Rothenberger ROSPIMATIC, Drain cleaning machine ROSPIMATIC, Drain cleaning machine ROSPIMATIC set Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации очистителя труб Rothenberger ROSPIMATIC. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, технических характеристиках и мерах предосторожности. В инструкции подробно описан порядок работы с устройством, а также приведены важные рекомендации по безопасности.
  • Как правильно вставить спираль в трубу?
    Что делать, если возникает сильное сопротивление при очистке трубы?
    Как извлечь спираль из трубы?
    Какие меры безопасности необходимо соблюдать при использовании устройства?
98 PУCCKИЙ
Содержание
Страниц
1 Правила техники безопасности ...................................................................................... 99
1.1 Применение по назначению ........................................................................................... 99
1.2 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ........................ 99
1.3 Правила техники безопасности .................................................................................... 101
2 Технические характеристики ......................................................................................... 101
3 Принцип работы прибора .............................................................................................. 102
3.1 Oбзоp (A) ....................................................................................................................... 102
3.2 Обслуживаниe (B) ......................................................................................................... 102
3.3 Выключениe .................................................................................................................. 102
4 Уход и обслуживаниe ..................................................................................................... 103
5 Принадлежности ............................................................................................................. 103
6 Обслуживание клиентов ................................................................................................ 103
7 Утилизация ....................................................................................................................... 103
Специальные обозначения в этом документе:
Опасность!
Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности.
Внимание!
Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окружающей
среды.
Необходимость действия
PУCCKИЙ 99
1 Правила техники безопасности
1.1 Применение по назначению
Подходит для применения во всех трубопроводах диаметром от 20 до 50 мм. Данное
устройство может быть использовано только по указанному назначению. Другие способы
применения недопустимы!
1.2 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПPEНДУПPEЖДEHИЕ!
Прочтите все указа-ния и инструкции по технике безопасности.
Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
муляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
1) Безопасность рабочего места
a) Соблюдайте на Вашем рабочем месте чистоту и порядок. Беспорядок на рабочем
месте и его плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с прибором во взрывоопасном окружении, в котором находятся
горючие жидкости, газы или пыли. При работе электроинструмент искрит и искры
могут воспламенить пыль или пары.
в) Не допускайте детей и других лиц к Вашему рабочему месту при работе с
электроинструментом. При отвлечении другими лицами Вы можете потерять
контроль над прибором.
2) Электрическая безопасность
a) Вилка подключения прибора должна отвечать штепсельной розетке. Не
производите на вилке никаких изменений.Не применяйте штекерные адаптеры
для приборов с защитным заземлением. Подлинные штекеры и соответствующие
сетевые розетки снижают риск возникновения электрического удара.
б) Избегайте контакта с заземленными поверхностями, как-то трубами, системами
отопления, плитами и холодильниками. При соприкосновении с “землей” возникает
повышенный риск электрошока.
в) Защищайте прибор от воздействий дождя и сырости. Проникновение воды в
электроприбор повышает риск электрического удара.
г) Не используйте кабель не по назначению и не носите за него прибор, не
используйте его для подвешивания прибора или для вытягивания вилки из
розетки. Оберегайте кабель от воздействий высоких температур, масла, острых
кромок или двигающихся частей прибора. Поврежденный или запутанный кабель
повышает риск электрического удара.
д) При работе с электроинструментом под открытым небом используйте только
такой удлинительный кабель, который допущен для наружного применения.
Использование допущенного для наружных работ удлинительного кабеля снижает
риск электрического удара.
е) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром
помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного
отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск
электрического поражения.
3) Безопасность людей
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу с
электроинструментом обдуманно. Не пользуйтесь прибором в усталом
состоянии или если Вы находитесь под действием наркотиков, алкоголя или
лекарств. Момент невнимательности при работе с прибором может привести к
серьезным травмам.
100 PУCCKИЙ
б) Носите индивидуальные средства защиты и всегда защитные очки.
Индивидуальные средства защиты, применяемые в зависимости от вида и
использования электроинструмента, как то пылезащитный респиратор, нескользящая
обувь, защитный шлем, средства защиты слуха, сокращают риск травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания
включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
г) Выньте инструменты для настройки и установки или гаечный ключ из прибора
перед его включением. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
прибора, может привести к травмам.
д) Не переоценивайте свои способности. Обеспечьте себе надежное и устойчивое
положение, чтобы Вы в любой момент держали свое тело в равновесии. В таком
положении Вы сможете лучше держать под контролем прибор в неожиданных
ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду, прилегающую к телу и откажитесь от
украшений. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от находящихся в
движении частей прибора. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут
быть захвачены находящимися в движении частями.
ж) При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных
устройств убедитесь в том, что они присоединены и правильно используются.
Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и обращение с ним
a) Не перегружайте прибор. Используйте для Вашей работы предназначенный для
этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше
и надежнее в указанном диапазоне мощности.
б) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем.
Электроинструмент, не поддающийся включению или выключению, опасен и должен
быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и пре-
кращением работы отключайте штеп-сельную вилку от розетки сети и/или
выньте аккумулятор. Эта мера предос-торожности предотвращает непреднаме-
ренное включение электроинструмента.
г) Неиспользуемый электроинструмент храните в недосягаемом для детей месте.
Не позволяйте использовать прибор лицам, которые не ознакомлены с ним или
не читали настоящих указаний. Электроинструменты представляют собой опасность
в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за Вашим прибором. Проверяйте безупречную функцию
подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на функционирование
прибора. Сдайте поврежденные части прибора на ремонт до его использования.
Причины большого числа несчастных случаев вытекали из плохого обслуживания
электроприбора.
е) Держите в заточенном и чистом состоянии режущие инструменты. Хорошо
ухоженный режущий инструмент с острыми режущими кромками реже заклинивается и
его легче вести.
ж) Применяйте электроинструмент, при-надлежности, рабочие инструменты и т.п. в
соответствии с настоящими ин-струкциями. Учитывайте при этом ра- бочие
условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному
персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
PУCCKИЙ 101
1.3 Правила техники безопасности
Эксплуатировать прибор разрешается только квалифицированному персоналу!
Перед вводом в эксплуатацию устройства очистки труб при применении перфоратора
следует проверить электропроводку на рабочем месте!
Прочно удерживайте прибор для очистки труб на ручке сверлильной машины и ручке
управления!
Запустите машину с низким числом оборотов!
Никогда не касайтесь вращающейся спирали!
Никогда не давайте спирали вращаться вне трубы!
2 Технические характеристики
Номинальная потребляемая мощность ..................
230 V
Мощность .................................................................
630 W
Число оборотов ........................................................
0 950 мин
-1
правое
Диаметр спирали .....................................................
Ø 8 мм
Максимальная длина спирали .................................
7,5 м
Вес ............................................................................
прибл. 5 кг
Класс защиты ..................................................
II /
Тип защиты................................................................
IP 20
Уровень звукового давления (L
pA
) ...........................
83 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Уровень звукопроводности (L
WA
) .............................
94 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
УровенЬ шума при работе может превысить 85дБ (A). Пользоваться защитными
наушниками! Измерения проводились согласно EN 60745-1:2010.
Суммарная величина колебаний ...................................................
< 2,5 m/c
2
¦ K= 1,5m/c
2
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со
стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 60745, и может
использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом.
Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других
работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих
инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое
обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может
быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в
течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного
временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент
выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее
время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от
воздействия вибрации, например: техническое обслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических процессов.
102 PУCCKИЙ
3 Принцип работы прибора
3.1 Oбзоp (A)
1
Футляр для спирали
4
Датчик давления
2
Двигатель
5
Спираль
3
Ручка управления
3.2 Обслуживаниe (B)
Подсоединить сетевой штекер для сети.
При запуске машины развивается высокий пусковой момент! Осторожно
запустите машину с небольшим числом оборотов, при необходимости их
следует увеличить!
Ввод спирали в трубу:
Датчик давления (4) затяните (+), а ручку управления (3) установите на передний ход
(прижмите ручку в направлении емкости под спираль (1)). Посредством ручки
управления (3) передний ход регулируется бесступенчато (вперед, нейтральное
положение и назад).
Затягивайте датчик давления (4) только до такой степени, чтобы спираль уже нельзя
было вручную вытянуть из соответствующей емкости.
Между прибором для очистки и отверстием трубы должно быть расстояние
прибл. 20 см.
Одной рукой удерживайте ручку управления (3) на приборе для очистки. Другой рукой
плавно приведите в движение сверлильную машину (2), начав вращать ее вправо.
Спираль должна войти в имеющееся засорение, а не вдавливаться.
В зависимости от засоренности увеличивайте частоту вращения.
Устранение засорения трубы:
Вводите спираль (5) путем подачи в трубу, подлежащую очистке, пока не почувствуете
сопротивление (засорение).
Если ощущается противодействие (засорение), установите ручку управления (3) в
нейтральное положение (спираль поворачивается на месте), пока противодействие не
уйдет.
Переведите ручку управления (3) на передний ход, пока снова не станет ощутимым
противодействие (засорение), затем снова отпустите.
Повторять эту операцию, пока засорение не будет устранено.
Удаление спирали из трубы:
После устранения засорения, при вращении сверлильной машины вправо (2)
установите ручку управления (3) на обратный ход, чтобы вытянуть спираль (5)
обратно в специальную емкость (1).
Следите за тем, чтобы спираль возвращалась без приложения особого
усилия. Если извлечение удается с трудом, снова дайте спирали немного
войти в трубу. Не извлекать спираль с силой!
Важно! Спираль не должна полностью возвращаться в барабан. Прибл. 10 - 15
см спирали остаются снаружи!
3.3 Выключениe
Вынуть сетевой штекер из сети.
PУCCKИЙ 103
4 Уход и обслуживаниe
Влагу и грязь, возникшие в результате чистки труб, следует, логичным образом, удалить
со спирали перед возвращением ее в емкость. Если это невозможно, следует через
регулярные промежутки времени полностью извлекать спираль из емкости, очищать и
консервировать с помощью средства "ROWONAL".
Перед заправкой новых спиралей следует загнуть задний конец спирали на расстоянии
прибл. 10 см.
Внимание! Перед првоедением любых работ по техническому обслуживанию
следует вунять сетевой штекер из сети!
Внимание! Для чистки пластиковых деталей не использовать очистители,
содержащие растворитель.
5 Принадлежности
Наименование принадлежности
Номер детали ROTHENBERGER
Спираль, 8 mm x 7,5 m с Мейс-глава
72412
Спираль, 8 mm x 7,5 m, Мейс-глава + душа
72413
Спираль, 8 mm с муфта + душа
72425
Набор инструмента, 8 mm
72942
пикообразная насадка, 8 mm
72764
крестообразная зубчатая насадка, 8 mm
72765
шарообразная фреза, 8 mm
72766
защитный шланг с крышкой
72542
6 Обслуживание клиентов
Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в
каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание.
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя
или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания:
Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Факс: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
е-мейл: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Утилизация
Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную
переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и
сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей,
которые не могут быть переработаны (например, электронные части)
проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном ведомстве по утилизации
отходов.
Только для стран ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской
Директиве 2012/19/EG об использовании старых электроприборов и
электронного оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие
непригодными к использованию электроинструменты надлежит собирать
отдельно и подвергать экологичному повторному использованию.
/