Zanussi ZDI311X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
RU
Инструкция по
эксплуатации
2
Посудомоечная машина
ZDI311
Содержание
Сведения по технике
безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Перед первым использованием _ _ _ _ 7
Установка смягчителя воды _ _ _ _ _ _ 8
Использование соли для посудомоечных
машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Использование ополаскивателя _ _ _ 10
Загрузка столовых приборов и
посуды _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Использование моющих средств _ _ _ 12
Функция Multitab _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Выбор и запуск программы
мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 19
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Подключение к водопроводу _ _ _ _ _ 20
Подключение к электросети _ _ _ _ _ _ 21
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра
вильной эксплуатации машины перед
ее установкой и использованием внима‐
тельно прочитайте настоящее руковод‐
ство. Всегда храните настоящие инструк
ции вместе с машиной, даже если пере‐
даете или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает ма‐
шина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильное применение
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Используйте прибор только для мытья
бытовой посуды, пригодной для посу‐
домоечных машин.
Не заливайте в прибор никаких раство‐
рителей. Опасность взрыва.
Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых прибо‐
ров острием вниз. Если это невозмож‐
но, кладите их горизонтально в верх‐
нюю корзину.
Используйте только фирменную про‐
дукцию для посудомоечных машин
(моющее средство, соль, ополаскива‐
тель).
Если открыть дверцу прибора во время
его работы, из него может вырваться
горячий пар. Опасность ожога кожи.
Не вынимайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до завершения программы
мойки.
Когда программа мойки закончится, вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки и
закройте кран подачи воды.
Ремонтировать этот прибор разрешает‐
ся только уполномоченному специали‐
сту. Применяйте только оригинальные
запасные части.
Не выполняйте ремонт самостоятельно
во избежание получения травм и повре‐
ждения прибора. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр.
Общие правила техники
безопасности
Лица (включая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или умствен‐
ными способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны пользо‐
ваться данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или полу‐
чать инструкции от лица, ответственно‐
го за их безопасность.
Соблюдайте инструкции по технике
безопасности от производителя мою‐
щего средства для посудомоечных ма‐
шин, чтобы предотвратить ожоги глаз,
рта и горла.
2
Не пейте воду из посудомоечной маши‐
ны. В машине могут быть остатки мою
щего средства.
Чтобы предотвратить травмы и не спот‐
кнуться об открытую дверцу, всегда за‐
крывайте ее, если не пользуетесь ма‐
шиной.
Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что‐
бы маленькие дети не играли с прибо‐
ром.
Храните все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует риск смерти от удушения.
Храните все моющие средства в без‐
опасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
Не подпускайте детей к посудомоечной
машине, когда ее дверца открыта.
Установка
Убедитесь, что машина не повреждена
при транспортировке. Не подключайте
поврежденную машину. При необходи‐
мости свяжитесь с поставщиком.
Перед тем, как приступать к
эксплуатации, удалите всю упаковку.
Подключение к электросети должно вы
полняться квалифицированным компе‐
тентным лицом.
Подключение к сети водоснабжения и
канализации должно выполняться ква‐
лифицированным компетентным ли‐
цом.
Не меняйте технические характеристи‐
ки или конструкцию этого изделия. Риск
получения травм или повреждения из‐
делия.
Не включайте машину:
если повреждены кабель электропи‐
тания или шланги для воды,
если панель управления, рабочая по‐
верхность или цоколь повреждены
настолько, что стала доступной внут‐
ренняя часть машины.
Обращайтесь в местный авторизован‐
ный сервисный центр.
Не сверлите боковые стенки машины,
чтобы не повредить гидравлические
или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго
придерживайтесь инструкций по
подключению к сетям электро- и
водоснабжения.
3
Панель управления
A BCDE
5
12 4
3
1 Кнопки выбора программ
2 Кнопка «Отсрочка пуска»
3 Индикаторы
4 Кнопка «Вкл/Выкл»
5 Кнопки режимов
Индикаторы
Выполняемая программа Загорается при выборе программы
мойки.
Горит в течение всего времени выпол‐
нения программы.
Гаснет по окончании программы мойки.
4
Индикаторы
Конец программы Загорается по окончании программы
мойки. Вспомогательные функции:
Уровень в устройстве для смягчения
воды.
Включение/выключение ополаскивате‐
ля.
Оповещение в случае неисправности
прибора.
Функция Multitab Загорается при включении функции
Multitab. См. раздел «Функция Multitab».
Соль
1)
Загорается, когда требуется наполнить
емкость для соли. См. раздел «Использо‐
вание соли для посудомоечных машин».
После заполнения контейнера, индика‐
тор наличия соли может гореть еще не‐
сколько часов. Это не оказывает отрица
тельного влияния на работу прибора.
Ополаскиватель
1)
Загорается, когда требуется наполнить
контейнер ополаскивателя. См. раздел
«Использование ополаскивателя».
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения
программы мойки, даже когда соответствующие контейнеры пусты.
Кнопки выбора программ
С помощью этих кнопок можно выбрать
программу мойки. При нажатии кнопки вы‐
бора программы загорается соответ‐
ствующий индикатор. Более подробно
данные о программах мойки представле‐
ны в разделе "Программы мойки".
Кнопка задержки пуска
Нажмите кнопку задержки пуска, чтобы
отложить запуск программы мойки с ин‐
тервалом 3, 6 или 9 часов. См. раздел "За‐
дание и пуск программы мойки".
Функциональные кнопки
Функциональные кнопки используются
для таких операций:
Настройка устройства для смягчения
воды. См. раздел "Настройка устрой‐
ства для смягчения воды".
Отмена выполняемой программы мой‐
ки или выполняемой задержки пуска.
См. раздел "Установка и пуск програм‐
мы мойки".
Включение/выключение функции
Multitab. См. раздел "Функция Multitab".
Выключение/включение дозатора опо‐
ласкивателя, когда включена функция
Multitab. См. раздел "Функция Multitab".
Режим настройки
Прибор находится в режиме настройки,
когда:
Горит индикатор включения/выключе‐
ния.
Погасли все программные индикаторы.
Машина должна быть в режиме настройки
для выполнения следующих операций:
Выбор программы мойки.
Настройка уровня в устройстве для
смягчения воды.
Выключение/включение дозатора опо‐
ласкивателя.
5
Если горит программный индикатор, от‐
мените программу, чтобы вернуться в ре‐
жим настройки. См. раздел "Выбор и пуск
программы мойки".
Программы мойки
Программы мойки
Программа Степень за‐
грязненности
Тип загрузки Описание программы
Сильная за‐
грязненность
Фаянс, столовые
приборы, кастрю‐
ли и сковороды
Предварительная мойка
Основная мойка при темпе‐
ратуре до 70°C
2 промежуточных ополаски
вания
Заключительное ополаски‐
вание
Сушка
1)
Любая Фаянс, столовые
приборы, кастрю‐
ли и сковороды
Предварительная мойка
Основная мойка при темпе‐
ратуре до 45°C или 70°C
1 или 2 промежуточных опо
ласкивания
Заключительное ополаски‐
вание
Сушка
2)
Обычная или
слабая загряз‐
ненность
Фаянс и столовые
приборы
Основная мойка при темпе‐
ратуре до 65°C
Заключительное ополаски‐
вание
3)
Обычная за‐
грязненность
Фаянс и столовые
приборы
Предварительная мойка
Основная мойка при темпе‐
ратуре до 50°C
1 промежуточное ополаски‐
вание
Заключительное ополаски‐
вание
Сушка
6
Программа Степень за‐
грязненности
Тип загрузки Описание программы
Обычная или
слабая загряз‐
ненность
Тонкий фаянс и
стекло
Основная мойка при темпе‐
ратуре до 45°C
1 промежуточное ополаски‐
вание
Заключительное ополаски‐
вание
Сушка
1) При выполнении программы «Автоматика» степень загрязненности посуды определяется по
тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность выполнения программы и потребление
воды и электроэнергии могут изменяться. Они зависят от степени загрузки прибора и степени
загрязненности посуды. Во время основной мойки прибор устанавливает температуру воды
автоматически.
2) Это прекрасная ежедневная программа мойки при частичной загрузке. Идеальна для семьи из
четырех человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
3) Проверочная программа для тестирующих организаций. Тестовые данные представлены в
отдельной листовке, приложенной к машине.
Показатели потребления
Программа Продолжительность
(мин)
Потребление
энергии (кВтч)
Потребление во‐
ды (л)
80-90 1,6-1,8 22-24
90-140 1,1-1,8 12-23
30 0,9 9
150-160 1,0-1,1 13-15
60-70 0,8-0,9 14-15
В результате колебаний давления и
температуры воды, а также напряже‐
ния в сети и количества посуды, приве‐
денные значения могут измениться.
Перед первым использованием
При выполнении каждого шага процедуры
соблюдайте следующие инструкции:
1. Проверьте, чтобы на устройстве для
смягчения воды был установлен пра‐
вильный для вашей местности уро‐
вень жесткости воды. При необходи‐
мости настройте устройство для смяг‐
чения воды.
2. Засыпьте соль в контейнер.
3. Залейте в дозатор ополаскиватель.
4. Загрузите в машину столовые прибо‐
ры и посуду.
5. Установите программу, соответствую‐
щую загруженной посуде и степени ее
загрязнения.
6. Заполните дозатор моющего средства
надлежащим количеством моющего
средства.
7. Запустите программу мойки.
Если Вы пользуетесь таблетками
комбинированного моющего сред‐
ства (3 в 1, 4 в 1, 5 в 1 и т.д.), см. раздел
'Функция Multitab'.
7
Установка смягчителя воды
Устройство смягчения воды удаляет ми‐
неральные вещества и соли из водопро‐
водной воды, подаваемой в машину. Ми‐
неральные вещества и соли могут оказать
вредное воздействие на работу машины.
Жесткость воды измеряется в соответ‐
ствующих единицах:
немецких градусах (dH°),
французских градусах (°TH),
ммоль/л (миллимолях на литр - между‐
народных единицах жесткости воды),
градусах по шкале Кларка.
Установите на устройстве смягчения во‐
ды уровень, соответствующий жесткости
воды в вашей местности. При необходи
мости, обратитесь в местную организа‐
цию по водоснабжению.
Жесткость воды Настройка жесткости воды
°dH (гра‐
дусы
жестко‐
сти воды)
°TH (гра‐
дусы
жестко‐
сти воды)
ммоль/л Кларк
(шкала
жесткости
воды)
вручную электронным спо‐
собом
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Соль не требуется.
Устройство для смягчения воды не
обходимо отрегулировать вручную и
электронным способом.
Ручное регулирование
Заводская настройка прибора соответ‐
ствует положению 2.
1 2
Установите пере‐
ключатель в поло‐
жение 1 или 2.
8
Электронные регулировки
На заводе устройство для смягчения во‐
ды посудомоечной машины установлено
на уровень 5.
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в
режиме настройки.
3. Нажмите и не отпускайте функцио‐
нальные кнопки B и C, пока не начнут
мигать индикаторы функциональных
кнопок A, B и C.
4. Отпустите функциональные кнопки B
и C.
5. Нажмите функциональную кнопку А.
Индикатор функциональной кнопки
А продолжает мигать.
Индикаторы функциональных кно‐
пок B и C гаснут.
Индикатор окончания программы
начинает мигать.
Функция настройки устройства для
смягчения воды включена.
Мигает индикатор окончания програм‐
мы, указывая на уровень в устройстве
для смягчения воды. Пауза продол‐
жается около 5 секунд.
Пример: 5 миганий, пауза, 5 миганий,
пауза, и т.д... = уровень 5
6. Нажмите один раз функциональную
кнопку А, чтобы увеличить уровень в
устройстве для смягчения воды на
один шаг.
7. Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы со‐
хранить операцию.
Использование соли для посудомоечных машин
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только соль для посудомоечных
машин. Типы соли, непригодные для
посудомоечной машины, могут повредить
устройство для смягчения воды.
1
2
3
Налейте в емкость
для соли 1 л воды
(только перед пер‐
вым использова‐
нием).
4
5
6
9
Вполне нормально, если при напол
нении контейнера для соли оттуда
выливается вода.
Убедитесь, крупицы соли не просы‐
пались за пределы отделения для со‐
ли. Соль, оставшаяся на баке, со време‐
нем вызывает коррозию бака. Рекомен‐
дуется запустить программу мойки сразу
же после наполнения контейнера для со‐
ли. Это предотвращает коррозию, воз‐
можную при просыпании соли.
Если устройство для смягчения воды на‐
строить электронным способом на уро‐
вень 1, индикатор соли не будет гореть.
Использование ополаскивателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
только специальный ополаскиватель
для посудомоечных машин.
Для наполнения дозатора ополаскивате‐
ля выполните следующее:
1
2
M
A
X
1
2
3
4
+
3
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается
заливать в дозатор ополаскивателя
другие составы (средство для чистки по
судомоечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). Это может привести к
выходу машины из строя.
Регулировка дозы ополаскивателя
M
A
X
1
2
3
4
+
На заводе регуля‐
тор ополаскивате‐
ля установлен в по‐
ложение 3.
Порядок действий
для увеличения
или уменьшения
дозы см. в разделе
"Что делать,
если...».
Загрузка столовых приборов и посуды
Полезные советы и рекомендации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте
прибор только для мытья бытовой
посуды, пригодной для посудомоечных
машин.
Не используйте машину для мытья пред‐
метов, которые могут поглощать воду
(губки, кухонные салфетки и т.п.).
Перед загрузкой столовых приборов и
посуды выполните такие действия:
Удалите все остатки пищи и отходы.
Размягчите пригоревшие остатки пи‐
щи в сковородах.
При загрузке столовых приборов и по‐
суды выполните такие действия:
10
Полые предметы (например, чашки,
стаканы, сковороды) загружайте
вверх дном.
Убедитесь, что вода не собирается
внутри или в углублении основания
посуды.
Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не лежат внутри друг друга.
Убедитесь, что столовые приборы и
посуда не накрывают другие столо‐
вые приборы и посуду.
Убедитесь, что стаканы не соприка‐
саются друг с другом.
Мелкие предметы укладывайте в кор‐
зину для столовых приборов.
Пластиковые предметы и сковороды с
антипригарным покрытием могут удер‐
живать капли воды. Пластиковые пред‐
меты не высыхают так же быстро, как
фарфоровые и стальные предметы.
Легкие предметы укладывайте в верх‐
нюю корзину. Убедитесь, что предметы
не передвигаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что
разбрызгиватели могут свободно
вращаться, прежде чем запускать
программу мойки.
ВНИМАНИЕ! Всегда закрывайте
дверцу после загрузки или разгрузки
прибора. Открытая дверца может быть
опасной.
1
Сервировочные
блюда и большие
крышки размещай‐
те ближе к краям
нижней корзины.
2
3
Ряды штырей в
нижней корзине
могут утапливать‐
ся для загрузки ка‐
стрюль, сковород и
мисок.
1 2
Используйте решетку для столовых
приборов. Если размер столовых при‐
боров не позволяет использовать решет‐
ку, снимите ее.
1
Расположите пред‐
меты так, чтобы во‐
да попадала на все
поверхности.
2
Чтобы поставить
длинные предме‐
ты, сложите вверх
держатели для ча‐
шек.
11
Тарелки ставьте в заднюю часть
верхней корзины. Наклоните их впе‐
ред.
Регулирование высоты верхней
корзины
Если вы ставите большие тарелки в ниж‐
нюю корзину, сначала передвиньте верх‐
нюю корзину в верхнее положение.
ВНИМАНИЕ! Отрегулируйте высоту,
прежде чем загружать верхнюю
корзину.
Максимальная высота посуды в:
верхней
корзине
нижней кор‐
зине
Верхнее по‐
ложение
20 см 31 см
Нижнее по‐
ложение
24 см 27 см
1
2
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в
верхнее положение или нижнее положе‐
ние, выполните такие действия:
1. Выдвиньте стопоры передней направ‐
ляющей (А).
2. Вытяните корзину.
3. Поставьте корзину в верхнее или ниж‐
нее положение.
4. Верните стопоры передней направ‐
ляющей (А) в их исходное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если корзина
находится в верхнем положении, не
ставьте чашки на держатели для чашек.
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐
ства (порошковые, жидкие или в та‐
блетках), пригодные для посудомоечных
машин.
Следуйте указаниям, приведенным на
упаковке:
рекомендациям производителя по до‐
зировке,
рекомендациям по хранению.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства, чтобы уменьшить
загрязнение окружающей среды.
1
2
12
3
Заполните дозатор
моющего средства
( A) моющим сред‐
ством.
4
Если используется
программа со ста‐
дией предвари‐
тельной мойки, на‐
полните моющим
средством отделе‐
ние дозатора для
предварительной
мойки ( B).
5
6
Различные моющиеся средства рас‐
творяются за разное время. Поэтому
некоторые таблетированные моющие
средства не успевают полностью про‐
явить свои чистящие свойства во время
коротких программ мойки. При использо‐
вании таблетированных моющих средств
выбирайте длинные программы мойки,
чтобы моющее средство полностью рас‐
творилось.
Функция Multitab
Функция Multitab предназначена для ком‐
бинированного моющего средства в виде
таблеток.
Эти таблетки содержат такие средства,
как моющее средство, ополаскиватель и
соль для посудомоечной машины. Неко‐
торые типы таблеток содержат другие
средства.
Проверьте, пригодны ли эти таблетки для
жесткости местной воды. См. инструкции
изготовителя.
Если вы установили функцию Multitab, она
остается включенной, пока вы ее не вы‐
ключите.
Функция Multitab автоматически прекра‐
щает подачу ополаскивателя и соли. Ин‐
дикатор ополаскивателя и индикатор соли
выключаются.
При использовании функции Multitab про
должительность программы может увели‐
читься.
Включать/выключать функцию
Multitab следует перед запуском про‐
граммы мойки.
Функцию Multitab невозможно включить
или выключить, когда выполняется про‐
грамма. Отмените программу мойки, за
тем снова установите программу.
Для включения функции Multitab:
Нажмите и не отпускайте две кнопки
Multitab (функциональные кнопки D и E).
Загорается индикатор Multitab.
Для выключения функции Multitab:
Нажмите и не отпускайте две кнопки
Multitab (функциональные кнопки D и E).
Индикатор Multitab гаснет.
Если результаты сушки неудовлетво‐
рительны, выполните такие дей
ствия:
1. Наполните ополаскивателем дозатор
ополаскивателя.
2. Включите дозатор ополаскивателя.
3. Установите дозировку ополаскивателя
в положение 2.
Включать или выключить дозатор опо‐
ласкивателя можно только при вклю‐
ченной функции Multitab.
13
Включение дозатора ополаскивателя:
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в
режиме настройки.
3. Нажмите и удерживайте функциональ‐
ные кнопки B и C.
Индикаторы функциональных кно‐
пок A, B и C начнут мигать.
4. Нажмите функциональную кнопку B.
Индикаторы функциональных кно‐
пок А и C гаснут.
Индикатор функциональной кнопки
B продолжает мигать.
5. Нажмите функциональную кнопку B
еще раз.
Загорается индикатор окончания
программы.
6. Выключите прибор, чтобы сохранить
операцию.
Чтобы выключить дозатор ополаскивате‐
ля, выполните приведенные выше ин‐
струкции до тех пор, пока не погаснет ин‐
дикатор окончания программы.
Чтобы снова использовать обычное
моющее средство:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Наполните контейнер для соли и доза‐
тор ополаскивателя.
3. Установите переключатель жесткости
воды на самый высокий уровень.
4. Выполните программу мойки без посу‐
ды.
5. Настройте устройство для смягчения
воды на жесткость воды в вашей мест
ности.
6. Отрегулируйте дозировку ополаскива‐
теля.
Выбор и запуск программы мойки
Выберите программу мойки, приот‐
крыв дверцу. Программа мойки запу‐
стится только после закрытия дверцы. До
этого момента настройки можно изме‐
нять.
Чтобы выбрать и запустить программу
мойки, проделайте следующее:
1. Включите машину.
2. Убедитесь, что машина находится в
режиме настройки.
3. Нажмите одну из кнопок выбора про‐
граммы. См. раздел "Программы мой‐
ки".
Загорается соответствующий про‐
граммный индикатор.
Индикатор выполнения программы
продолжает гореть.
4. Закройте дверцу.
Программа мойки запустится авто‐
матически.
Индикатор выполнения программы
продолжает светиться.
Программу мойки невозможно изме‐
нить, когда она выполняется. Отме‐
ните программу мойки.
Установить программу мойки и от‐
срочку пуска можно и при закрытой
дверце машины. Когда Вы нажимаете
кнопку программы, для установки другой
программы или задержки пуска у Вас есть
только 3 секунды. После того, как эти 3
секунды пройдут, выбранная программа
запустится автоматически.
ВНИМАНИЕ! Не прерывайте и не
отменяйте программу мойку без
необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывайте
дверцу осторожно. Может выходить
горячий пар.
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу.
Программа остановится.
Закройте дверцу.
Выполнение программы продолжится с
той то чк и, в к оторой она был а прерв ана.
14
Отмена программы мойки
1. Нажмите и удерживайте функциональ‐
ные кнопки B и C, пока не погаснут все
программные индикаторы.
Индикатор выполняемой программы
погаснет.
2. Отпустите функциональные кнопки В и
С, чтобы отменить программу мойки.
В это время можно выполнить следую‐
щее:
1. Выключить машину.
2. Выбрать новую программу мойки.
Заполнить дозатор моющих средств до
выбора новой программы мойки.
Выбор и запуск программы мойки с
задержкой пуска
1. Включите машину.
2. Выберите программу мойки.
3. Нажимайте кнопку задержки пуска, по‐
ка не начнет мигать индикатор необ‐
ходимого числа часов (3, 6 или 9 ча
сов).
4. Закройте дверцу.
Начнется обратный отсчет времени
задержки пуска.
Индикатор выполняемой программы
погаснет.
Обратный отсчет времени задержки
пуска уменьшается с интервалом в 3
часа.
5. Когда обратный отсчет времени зав‐
ершается, программа мойки запу‐
скается автоматически.
Индикатор выполнения программы
продолжает гореть.
Не открывайте дверцу во время об‐
ратного отсчета времени, чтобы не
прервать отсчет времени. После того как
дверца снова будет закрыта, обратный
отсчет продолжится с момента, на кото‐
ром был прерван.
Отмена задержки пуска
1. Нажмите и удерживайте функциональ‐
ные кнопки B и C, пока не погаснут все
программные индикаторы.
При отмене задержки пуска отмен‐
яется и программа мойки.
2. Выберите новую программу мойки.
Окончание программы мойки
Выключайте прибор при выполнении сле‐
дующих условий:
Машина остановилась автоматически.
Загорается индикатор окончания про‐
граммы.
1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл.
2. Откройте дверцу.
3. Для получения лучших результатов
оставьте дверцу приоткрытой на не‐
сколько минут, прежде чем доставать
посуду.
Дайте посуде остыть, прежде чем доста‐
вать ее из прибора. Горячую посуду легко
повредить.
Разгрузка
Сначала вынимайте предметы из ниж‐
ней корзины, а затем - из верхней.
На боковых стенках и дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой
фильтров отключите электроприбор.
Очистка фильтров
ВАЖНО! Не пользуйтесь машиной без
фильтров. Убедитесь, что фильтры
установлены правильно. Неправильная
установка приводит к
неудовлетворительным результатам
мойки и повреждению прибора.
15
1 2
Полностью прочи‐
стите фильтры A, B
и C под проточной
водой.
3
Чтобы снять
фильтры B и C, по‐
верните ручку про‐
тив часовой стрел‐
ки приблизительно
на 1/4 оборота.
4
Снимите плоский
фильтр A на дне
прибора.
5
Вставьте плоский
фильтр (А) в дно
машины. Правиль‐
но вставьте пло‐
ский фильтр в две
направляющие D.
6
Поставьте на ме‐
сто фильтрующую
систему. Чтобы за‐
фиксировать филь‐
трующую систему,
поверните ручку по
часовой стрелке,
пока она не зафик
сируется.
ВАЖНО! Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей заку‐
порились, удалите грязь с помощью тон‐
кой палочки.
Чистка машины снаружи
Протрите мягкой влажной тряпкой наруж‐
ные поверхности и панель управления
машины. Используйте только нейтраль‐
ные моющие средства. Не используйте
абразивные материалы, царапающие губ‐
ки и растворители (ацетон, трихлорэти‐
лен и т.п.).
Меры защиты от замерзания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
устанавливайте машину в местах с
температурой ниже 0°C. Производитель
не несет ответственность за
повреждения, вызванные воздействием
мороза.
Если это невозможно, выньте все из ма‐
шины и закройте дверцу. Отсоедините
шланг для воды и слейте с него воду.
16
Что делать, если ...
Прибор не запускается, либо останавли‐
вается в процессе работы.
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь найти способ устранения пробле‐
мы самостоятельно. Если самостоятель‐
но найти решение не удалось, обращай
тесь в сервисный центр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выключите
прибор перед выполнением
следующих действий по исправлению
ситуации.
Код ошибки и неисправность
Возможная причина неисправности и способ ее ус‐
транения
индикатор текущей програм‐
мы постоянно включен в ми
гающем режиме
1-кратное включение инди‐
катора окончания програм
мы
В посудомоечную машину не
поступает вода
Водопроводный вентиль забит грязью или на‐
кипью.
Прочистите водопроводный вентиль.
Закрыт водопроводный вентиль.
Откройте водопроводный вентиль.
Засорен фильтр в наливном шланге.
Очистите фильтр.
Неправильное подключение наливного шланга.
Шланг может быть изогнут или передавлен.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
индикатор текущей програм‐
мы постоянно включен в ми
гающем режиме
2-кратное включение инди‐
катора окончания програм
мы
Из посудомоечной машины не
сливается вода
Забита сливная труба раковины.
Прочистите сливную трубу раковины.
Неправильное подключение сливного шланга.
Шланг может быть изогнут или передавлен.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
индикатор текущей програм‐
мы постоянно включен в ми
гающем режиме
3-кратное включение инди‐
катора окончания програм
мы
Сработало устройство защиты
от перелива
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в
местный авторизованный сервисный центр.
17
Код ошибки и неисправность
Возможная причина неисправности и способ ее ус‐
транения
Программа не запускается Дверца прибора не закрыта.
Закройте дверцу.
Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Перегорел предохранитель на домашнем распре‐
делительном щите.
Замените предохранитель.
Установлена задержка пуска.
Чтобы запустить выполнение программы немед‐
ленно, отмените задержку пуска.
После выполнения проверки включите
машину. Выполнение программы продол‐
жится с того момента, в которой она была
прервана. Если неисправность появится
снова, обратитесь в сервисный центр.
Чтобы быстро и правильно получить по‐
мощь, необходимы следующие данные:
Эта информация приведена на табличке
технических данных.
Модель (Mod.)
Номер изделия (PNC)
Серийный номер (S-No.)
Запишите необходимые данные здесь:
Наименование модели: ..........
Номер изделия: ..........
Серийный номер: ..........
Серийный номер: ..........
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной Выбранная программа мойки не подходит для данного
типа загрузки и загрязнения.
Корзины загружены неправильно - вода не попадает на
все поверхности.
Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за
неправильной укладки посуды.
Фильтры засорены или неправильно установлены.
Использовано слишком мало моющего средства, или
оно не применялось.
Известковый налет на
посуде
Контейнер для соли пустой.
Неправильно отрегулирован уровень в устройстве для
смягчения воды.
Неправильно завинчена крышка контейнера для соли.
Посуда мокрая и тусклая Не использовался ополаскиватель.
Дозатор ополаскивателя пуст.
На стеклянной и фаянсо‐
вой посуде видны поло‐
сы, белесые пятна или
голубоватая пленка
Уменьшите дозировку ополаскивателя.
18
Результаты мойки неудовлетворительны
Сухие следы капель во‐
ды на стеклянной и
фаянсовой посуде
Увеличьте дозировку ополаскивателя.
Причиной может быть качество моющего средства.
Технические данные
Габариты Ширина (см) 59,6
Высота (см) 81,8-87,8
Глубина (см) 57,5
Электрическое подключе‐
ние - Напряжение - Общая
мощность - Предохрани‐
тель
Информация по электрическому подключению предста‐
влена на табличке с техническими данными, располо‐
женной на внутренней стороне дверцы посудомоечной
машины.
Давление в водопровод
ной системе
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Вместительность Комплектов посуды 12
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковка изготовлена из экологичных ма‐
териалов и может быть повторно перера‐
ботана. На пластмассовых деталях ука‐
зан материал, из которого они изготовле‐
ны, например, >PE<, (полиэтилен) >PS<
(полистирол) и т.д. Упаковочные материа‐
лы следует складывать в соответствую‐
щие контейнеры местных служб по утили‐
зации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина больше
не нужна, выполните следующие
действия:
Выньте вилку из розетки.
Отрежьте кабель электропитания и
штепсельную вилку и выкиньте их.
Удалите дверной замок. Благодаря это‐
му дети не смогут оказаться запертыми
внутри машины, подвергая свою жизнь
опасности.
19
Установка
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что во
время установки вилка сетевого
шнура отсоединена от розетки.
ВАЖНО! Соблюдайте указания на
приложенном к машине шаблоне:
По встраиванию.
По установке в мебель.
По подключению к водопроводу и кана‐
лизации.
Устанавливайте прибор под столешницей
(кухонной рабочей поверхности или рако‐
вины).
Если понадобится ремонт, к машине дол‐
жен обеспечиваться легкий доступ для
специалиста.
Поставьте машину рядом с водопровод‐
ным вентилем и канализационным сли‐
вом.
Для вентиляции посудомоечной машины
достаточно только отверстий для подачи
и слива воды, а также для кабеля питания.
Посудомоечная машина имеет регули‐
руемые ножки для регулирования высо‐
ты.
При установке машины следите за тем,
чтобы не допустить перегибания или пе‐
редавливания наливного шланга, сливно
го шланга и кабеля питания.
Крепление прибора к прилегающей
мебели
Убедитесь, что столешница, под которой
устанавливается прибор, надежно при‐
креплена (к прилегающей кухонной мебе‐
ли, корпусу приборов, стене).
Горизонтальное выравнивание
машины
Проверьте, чтобы машина была хорошо
выровнена по горизонтали и дверца плот
но закрывалась. Если машина выровнена
надлежащим образом, дверца не цепл‐
яется за стенки корпуса. Если дверца за‐
крывается неплотно, отвинтите или за‐
винтите регулировочную ножку, чтобы вы‐
ровнять машину по горизонтали.
Подключение к водопроводу
Наливной шланг
Подключите прибор к водопроводу с го‐
рячей (макс. 60°) или холодной водой.
Если горячая вода поступает из альтер‐
нативных источников энергии, которые
более безопасны для окружающей среды
(например, солнечные, фотогальваниче‐
ские панели, ветровые генераторы), ис‐
пользуйте горячее водоснабжение из этих
источников для снижения потребления
энергии.
Подсоедините наливной шланг к водопро‐
водному крану с наружной резьбой 3/4".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте соединительные шланги
от старого прибора.
Давление воды должно быть в указанных
пределах (см. раздел "Технические дан‐
ные"). Убедитесь, что местная служба во‐
доснабжения обеспечивает среднее да‐
вление в водопроводе в районе вашего
проживания.
Убедитесь, что наливной шланг не изо‐
гнут, не передавлен и не перекручен.
Поверните наливной шланг влево или
вправо с помощи контргайки, в зависимо‐
сти от места установки прибора. Правиль‐
но закрепите контргайку, чтобы не допу‐
стить утечки воды.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zanussi ZDI311X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ