Bort BSM-250 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
BSM-250
98295641
Bedienungsanleitung ..........................6
EN
User’s Manual ....................................9
Mode d’emploi ................................. 12
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................18
Istruzione per l’uso ...........................21
Gebruiksaanwijzing ..........................24
Brugervejledning ..............................27
SV
Bruksanvisning .................................30
Bruksanvisning .................................33
Käyttöohje ........................................36
ET
Kasutusjuhend .................................39
Instrukcija .........................................42
Instrukcija .........................................45
Instruksja obsługi .............................48
Инструкция по эксплуатации .........51
Інструкція з експлуатації ................54
CS
Návod k použití ................................57
SK
Návod na použitie ............................60
BG
Инструкции за експлоатация .........63
Használati utasítás ..........................66
Manual de utilizare ...........................69
SR
Uputstvo za korisnike .......................72
SL
Navodilo za uporabo ........................75
BOS
Upute za uporabu ...................78
EL
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................81
Kullanım kılavuzu .............................84
51
Сетевой дрель-шуруповерт
BBEДЕНИЕ
Данный инструмент предназначен для сверления
отверстий в дереве, метале, керамике или пластике
а также для нарезания резьбы
Прочитайте и сохраните с данной инструкцией
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2
A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скоро-
сти
B Выключатель для изменения напpавления
вpащения
C Быстрозажимной патрон
D Кольцо для контроля крутящего момента
G Вентиляционные отверстия
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Сетевой дрель-шуруповерт
Дополнительный комплект щеток
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и
инструкции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при соблюдении
указаний и инструкций по технике безопасности,
могут сталь причиной электрического поражения,
пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструк-
ции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и ука-
заниях понятиеэлектроинструмент распростра-
няется на электроинструмент с
питанием от сети
(с кабелем питания от электросети) и на аккумуля-
торный электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежа-
щую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое осве-
щение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во взры-
воопасной среде, т.е. в непосредственной близости
от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. В процессе работы электроинструмент ис-
крит и
искры могут воспламенить газы или пыль.
c) При работе с электроинструментом не допускай-
те детей или посторонних на Ваше рабочее место.
Отвлечение Вашего внимания может привести к по-
тере контроля над работой инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельная вилка кабеля питания электро-
инструмента должна соответствовать розетке
электросети. Не вносите никаких изменений в
конструкцию вилки. Не используйте адапторы для
электроинструмента с защитным заземлением. За-
водские штепсельные вилки и соответствующие им
сетевые розетки существенно снижают вероятность
электрошока.
b) Избегайте механических контактов с такими за-
земленными поверхностями, как трубопроводы,
системы отопления
, плиты и холодильники. При со-
прикосновении человека с заземленными предме-
тами во время работы инструментом вероятность
электрошока существенно возрастает.
c) Оберегайте электроинструмент от воздействия
дождя и влаги. Попадание воды в электроинстру-
мент повышает вероятность электрического удара.
d) Используйте кабель строго по назначению. Не
допускается тянуть и передвигать электроинстру-
мент за кабель
или использовать кабель для вытя-
гивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия вы-
соких температур, масла, острых кромок или дви-
жущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) При работе на улице используйте удлинитель,
предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает вероят-
ность
электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения электро-
инструмента в сыром помещении, то устанавли-
вайте устройство защиты от утечки в землю. Ис-
пользование устройства защиты от утечки в землю
снижает риск электрического поражения.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы де-
лаете и выполняйте работу обдуманно.
Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы
устали или находитесь под воздействием транк-
вилизаторов, алкоголя или медицинских препара-
тов. Секундная потеря концентрации в работе с
электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты.
Защитные очки обязательны. Средства
индивиду-
альной защиты, такие как противопылевой респи-
ратор, нескользящая защитная обувь, шлем-каска,
средства защиты органов слуха применяются в со-
ответствующих условиям работы обстоятельствах
и минимизируют возможность получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включе-
ние электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к ак-
кумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Если
Вы при транспортировке
электроинструмента держите палец на выключате-
ле или включенный электроинструмент подключае-
те к сети питания, то это может привести к несчаст-
ному случаю.
d) Во избежание травм перед включением инстру-
мента удалите регулировочный или гаечный ключ
из вращающейся части инструмента.
52
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо
стойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком
положении вы сможете лучше контролировать ин-
струмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду.
Не надевайте свободную одежду и украшения. Во-
лосы, одежда и перчатки должны находиться по-
дальше от движущихся частей электроинструмен-
та. Свободная одежда, украшения
или длинные
волосы легко могут попасть в движущиеся части
электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и пылесбор-
ных приспособлений убедитесь в том, что они под-
соединены и используются надлежащим образом.
Применение пылеотсоса может снизить опасности,
создаваемые пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРО-
ИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот
инструмент, который предназначен для данной ра-
боты. С подходящим инструментом Вы выполните
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
его возможностей.
b) Не используйте инструмент с неисправным вы-
ключателем. Инструмент с неисправным выключа-
телем опасен и подлежит ремонту.
c) До начала наладки электроинструмента, за-
мены принадлежностей
или прекращения работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/
или выньте аккумулятор. Данная мера предосто-
рожности предотвращает случайное включение
инструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент
в недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не умеющим с ним обра-
щаться или не ознакомленным с инструкцией по
эксплуатации. Электроинструменты представляют
собой опасность в руках неопытных пользовате-
лей.
e) Электроинструмент требует надлежащего ухода.
Проверяйте безупречность функции подвижных ча-
стей, лёгкость их хода, целостность всех частей и
отсутствие повреждений, которые могут негативно
сказаться на работе инструмента. При обнаружении
повреждений сдайте инструмент в ремонт. Большое
число несчастных случаев связано с неудовлетво-
рительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо под-
держивать в заточенном и чистом состоянии. При
надлежащем уходе за режущими принадлежностя-
ми с острыми кромками они реже заклиниваются и
инструмент лучше поддаётся контролю.
g) Используйте электроинструмент, принадлеж-
ности, биты и т.д. в соответствии с данными ин-
струкциями, исходя из особенностей условий и
характера
выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может при-
вести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте инструмент на сервисное обслу-
живание только квалифицированному персоналу,
использующему только подлинные запасные части.
Это обеспечит сохранение безопасности электро-
инструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ДРЕЛЕЙ-ШУРУПОВЕРТОВ
Избегайте повреждений, которые могут быть вы-
званы винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете;
пеpед началом pаботы иx нужно удалить
Обязательно убедитесь, что напpяжение пи-
тания соответствует напpяжению, указанно-
му на фиpменном штемпеле инстpумента
(инстpументы, pассчитанные на напpяжение
230 В или 240
В, можно подключать к питанию
220 В)
Использовать только принадлежности, предель-
но допустимая скорость вращения которых не
меньше, чем максимальная скорость вращения
прибора на холостом ходу
Инстpумент нельзя использовать лицам в воз-
расте до 16 лет
Используйте полностью размотанные и безопас-
ные удлинители, рассчитанные на ток не менее
16 А
Следите
за тем, чтобы сетевой шнур не находил-
ся рядом с движущимися деталями инструмента
Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шну-
ра во вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и
немедленно выньте вилку из розетки
Никогда не используйте инстpумент, если се-
тевой шнур повpеждён; необx
одимо, чтобы
квалифициpованный специалист заменил сете-
вой шнур
Если сверло неожиданно заело (что приводит к
непредсказуемому и опасному поведению ин-
струмента), немедленно выключите инструмент
В случае любой электрической или механиче-
ской неисправности немедленно выключите ин-
струмент и выньте вилку из розетки
Закрепите обрабатываемую деталь (обрабаты-
ваемая деталь, зафиксированная посредством
зажимных устройств или тисков, закрепляется
лучше, нежели при помощи рук)
Держите электроинструмент только за изолиро-
ванные поверхности рукояток, если Вы выпол-
няете работы, при которых рабочий инструмент
может попасть на скрытую электропроводку
или на собственный шнур подключения питания
(контакт с токоведущим проводом ставит под на-
пряжение также металлические части электро
-
инструмента и ведет к поражению электрическим
током)
Используйте подходящие металлодетекторы для
нахождения скрытых проводок снабжения или
наведите справки в местных предприятиях ком-
мунального хозяйства (контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и электрическому
удару; повреждение газопровода может приве-
сти к взрыву; повреждение водопровода может
привести к повреждению имущества или
вызвать
электрический удар)
53
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Сверление черных металлов
- при сверлении отверстия большего диаметра
сначала просверлите отверстие меньшего диа-
метра
- периодически смазывайте сверло
При завинчивании шурупа в месте поперечного
среза или рядом с ним, а также на кромке дере-
вянной детали рекомендуем во избежание обра-
зования трещин сначала просверлить отверстие
Для обеспечении оптимального режима работы
инструмента
нажимайте на винт с постоянным
усилием при заворачивании и, особенно, при от-
ворачивании
При заворачивании в твердое дерево предвари-
тельно просверлите отверстие для винта
Инструмент имеет двойную изоляцию и не
требует заземления.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием от-
ключайте инструмент от сети питания!
Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента и вентиляционные
отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или сал-
феткой. Устойчивые загрязнения рекомендуется
устранять при помощи мягкой ткани, смоченной
в мыльной воде. Недопустимо использовать для
устранения загрязнений растворители: бензин,
спирт,
аммиачные растворы и т.п. Применение
растворителей может привести к повреждению
корпуса инструмента.
Инструмент не требует дополнительной смазки.
В случае неисправностей обратитесь в Службу
сервиса SBM Group.
Не обрабатывайте материалы с содержанием
асбеста (асбест считается канцерогеном)
Пыль от таких материалов, как свинцовосодержа-
щая краска, некоторые породы дерева, минера-
лы и металл
, может быть вредна (контакт с такой
пылью или ее вдыхание может стать причиной
возникновения у оператора или находящихся
рядом лиц аллергических реакций и/или респи-
раторных заболеваний); надевайте респиратор
и работайте с пылеудаляющим устройством при
включении инструмента
Некоторые виды пыли классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в
сочетании с добавками для
кондиционирования древесины; надевайте ре-
спиратор и работайте с пылеудаляющим устрой-
ством при включении инструмента
Следуйте принятым в вашей стране требовани-
ям/нормативам относительно пыли для тех мате-
риалов, с которыми вы собираетесь работать
Перед тем как положить инструмент, выключите
двигатель и убедитесь в том, что все движущие
-
ся детали полностью остановились
Перед регулировкой или сменой принадлежно-
стей обязательно выньте вилку из сетевой розет-
ки
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Включение/выключение
Чувствительный курок выключателя (реагирует
на силу нажатия изменением скорости)
Изменение напpавления вpащения
- выключатель вкл/выкл A не работает, если не
установлен в положение лево/право
! изменять направление вращения следует только в
момент полной остановки инструмента
Сменные биты
- вставьте бит в патрон до упора
! не используйте биты с поврежденным стволом
Регулировка крутящего момента
- крутящий момент будет увеличиваться при враще-
нии зажимного кольца муфты D от положения 1 до
положения 8; в положении E муфта блокируется для
обеспечения возможности сверления или выполне-
ния других работ в условиях большой нагрузки
- при заворачивании винтов, вначале установите
регулировочное кольцо муфты в положение 1 и за-
тем увеличивайте крутящий момент пока не будет
получена требуемая глубина заворачивания
Удерживание и направление инструмента 0
! во время работы, всегда держите инструмент за
места правильного хвата, которые обозначены се-
рым цветом
- содеpжите вентиляционные отвеpстия G всегда
откpытыми
- не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту,
дайте инструменту поработать за Вас
92
Мы с полной ответственностью заявляем, что насто-
ящее изделие соответствует следующим стандар-
там и нормативным документам: EN 60745-1:2009;
EN 60745-2-1:2003+A11:07+A1:09+A12:09; EN 6074
5-2-2:2003+A11:07+A1:09+A12:09 - согласно прави-
лам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в
соответствии с EN 60745 уровень звукового давле-
ния данного устройства составляет <77 дБ(А), уро-
вень шума составляет <88 дБ(А), вибрация равна
<2,29 м/с².
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИRU
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що
справжній виріб відповідає наступним стандартам
і нормативним документам: EN 60745-1:2009; EN 6
0745-2-1:2003+A11:07+A1:09+A12:09; EN 60745-2-2
:2003+A11:07+A1:09+A12:09 - згідно із правилами:
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ І ВІБРАЦІЯ За результатами вимірів відповід-
но до EN 60745 рівень звукового тиску даного при-
строю становить <77 дБ(А), рівень шуму становить
<88 дБ(А), вібрація рівна <2,29 м/с².
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬUA
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowie-
dzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następu-
jącymi normami i dokumentami normalizującymi: GS:
EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2003/A12:2009; EMC:
EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-
2:2006, EN61000-3-3/A2:2005, z godnie z wytycznymi
2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE.
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z
normą EN 60745 ciśnienie akustyczne narzędzia wy-
nosi 77 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 88 dB(A)
(poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 2,29 m/s² (me-
toda dłoń-ręka).
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCIPL
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro-
izvod usklađen sa sledećim standardima ili standardi-
zovanim dokumentima: EN 60745-1:2009; EN 60745-2
-1:2003+A11:07+A1:09+A12:09; EN 60745-2-2:2003+
A11:07+A1:09+A12:09 u skladu sa odredbama smerni-
ca 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60745, nivo
pritiska zvuka ovog alata iznosi <77 dB(A), a jačina
zvuka <88 dB(A) |normalno odstupanje: 3 dB), a vibra-
cija <2,29 m/s² (mereno metodom na šaci-ruci).
IZJAVA O USKLAĐENOSTISK
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od-
povídá následujícím normám nebo normativním pod-
kladům: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+A11:
07+A1:09+A12:09; EN 60745-2-2:2003+A11:07+A1:
09+A12:09 podle ustanovení směrnic 2006/42/EWG,
2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
HLUČNOSTI/VIBRACí Měřeno podle EN 60745 činí
tlak hlukové vlny tohoto přístroje <77 dB(A) a dávka
hlučnosti <88 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vib-
rací <2,29 m/s² (metoda ruka-paže).
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍCZ
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN
60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+A11:07+A1:09+
A12:09; EN 60745-2-2:2003+A11:07+A1:09+A12:0
9 pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG,
2004/108/EG. nuostatas.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš-
mingumas buvo išmatuotas pagal EN 60745 reika-
lavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia
<93 dB(A) ir akustinio galingumo lygis <88 dB(A) (stan-
dartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis ran-
kos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip
<2,29 m/s²
KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJALT
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
95
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINESR
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJASL
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAIHR, BS
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
ÇEVRE KORUMA BILGILERITR
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
HU
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
RO
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης -
εφόσον υπάρχουν.
EL
POKYNY NA OCHRANU
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Staré spotrebiče možné recyklovať, a preto nemôžu byť likvido-
vaný s odpadom z domácnosti! Preto by sme vás požiadať, aby
ste aktívne podporovať nás v úspore zdrojov a ochrane život-
ného prostredia a dodať tento prístroj do zberného miesta pre
recykláciu (ak je k dispozícii).
SK
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste
aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního
prostředí, a odevzdali tento přístroj na k tomu určených sběrných
místech.
CS
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Старите уреди могат да бъдат рециклирани и следователно
не могат да се депонират заедно с битовите отпадъци! Бихме
затова Ви молим да ни подкрепят активно в спасяването на
ресурси и опазването на околната среда и дава тази единица
в събирателен пункт за рециклиране (ако има такива).
BG
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто-
му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
RU
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних матеріа-
лів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими відходами! Тому
ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас у справі економії
ресурсів і захисту навколишнього середовища і здати цей прилад у
приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UK
AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Bort BSM-250 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ