Sparky R 10E Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я изучил инструкцию по эксплуатации резьбонарезного станка Sparky R 10E. Я готов ответить на ваши вопросы о его функциях, безопасном использовании и техническом обслуживании. В инструкции описываются детали конструкции, процесс работы, меры безопасности, и рекомендации по уходу за станком.
  • Как включить и выключить станок?
    Как установить метчик?
    Что делать, если станок остановился?
    Как использовать глубиномер?
www.sparky.eu
1 – 8
TAPPER
Original instructions
18 – 26
TARAUDEUSE
Notice originale
64 – 73
РЕЗЬБОНАРЕЗНАЯ МАШИНA
Оригинальная инструкция по эксплуатации
9 – 17
GEWINDESCHNEIDER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
74 – 82
РІЗЬБОНАРІЗНА МАШИНА
55 – 63
GWINCIARKA
Oryginalna instrukcja obsługi
46 – 54
ROSQUEADEIRA
Manual original
27 – 35
FILETTATRICE
Istruzioni originali
36 – 45
ROSCADORA
Instrucciones de uso originales
1705R01 145412V3© 2017 SPARKY
Оригинална инструкция за използване
83 – 92
РЕЗБОНАРЕЗНА МАШИНА
450W
R 10E
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-9; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
64
RU
R 10E
Содержание
Введение .................................................................................................................................64
Технические данные ..............................................................................................................66
Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ............ 67
Дополнительные указания по технике безопасности при работе
с резьбонарезными машинами ............................................................................................. 69
Знакомство с электроинструментом ..................................................................................A/70
Указания по работе .............................................................................................................B/70
Обслуживание ........................................................................................................................72
Гарантия ..................................................................................................................................73
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его произ-
водство подчиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требовани-
ям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электроинстру-
мент при правильном употреблении будет служить безотказно долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием
новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на
параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента
SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента
основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и
надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Не выбрасывать электроинструменты вместе с бытовыми отбросами!
Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами. Они
должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих целей.
Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для получения
информации насчет рециклирования.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и
упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования
содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали,
сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом.
РАСПАКОВКА
В соответствие с общепринятыми технологиями крупносерийного производства, почти не су-
ществует риска поломки Вашего электроинструмента, или отсутствия какой-либо из его частей.
Если вы все же установите повреждение, не используйте электроинструмент до тех пор, пока
дефектная часть не будет заменена, а неисправность - устранена. Нарушение этой рекомен-
дации может привести к серьезному трудовому инциденту.
СБОРКА
Резьбонарезная машина, упакованная в коробку, поставляется в собранном виде, за исключе-
ним боковой рукоятки.
65
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие
важную информацию о продукте или инструкции по использовании.
Двойная изоляция для дополнительной защиты.
Соответствует релевантным европейским директивам.
Соответствует требованиям правил Таможенного союза.
Соответствует требованиям украинским нормативным документам.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства,
ww – очередная календарная неделя.
R Резьбонарезная машина.
66
RU
R 10E
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен-
ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен-
тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с
другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случа-
ях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи-
мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю-
чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций
в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы
старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе
с повышенной вибрацией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, минералов и металла может быть вред-
ной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать
аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося
вблизи персонала.
Определенные виды пыли, считаются канцерогенными. Материал с содержанием асбеста раз-
решается обрабатывать только специалистам.
▪ По возможности применяйте отсос пыли.
▪ Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным
электроинструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли.
▪ Следите за хорошей вентиляцией.
Технические данные
Модель R 10E
Потребляемая мощность 450 W
Обороты на холостом ходу
вращение вправо 0 - 520 min
-1
вращение влево 0 - 1040 min
-1
Электронное регулирование оборотов да
Изменение направления вращения да (механический реверс)
Мощность (Способность) нарезания резьбы M4 - M10
Габаритная длина 345 mm
Тегло (EPTA процедура 01/2014) 2,2 kg
Класс защиты (EN 60745-1)
II
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ
Показатели измерены в соответствии с EN 60745.
Излучение шума
А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
79 dB (A)
Неопределенность К
pA
3 dB (A)
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
90 dB (A)
Неопределенность К
wA
3 dB (A)
Используйте средства для защиты от шума!
Излучение вибраций *
Общая величина вибраций (векторная сумма трех осей), вычисленная в соответствии с
EN 60745:
Величина излученных вибраций a
h,
<2,5 m/s
2
Неопределенность К 1,5 m/s
2
* Вибрации установлены согласно п. 6.2.7 EN 60745.
67
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Общие указания
по безопасности
при работе с
электроинстру-
ментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитай-
те все предупреждения и указания по
безопасности. Несоблюдение предупре-
ждений и указаний по безопасности мо-
жет привести к поражению электриче-
ским током, от пожара и/или серьезные
ранения.
Сохраните все предупреждения и
указания для дальнейшего
использования.
Термин “электроинструмент” во всех ука-
занных ниже предупреждениях касается ва-
шего электроинструмента, с питанием от
сети кабелем) и/или электроинструмент
с питанием от аккумуляторной батареи
(без кабеля).
1) Безопасность рабочего места
a) Содержите рабочее место в чистоте
и хорошо освещенным. Беспорядок и
недостаточное осветление являются
предпосылками трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструмента-
ми во взрывоопасной атмосфере при
наличии воспламеняющихся жидко-
стей, газов или пыли. Электроинстру-
менты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на
расстоянии, когда работаете с элек-
троинструментом. Рассеивание может
привести к потере контроля с Вашей
стороны.
2) Электрическая безопасность
a) Штепселя электроинструментов
должны соответствовать контакт-
ным гнездам. Никогда не меняйте
штепсель каким-либо способом. Не
используйте какие-либо адаптерные
штепселя для электроинструментов
с защитным заземлением. Использо-
вание оригинальных штепселей и со-
ответствующим им контактов умень-
шает риск от удара электрическим
током.
b) Избегайте соприкосновения тела с
землей или с заземленными поверх-
ностями, такими как трубы, радиато-
ры, кухонные плиты и холодильники.
Если ваше тело зазем лено, существу-
ет повышенный риск поражения элек-
трическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты
под дождем или во влажной среде.
Проникновение воды в электро инстру-
менты повышает риск от пора жения
электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначе-
нию. Никогда не исполь зуйте кабель
для переноса электро инструмента,
на тягивания или отключения штепсе-
ля из контактного гнезда. Держите ка-
бель далеко от тепла, масла, острых
углов или дви жущихся частей. По-
врежденные или запутанные кабели
повы шают риск от поражений элек-
трическим током.
e) Во время наружной работы с элек-
троинструментом используйте удли-
нитель, подходящий для этих целей.
Использование удлинителя, предназна-
ченного для внешних /наружных/ работ,
умень шает опасность от поражения
электри ческим током.
f) В случае, если работа с электро-
инструментом во влажной сре де
неизбежна, используйте предохра-
нительное устройство, которое за-
действовано от остаточного тока для
прерывания подачи тока. Использова-
ние предохранительного устройства
уменьшает риск от поражения элек-
трическим током.
3) Личная безопасность
a) Будьте бдительны, работайте с по-
вышенным вниманием и про являйте
благоразумие, когда рабо таете с элек-
троинструментом. Не используйте
электроинструмент, когда вы устали
или находитесь под влиянием нарко-
тиков, алкоголя или медикаментов.
Момент невнимания при работе с элек-
▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
68
RU
R 10E
троинструментом может привести к
серьезной производ ственной травме.
b) Используйте индивидуальные сред-
ства защиты. Носите всегда защит-
ные очки. Индивидуальные средства
защиты, такие как маска против пыли,
нескользкая обувь, защитный шлем или
средства для защиты слуха, использу-
емые в конкретных условиях, снижают
риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инстру-
мента. Убедитесь, что выключатель
находится в положение „выключено”
перед включением к источнику пи-
тания и/или аккумуляторной батарее
перед тем, как его возьмете в руки
или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе
или подключение к источнику питания
електроинструмента с выключате лем
во включенном положении являет ся
предпосылкой для производст венной
травмы.
d) Удалите каждый ключ для за тягивания
или гаечный ключ перед включением
электроинструмента. Ключ для затяги-
вания или гаечный ключ, прикрепленный
к вертящейся части электроинстру-
мента, может привести к трудовому
инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте
правильное положение и равновесие
в течение всей работы. Это позволит
лучше управлять электроинструмен-
том при неожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одеж ду.
Не носите широкую одежду или укра-
шения. Держите свои волосы, оде жду
и перчатки далеко от движущихся ча-
стей. Широкая одежда, бижутерия или
длинные волосы могут попасть в дви-
жущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убе дитесь,
что они правильно уста новлены и
правильно используются. Использо-
вание этих устройств мо жет пони-
зить связанные с пылью опас ности.
4) Эксплуатация и уход за электро ин-
струментами
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте правильно выбранный
электроинструмент согласно его пред-
назначению. Правильно подо бранный
электроинструмент ра бо тает лучше
и безопасней для объяв ленного режима
работы, для которого он спроектиро-
ван.
b) Не используйте электроинстру-
мент в случае, если выключатель
не переключается во включенное
и исключенное положение. Каждый
электроинструмент, который не мо-
жет уп равляться с помощью его вык-
лючате ля, опасен и подлежит ремон-
ту.
c) Отключите штепсель от эле ктросети
перед тем, как начать лю бые настрой-
ки, перед за ме ной принадлежностей
или пе ред тем, как убрать эле ктро-
ин струмент для хранения. Эти меры
предосторожности сни жают риск не-
вольного пуска эле ктро инструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные элек-
троинструменты в местах, недоступ-
ных для детей и не позво ляйте обслу-
живающему пер со налу, который не
знаком с эле ктроинструментом или
инструкциями по эксплуатации, рабо-
тать с ним. Электроинструменты яв-
ляются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты.
Про веряйте, работают ли нормально
и движутся ли свободно движущиеся
части, находятся ли в целости и ис-
правности части, а также проверяйте
все прочие обстоятельства, которые
могут неблагоприятно повлиять на
работу электроинструмента. Если он
пов режден, электроинструмент необ-
ходимо отремонтировать перед его
дальнейшим использованием. Много
инцидентов причиняются от плохо об-
служенных электроинструментов.
f) Поддерживайте режущие инструмен-
ты острыми и чистыми. Правильно
поддержанные режущие инструменты
с острыми режущими углами реже бло-
кируются и проще управляются.
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инстру мента и
т.д. в соответствии с этими инструк-
циями и способом, предусмотренным
для конкретного типа электроинстру-
мента, имея ввиду рабочие условия и
работу, которую необходимо выпол-
нять. Использование электроинстру-
мен та для работы не по предназна-
чению может привести к опасной
ситуации.
69
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
5) Обслуживание
a) Ремонтируйте ваш электроинстру-
мент у квалифици ранного специали-
ста по ремонту, при этом используй-
те только оригинальные запасные
части. Это обеспечивает сохранение
безопасности электроинструмента.
Дополнительные
указания по техни-
ке безопасности
при работе с
резьбонарезными
машинами
Используйте средства защиты слуха
при продолжительной работе. Интен-
сивный шум во время работы может по-
вредить слух.
Всегда используйте дополнительную
рукоятку, прилагаемую в комплекте с
машиной. Потеря контроля может при-
вести к трудовому происшествию.
Во время работы используйте сред-
ства защиты зрения от разлетающихся
частиц. Носите защитные очки.
Держите электроинструмент только
за изолированные поверхности, когда
выполняете операцию, при которой ре-
жущий аксессуар может соприкоснуть-
ся со скрытой электросистемой или с
собственным шнуром. Соприкосновение
режущего аксессуара с проводником, на-
ходящимся под напряжением, поставит
открытые металлические части элек-
троинструмента под напряжение и опе-
ратор получит токовый удар.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем,
как подключить электроинструмент в сеть
питания, убедитесь, что напряжение в сети
питания соответствует напряжению, ука-
занному на табличке с техническими дан-
ными электроинструмента.
Источник питания с напряжением выше
указанного на электроинструменте, может
вызвать как серьезное поражение электри-
ческим током оператора, так и поврежде-
ние электроинструмента.
В случае сомнений, не вставляйте штеп-
сель электроинструмента в розетку.
Использование источника питания с напря-
жением ниже обозначенного на табличке
электроинструмента, повредит электро-
двигатель.
Для предотвращения возможного перегре-
ва всегда полностью разматывайте удли-
нительный кабель с барабана.
В случае необходимости использования
удлинителя, убедитесь, что его сечение
соответствует номинальному току исполь-
зуемого электроинструмента, а также и в
исправности удлинителя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы-
ключайте электроинструмент и удаляйте
штепсель из розетки перед выполнением
любой настройки, ухода или технического
обслуживания.
Во время работы всегда держите машину
крепко обеими руками и поддерживайте
стабильное положение тела. Электроин-
струмент направляется более безопасно,
если его держать обеими руками.
.▪ Держите кабель вне рабочего диапазона
машины.
Не используйте электроинструмент с по-
врежденным кабелем. Не прикасайтесь к
поврежденному кабелю и удалите штеп-
сель из розетки, если кабель будет по-
врежден во время работы. Поврежденные
кабели повышают риск токового удара.
Всегда поддерживайте стабильное поло-
жение своего тела. Когда работаете с элек-
троинструментом на высоте, убедитесь,
что под вами никого нет.
Фиксируйте обрабатываемую деталь в ти-
сках или иным подходящим образом.
Не прикасайтесь к метчику или обраба-
тываемой детали сразу после окончания
работы. Они могут быть очень горячими и
причинить ожог кожи.
Содержите рабочее место в чистоте. Сме-
шение пыли от различных материалов
особенно опасно. Пыль легких металлов
может возгораться или взрываться.
Никогда не оставляйте тряпки, паклю, про-
водники или проволоку вблизи рабочего
места.
Всегда выключайте машину перед тем, как
убрать ее в сторону.
Электроинструмент следует использовать
70
RU
R 10E
только по предназначению. Любое другое
использование, кроме описанного в на-
стоящей инструкции, будет считаться не-
правильным использованием. Ответствен-
ность за любое повреждение или травму,
проистекающие из неправильного исполь-
зования, будет нести потребитель, а не
производитель.
Для того, чтобы правильно эксплуатиро-
вать этот электроинструмент, необходимо
соблюдать правила безопасности, общие
инструкции и указания по работе, содер-
жащиеся в данной инструкции. Все поль-
зователи должны быть ознакомлены с на-
стоящей инструкцией по эксплуатации и
информированы о потенциальных рисках
при работе с электроинструментом. Дети
и физически слабые лица не должны ис-
пользовать электроинструмент. Дети долж-
ны находиться под постоянным наблюде-
нием, если они находятся вблизи места,
где работают с электроинструментом.
Обязательно следует принимать и превен-
тивные меры безопасности. То же самое
касается и соблюдения основных правил
охраны профессионального здоровья и
безопасности.
Производитель не несет ответственности
за внесенные пользователем изменения
в электроинструмент или за повреждения,
вызванные подобными изменениями.
Электроинструмент не следует использо-
вать на открытых площадках в дождливую
погоду, во влажной среде (после дождь)
или вблизи легковоспламеняющихся жид-
костей и газов. Рабочее место должно
быть хорошо освещено.
Знакомство с
электроинстру-
ментом
Перед тем, как начать работать с электроин-
струментом, ознакомьтесь со всеми эксплуа-
тационными особенностьми и условиями
безопасности.
Используйте электроинструмент и его при-
надлежности только по предназначению.
Любое другое применение категорическо за-
прещается.
1. Двухчелюстной патрон для метчиков
2. Штифт для укрепления патрона
3. Ключ для патрона
4. Выключатель
5. Кнопка дла стопорения выключателя
6. Дополнительная рукоятка
7. Ограничитель глубины
8. Барашковый винт для настройки
ограничителя
9. Вентиляционные отверстия
10. Метчик (не входит в комплектацию)
Указания по работе
Этот электроинструмент питается только
однофазным переменным напряжением.
Может включаться в розетки без защитных
клемм, поскольку оснащен двойной изоляци-
ей в соответствии с EN 60745-1 и IEC 60745.
Радиопомехи соответствуют Директиве по
электромагнитной совместимости.
Электроинструмент предназначен для нарез-
ки внутренней правой резьбы от М4 до М10 в
металлических изделиях. Модель оснащена
механизмом для механического реверса по-
сле нарезки резьбы и электронным выклю-
чателем, позволяющим плавно регулировать
обороты
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЬІ
Проверьте, соответствует ли напряжение
электрической сети напряжению, указан-
ному на табличке с техническими данными
электроинструмента.
Проверьте положение выключателя.
Электроинструмент следует подключать
и выключать из сети питания только при
выключенном выключателе. Если Вы вста-
вить штепсель в розетку, когда выключа-
тель находится в положении «включено»,
электроинструмент сразу же придет в
действие, что является предпосылкой не-
счастного случая.
Убедитесь в исправности кабеля питания
и штепселя. Если кабель питания повреж-
ден, замена должна проводиться произво-
дителем или его сервисным специалистом,
во избежание опасностей от замены.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы-
ключайте электроинструмент и удаляйте
штепсель из розетки перед выполнением
любой настройки, технического обслужи-
вания или ухода.
Если зона работы удалена от источника
питания, используйте как можно более ко-
роткий удлинитель подходящего сечения.
71
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Проверьте правильно ли установлена до-
полнительная рукоятка, и затянута ли она
надежно.
ПУСК-ОСТАНОВКА
Кратковременный пуск:
Пуск: нажать на выключатель 4. (Рис.1)
Остановка: отпустить выключатель 4.
Продолжительная работа:
Пуск: нажать на выключатель 4 и в нажа-
том состоянии застопорить клавишей 5.
(Рис. 2)
Остановка: нажать один раз на выключа-
тель 4 и сразу же отпустить.
УСТАНОВКА И ЗАТЯГИВАНИЕ МЕТ-
ЧИКА (Рис. 3)
Для установки метчика 10 в патрон 1, рас-
слабьте челюсти патрона вращением ключа 3
в направлении, против хода часовой стрелки.
Установите метчик 10 таким образом, чтобы
квадрат на его хвосте совпал с квадратным
отверстием в челюстях патрона 1. После это-
го с помощью ключа 3 сильно затяните челю-
сти патрона.
БЕССТЕПЕННОЕ, ЭЛЕКТРОННОЕ
РЕГУЛИРОВАНИЕ ОБОРОТОВ
Легкое нажатие на выключатель 4 приводит
в действие электроинструмент на низких
оборотах, которые плавно увеличиваются до
максимальных при увеличении нажима на
выключатель до достижения крайнего поло-
жения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда на-
чинайте нарезку резьбы при низких обо-
ротах.
МЕХАНИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ НА-
ПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ ВО ВРЕМЯ
РАБОТЫ (Рис.4)
Резьбонарезная машина оснащена меха-
низмом для механического переключения
направления вращения во время работы.
При пуске машины она вращается по ходу
часовой стрелки. Когда ограничитель сопри-
коснется с обрабатываемой деталью, не от-
пуская выключатель 4, отодвиньте машину
немного назад, чтобы привести в действие
механизм обратного хода, вращением про-
тив хода часовой стрелки. После того, как
метчик выйдет из обрабатываемой детали,
можете освободить выключатель 4.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА
Дополнительная рукоятка 6 затягивается на
шейке резьбонарезной машины (Рис.5). В це-
лях безопасности дополнительную рукоятку
6 следует использовать постоянно. Посред-
ством ограничителя 7 можно фиксировать
глубину нарезки резьбы (Рис.6).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Когда глу-
бина резьбы настраивается с помощью
ограничителя, отстраняйте машину сразу
же, после того, как ограничитель сопри-
коснется с обрабатываемой деталью. Если
отстранение запоздает, метчик будет про-
должать врезаться еще приблизительно
5 mm и лишь тогда механизм выключает
вращение.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ
Задайте желаемую глубину нарезки резьбы с
помощью ограничителя.
Перед тем, как приступить к нарезке резь-
бы обязательно смажьте метчик подходящей
смазкой.
Используйте только машинные метчики с
квадратными хвостами.
Для нарезки глухих отверстий используйте
метчики со спиральными канали. Они облег-
чают отделение стружки и ее отведение за
пределы отверстия.
Во избежание поломки метчика:
- Предварительно просверлите отверстие
подходящего диаметра для соответствующе-
го размера резьбы.
- Используйте только целые и хорошо зато-
ченные метчики
- Ориентируйте машину таким образом, что-
бы она была соосной с просверленным от-
верстием.
- Не оказвайте чрезмерного давления на
машину во время работы, а плавно вводите
метчик в материал.
АКСЕССУАРЬІ, КОТОРЬІЕ МОГУТ
ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ С ЭТИМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Метчики для нарезки правой резьбы от М4 до
М10 с квадратным хвостиком
72
RU
R 10E
Допускается использование метчиков для
нарезки других видов правой резьбы диаме-
тром резьбы Ø4-Ø10
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для работы
с этим электроинструментом рекоменду-
ются использовать вышеуказанные аксес-
суары или приспособления. Применение
аксессуаров или приспособлений, отли-
чающихся от указанных, является предпо-
сылкой несчастного случая. Используйте
аксессуары или приспособления только по
предназначению. Если Вы нуждаетесь в
дополнительной информации относитель-
но этих аксессуаров, обратитесь в мест-
ный сервисный центр SPARKY.
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы-
ключайте электроинструмент и удаляйте
штепсель из розетки перед проведением
любой проверки или технического обслу-
живания.
ЗАМЕНА ЩЕТОК
Электроинструмент оснащен самовыключа-
ющимися щетками. В случае износа щеток,
обе щетки следует заменить одновременно
оригинальными щетками в сервисе SPARKY,
предоставляющем гарантийное и внегаран-
тийное техническое обслуживание.
ЗАМЕНА ПАТРОНА
Машина продается с установленным патро-
ном. Если возникнет повреждение и будет
необходимо замена патрона, она должна
быть выполнена в авторизованном сервис-
ном центре SPARKY, предоставляющем га-
рантийное и внегарантийное обслуживание.
ОБЩАЯ ПРОВЕРКА
Регулярно проверяйте все крепежные эле-
менты и убедитесь в том, что они крепко за-
тянуты. В случае, если какой-либо из винтов
расслабился, немедленно затяните его во
избежание рискованных ситуаций (Рис. 7).
Если кабель питания поврежден, замена
должна быть выполнена производителем
или его сервисным специалистом, во избе-
жание опасностей от замены.
ОЧИСТКА
В целях безопасной работы постоянно под-
держивайте чистыми машину и вентиляцион-
ные отверстия
Регулярно проверяйте, не проникли ли пыль
и инородные тела в вентиляционную решет-
ку около электродвигателя или около пере-
включателей. Используйте мягкую щетку для
устранения собравшейся пыли. Для защиты
глаз во время чистки носите защитные очки.
Если корпус электроинструмента нуждается
в чистке, удалите с него пыль влажной тряп-
кой. Можно использовать слабый моющий
препарат.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допу-
скается употребление спирта, бензина и
прочих растворителей. Никогда не поль-
зуйтесь разъедающими препаратами для
чистки пластмассовых частей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус-
кается попадание и контакт устройства с
водой.
ВАЖНО! Чтобы обеспечить безопасную рабо-
ту с электроинструментом и его надежность,
все мероприятия по ремонту, техническому
обслуживанию и регулированию том чис-
ле проверка и замена щеток) должны выпол-
няться в авторизованных сервисах SPARKY
с использованием только оригинальных за-
пасных частей.
73
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов
SPARKY указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или
неправильной эксплуатации, не входят в га-
рантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие
при менения некачественных материалов
и/или из-за производственных ошибок,
устраняют ся без дополнительной оплаты пу-
тем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-
та SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу
в не разобранном (первоначальном) состоя-
нии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по
эксплуатации перед тем, как приступить к ис-
пользованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изме-
нения, а также изменять спецификации без
предупреждения.
Спецификации для разных стран могут раз-
личаться.
/