорены или неправильно установлены.
Использовано слишком мало моющего средства, или
оно не применялось.
Известковый налет на
посуде
Контейнер для соли пустой.
Неправильно отрегулирован уровень в устройстве для
смягчения воды.
Неправильно завинчена крышка контейнера для соли.
Посуда мокрая и тусклая Не использовался ополаскиватель.
Дозатор ополаскивателя пуст.
На стеклянной и фаянсо‐
вой посуде видны поло‐
сы, белесые пятна или
голубоватая пленка
Уменьшите дозировку ополаскивателя.
Сухие следы капель во‐
ды на стеклянной и
фаянсовой посуде
Увеличьте дозировку ополаскивателя.
Причиной может быть качество моющего средства.
Технические данные
Габариты Ширина (см) 60
Высота (см) 85
Глубина (см) 61
Электрическое подключе‐
ние - Напряжение - Общая
мощность - Предохрани‐
тель
Информация по электрическому подключению предста‐
влена на табличке с техническими данными, располо‐
женной на внутренней стороне дверцы посудомоечной
машины.
Давление в водопровод
ной системе
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Вместительность Комплектов посуды 12
18
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковка изготовлена из экологичных ма‐
териалов и может быть повторно перера‐
ботана. На пластмассовых деталях ука‐
зан материал, из которого они изготовле‐
ны, например, >PE<, (полиэтилен) >PS<
(полистирол) и т.д. Упаковочные материа‐
лы следует складывать в соответствую‐
щие контейнеры местных служб по утили‐
зации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина больше
не нужна, выполните следующие
действия:
Выньте вилку из розетки.
Отрежьте кабель электропитания и
штепсельную вилку и выкиньте их.
Удалите дверной замок. Благодаря это‐
му дети не смогут оказаться запертыми
внутри машины, подвергая свою жизнь
опасности.
Установка
ВНИМАНИЕ! Проверьте, чтобы во
время установки кабель питания не
был включен в розетку сети
электропитания.
Установка под рабочий стол
Поставьте машину рядом с водопровод‐
ным вентилем и канализационным сли‐
вом. Снимите верхнюю панель машины,
чтобы можно было установить ее под ра‐
ковину или столешницу. Проверьте, что‐
бы размеры ниши соответствовали ука‐
занным.
1
2
3
4
Поставьте на место верхнюю панель ма‐
шины, если хотите использовать ее в ка‐
честве отдельно стоящей.
У отдельно стоящих машин положение
цоколя не регулируется.
Горизонтальное выравнивание
машины
Проверьте, чтобы машина была хорошо
выровнена по горизонтали и дверца плот
но закрывалась. Если машина выровнена
надлежащим образом, дверца не цепл‐
яется за стенки корпуса. Если дверца за‐
19
крывается неплотно, отвинтите или за‐
винтите регулировочную ножку, чтобы вы‐
ровнять машину по горизонтали.
Подключение к водопроводу
Наливной шланг
Подключите прибор к водопроводу с го‐
рячей (макс. 60°) или холодной водой.
Если горячая вода поступает из альтер‐
нативных источников энергии, которые
более безопасны для окружающей среды
(например, солнечные, фотогальваниче‐
ские панели, ветровые генераторы), ис‐
пользуйте горячее водоснабжение из этих
источников для снижения потребления
энергии.
Подсоедините наливной шланг к водопро‐
водному крану с наружной резьбой 3/4".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте соединительные шланги
от старого прибора.
Давление воды должно быть в указанных
пределах (см. раздел "Технические дан‐
ные"). Убедитесь, что местная служба во‐
доснабжения обеспечивает среднее да
вление в водопроводе в районе вашего
проживания.
Убедитесь, что наливной шланг не изо‐
гнут, не передавлен и не перекручен.
Поверните наливной шланг влево или
вправо с помощи контргайки, в зависимо‐
сти от места установки прибора. Правиль‐
но закрепите контргайку, чтобы не допу‐
стить утечки воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
подключайте прибор к новым трубам
или к трубам, которыми долго не
пользовались. Спускайте воду несколько
минут, затем подключайте наливной
шланг.
Сливной шланг
1
Подключайте слив‐
ной шланг к слив‐
ной трубе ракови‐
ны.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
3
4
Внутренний диаметр удлинителя не дол‐
жен быть меньше диаметра шланга.
При подсоединении сливного шланга к
сливной трубе под раковиной снимите
пластиковую мембрану (A). Если не уда‐
лить мембрану, остатки пищи могут вы‐
звать засорение в месте соединения тру‐
бы с наливным шлангом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание
утечек воды проверьте
герметичность всех гидравлических
соединений.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Производитель не
несет ответственности, если
20
/