Smeg MFF01PBEU Bleu Azur, MFF01BLEU Noir, MFF01PKEU Rose, MFF01RDEU Rouge, MFF01WHEU Blanc Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации вспенивателя молока Smeg MFF01. Задавайте мне любые вопросы об этом устройстве, например, о его функциях, программах или очистке. Я постараюсь ответить на все ваши вопросы, исходя из предоставленной мне информации. В инструкции описаны различные режимы работы, включая приготовление горячего шоколада и взбивание молока с разной степенью густоты.
  • Что делать, если прибор не работает?
    Почему молоко не взбивается?
    Как приготовить горячий шоколад?
    Можно ли остановить цикл раньше времени?
    Как чистить прибор?
IT - 1
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo vivamente per aver acquistato il Montalatte della Linea Smeg.
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca
estetica e una progettazione tecnica innovativa offrono oggetti unici che
diventano elementi d’arredo.
Un elettrodomestico Smeg, infatti, si coordina sempre perfettamente con altri
prodotti in gamma e, nel contempo, può costituire un oggetto di design per
la cucina.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico,
Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
SMEG S.p.A.
Modello MFF01
Montalatte
2 - IT
SICUREZZA
Avvertenze fondamentali per la sicu
-
rezza.
Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettri
-
ca, è necessario attenersi alle seguenti avvertenze
di sicurezza:
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata
sia sempre accessibile, per poter staccare la
spina all’occorrenza.
Non tirare mai il cavo perché potrebbe dan-
neggiarsi.
In caso di guasti all’apparecchio, non tentare
di ripararli.
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina
dalla presa e rivolgersi all’Assistenza Tecnica.
In caso di danni alla spina o al cavo di
alimentazione, farli sostituire esclusivamente
dall’Assistenza Tecnica, in modo da prevenire
ogni rischio.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua.
Attenzione: prima della pulizia scollegare la
spina.
Non fare penzolare il cavo di alimentazione
dall’orlo del tavolo o altro piano, né farlo
toccare con superfici calde.
Conservare il materiale dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo espanso) fuori
dalla portata dei bambini.
Non consentire l’uso dell’apparecchio a
persone (anche bambini) con ridotte capa
-
cità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza
e conoscenze insufficienti, a meno che non
siano attentamente sorvegliate e istruite da un
responsabile della loro incolumità. Sorvegliare
i bambini, assicurandosi che non giochino con
l’apparecchio.
Non sistemare l’apparecchio sopra o in pros-
simità di fornelli elettrici o a gas, o in un forno
riscaldato.
Verificare che all’interno dell’apparecchio non
ci siano oggetti estranei.
Non riempire eccessivamente la caraffa ma
fare riferimento sempre alle indicazioni di livel
-
lo serigrafate all’interno della caraffa stessa.
Riempire oltre il limite segnalato può essere
pericoloso nel caso in cui il latte montato
schizzi dal contenitore.
Durante il funzionamento la caraffa si riscalda.
Non toccare le superfici calde, prendere la
caraffa sempre dall’apposito manico.
I portatori di pacemaker o altri dispositivi
simili devono assicurarsi che il funzionamento
dei loro apparecchi non sia pregiudicato dal
campo induttivo, la cui gamma di frequenza
è compresa tra 20 e 50 Hz.
Il disco monta latte può essere fonte di soffo-
camento. Tenerlo lontano dalla portata dei
bambini.
Collegamento dell’apparecchio
Assicurarsi che la tensione e la frequenza della
rete elettrica corrispondano a quelle indicate nella
targa dati sul fondo dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa di
corrente installata a regola d’arte avente una
portata minima di 10A e dotata di efficiente
messa a terra.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina
dell’apparecchio, contattare il servizio di assisten
-
za tecnica per la loro sostituzione.
Avvertenze
IT - 3
IT
Solo per mercati europei:
L’uso di questo apparecchio è consentito ai
bambini a partire dagli 8 anni se supervisionati
o istruiti riguardo l’uso in sicurezza dell’appa
-
recchio e se ne comprendono i rischi connessi.
La pulizia e la manutenzione possono essere
eseguite da bambini a partire dagli 8 anni
purché supervisionati.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini con età inferiore agli 8
anni.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corren-
te prima di tutte le operazioni di montaggio,
smontaggio e pulizia.
Uso conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato per riscaldare e
montare il latte e per preparare cioccolata calda;
Non utilizzare il prodotto per scopi diversi dalla
sua destinazione d’uso.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’uso domestico.
Responsabilità del costruttore
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni
subiti da persone e cose causati da:
uso dell’apparecchio diverso da quello previ-
sto;
mancanza di lettura del manuale d’uso;
manomissione anche di una singola parte
dell’apparecchio;
utilizzo di ricambi non originali;
inosservanza delle avvertenze di sicurezza.
Conservare accuratamente queste
istruzioni. Qualora l’apparecchio
venga ceduto ad altre persone, consegnare
loro anche queste istruzioni per l’uso.
SMALTIMENTO
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti
assieme ai rifiuti domestici.
Gli apparecchi che recano questo simbolo
sono soggetti alla Direttiva europea 2012/19/
UE. Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici
dismessi devono essere smaltiti separatamente
dai rifiuti domestici, conferendoli agli appositi
centri previsti dallo Stato. Smaltendo correttamente
l’apparecchio dismesso, si eviteranno danni
all’ambiente e rischi per la salute delle persone.
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento dell’ap-
parecchio dismesso rivolgersi all’Amministrazione
comunale, all’Ufficio smaltimento o al negozio
dove è stato acquistato l’apparecchio.
Avvertenze
4 - IT
DESCRIZIONE APPARECCHIO
(Fig.1)
1 Base motore
2 Caraffa
3 Frusta dentellata (per montare il latte o
la cioccolata)
3a Frusta liscia (per funzione latte caldo)
4 Coperchio
5 Tappino misuratore
6 Pulsante START/STOP
7 Manopola selezione programmi
8 Led
TARGHETTA DI
IDENTIFICAZIONE
La targhetta di identificazione riporta i dati
tecnici, il numero di matricola e la marcatura.
La targhetta di identificazione non deve mai
essere rimossa.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
(Fig.1)
Disimballare con cura l’apparecchio e
rimuovere tutti i materiali di imballaggio e
eventuali etichette ed adesivi.
Pulire la base motore (1) con un panno
umido.
Lavare tutti i componenti ed asciugare
accuratamente (vedi par. “Pulizia e Manu-
tenzione”).
Prima dell’utilizzo verificare che
tutti i componenti siano integri.
MONTAGGIO COMPONENTI
(Fig. 1)
Posizionare la caraffa (2) sulla base motore
(1).
Posizionare la frusta (3) all’interno della
caraffa (2) inserendola nell’apposito perno.
Posizionare il coperchio (4) sulla caraffa
(2) e premerlo verso il basso.
DESCRIZIONE COMANDI
(Fig. 1)
Manopola selezione programmi (7)
L’apparecchio è dotato di 6 programmi preim-
postati ed una funzione manuale, che possono
essere selezionati grazie alla manopola (7).
Icona
manopola
Programma
Cioccolata calda
Latte caldo
Latte caldo con schiuma
leggera
Latte caldo con schiuma
densa
Latte freddo con schiuma
leggera
Latte freddo con schiuma
densa
Manuale
Indicazioni livello di liquido
Simbolo Descrizione
Livello massimo di
riempimento latte per
funzione riscaldante e
preparazione cioccolata
(comprensivo del quantitativo
di cioccolata).
Livello massimo di
riempimento latte da
montare.
Livello minimo.
Descrizione / Montaggio
IT - 5
IT
USO (Fig. 1)
Consigli per l’uso
Il risultato della funzione monta
latte può essere influenzato dagli
ingredienti utilizzati.
Per avere un buon risultato si consi-
glia di utilizzare latte intero toglien-
dolo dal frigo immediatamente
prima di versarlo nella caraffa (2).
Dopo un primo ciclo di riscaldamen-
to attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di iniziarne un se-
condo.
Non utilizzare l’apparecchio senza
liquidi. Avviare l’apparecchio sen-
za liquidi potrebbe danneggiare la
caraffa.
Riempire sempre fino al livello MIN
e non oltre al livello MAX, entrambi
indicati all’interno della caraffa.
Se il led presente sulla manopola
lampeggia e vengono ripetuti due
volte tre segnali acustici significa
che l’apparecchio è in stato di er-
rore.
Lo stato di errore viene mostrato nel
caso in cui la caraffa o la frusta non
siano presenti, si rimuova la caraffa
durante la preparazione o si avvii il
ciclo con la caraffa vuota.
Nei primi due casi il ciclo non
parte mentre negli ultimi due il ciclo
parte ma si interrompe dopo pochi
secondi.
Inserire la spina nella presa.
Il led (8) lampeggia, dopo circa 120 secon-
di di inattività l’apparecchio si posiziona in
stand-by e il led si spegne.
Riscaldare o montare il latte
Rimuovere il coperchio (4) e versare all’in
-
terno della caraffa (2) latte freddo facendo
riferimento alle indicazioni di livello serigra-
fate all’interno della caraffa stessa.
Rimontare il coperchio (4).
Selezionare il programma desiderato ruo-
tando la manopola (7) in corrispondenza
della tacca rossa posizionata sulla ghiera
della manopola.
Dalla fase di stand-by l’apparecchio
si posiziona in fase di lavoro.
Premere il pulsante START/STOP (6) per
avviare il ciclo, il led (8) si illumina fisso.
Un segnale acustico e lo spegnimento del
led (8) indicano la fine del ciclo.
È possibile fermare il ciclo prima del tempo
impostato premendo il pulsante START/
STOP (6).
Rimuovere il coperchio (4) afferrandolo
dalle alette laterali.
Rimuovere la caraffa (2) e versare il latte
montato aiutandosi con un cucchiaio.
L’eventuale aggiunta di zucchero o
sciroppi dolcificanti (esempio miele,
succo d’agave o d’acero etc) è
consigliata al termine del ciclo.
Preparazione della cioccolata
Rimuovere il coperchio (4) e versare
all’interno della caraffa (2) gli ingredienti
per la cioccolata facendo riferimento alle
indicazioni di livello serigrafate all’interno
della caraffa e i suggerimenti indicati nella
ricetta Smeg.
• Selezionare il programma relativo e proce-
dere secondo quanto descritto per il latte.
Durante la fase di lavoro è possibi-
le rimuovere il tappino misuratore
Uso
6 - IT
(5) per introdurre eventuali ingre-
dienti in polvere.
Si consiglia un’introduzione lenta e
in piccole quantità qualche istante
dopo l’inizio del ciclo affinché il
latte si scaldi. Un’aggiunta troppo
veloce o quantità troppo grandi
potrebbero causare l’arresto della
rotazione della frusta o il disallog-
giamento della stessa dalla sede.
Funzione manuale
Rimuovere il coperchio (4) e versare all’in-
terno della caraffa (2) il latte facendo riferi-
mento alle indicazioni di livello serigrafate
all’interno della caraffa stessa.
Rimontare il coperchio (4).
E’ possibile selezionare un ciclo a caldo o un
ciclo a freddo.
Manuale Caldo:
Per avviare il Programma Manuale (M),
con funzione riscaldamento, premere il
pulsante START/STOP, il led (8) si illumina
fisso; la velocità della frusta e la temperatura
aumentano proporzionalmente alla durata
del ciclo. L’utente può interrompere il ciclo
premendo il pulsante START/STOP non ap-
pena ritenga la preparazione soddisfacente.
Manuale Freddo:
Tenendo premuto il pulsante START/STOP
per circa 3 secondi, la frusta si avvia per la
montatura del latte senza riscaldarlo e il led
(8) lampeggia per tutta la durata del ciclo.
L’utente può interrompere il ciclo premendo
il pulsante START/STOP non appena riten-
ga la preparazione soddisfacente.
In entrambi i casi, trascorso un
certo tempo, la funzione manuale
si interromperà automaticamente
per preservare la sicurezza e la
Pulizia e manutenzione
funzionalità del prodotto.
• Un segnale acustico e lo spegni-
mento del led (8) indicano la fine
del ciclo.
Successivamente procedere se-
condo quanto descritto per il latte.
Durante la fase di lavoro è possibi-
le rimuovere il tappino misuratore
(5) per introdurre eventuali ingre-
dienti in polvere (esempio: caffè
solubile, cappuccino solubile, tè
solubile, etc.).
PULIZIA E MANUTENZIONE
(Fig. 1)
Prima di effettuare l’operazione di
pulizia, disinserire SEMPRE la spina
dalla presa di corrente e lasciare
raffreddare l’apparecchio. Non
immergere mai la base motore (1)
in acqua o altri liquidi.
Il manuale di istruzioni contiene appropriate
istruzioni e provvedimenti per la pulizia, ma-
nutenzione e operazioni raccomandate dal
produttore al cliente. Qualsiasi altro intervento
deve essere eseguito da un rappresentante di
un servizio autorizzato.
Rimuovere la frusta (3).
Rimuovere la caraffa (2) dalla base motore.
• La frusta (3), il coperchio (4), il tappino mi-
suratore (5) e la caraffa (2) possono essere
lavati in lavastoviglie.
La base motore (1) può essere pulita utiliz-
zando prima un panno umido e successi-
vamente uno asciutto. Evitare l’impiego di
detersivi o materiali abrasivi.
IT - 7
IT
Ricettario
CIOCCOLATA CALDA
Quantità per due tazze
Ingredienti
- Latte Intero 250 ml
- Cioccolato Fondente
in scaglie 90 gr
Procedimento
Versare il latte nella caraffa.
Aggiungere il cioccolato in scaglie.
Chiudere il coperchio.
Selezionare il programma cioccolata calda
(
).
Premere il pulsante START/STOP e attende-
re il termine del programma.
CAPPUCCINO
Quantità per due tazze
Ingredienti
- Latte Intero 200 ml
- Caf 80 ml
oppure caffè ristretto 40 ml
Procedimento
Erogare il caffè con una macchina da caf
e versarlo in una tazza.
• Versare il latte nella caraffa del montalatte.
Chiudere il coperchio.
Selezionare il programma latte caldo con
schiuma densa (
).
Premere il pulsante START/STOP e attende-
re il termine del programma.
Versare la schiuma di latte sul caffè.
Aggiungere a piacimento un cucchiaino di
zucchero o di sciroppo dolcificante.
ESPRESSO MACCHIATO GHIACCIATO
Quantità per due tazze
Ingredienti
- Latte Intero 200 ml
- Caf 80 ml
- Cubetti di ghiaccio 4
Procedimento
Inserire i cubetti di ghiaccio in 2 bicchieri.
Erogare il caffè con una macchina da caf
e versarlo sul ghiaccio nei bicchieri.
Aggiungere a piacimento un cucchiaino di
zucchero o di sciroppo dolcificante.
• Versare il latte nella caraffa del montalatte.
Chiudere il coperchio.
• Selezionare il programma latte freddo con
schiuma densa o con schiuma leggera a
seconda della schiuma desiderata (
/
).
Premere il pulsante START/STOP e attende-
re il termine del programma.
Versare la schiuma di latte nei bicchieri con
caffè e ghiaccio.
8 - IT
Cosa Fare se.....
Cosa Fare se......
Problema Possibili cause Soluzione
L’apparecchio non
funziona.
Spina non inserita. Inserire la spina.
L’apparecchio si ferma
durante il funzionamento.
La caraffa è vuota. Procedere al riempimento
della caraffa.
La caraffa è stata rimossa
durante la preparazione.
Riposizionare la caraffa
nell’apposito sito.
Ingredienti troppo densi o
troppo grossi come scaglie
di cioccolato di grandi
dimensioni.
Usare ingredienti più fini.
Il ciclo non parte.
Non è presente la caraffa. Posizionare la caraffa
nell’apposito sito.
Non è presente la frusta. Controllare che la frusta sia
presente e posizionata corret-
tamente.
Il latte non monta.
Latte non freddo. Usare latte freddo.
La caraffa contiene residui
di acqua o è sporca.
Assicurarsi che la caraffa sia
asciutta e pulita.
La frusta utilizzata non è
corretta.
Montare la frusta dentellata.
Utilizzo di latte già monta-
to o riscaldato.
Non utilizzare latte già mon-
tato o riscaldato.
Utilizzo di latte povero di
grassi.
Utilizzare latte adeguato.
Gli ingredienti non si
sciolgono.
Ingredienti troppo spessi
o inseriti in quantità
eccessiva.
Tritare gli ingredienti prima di
inserirli o verificare i suggeri-
menti per la preparazione.
Nel caso il problema non sia stato risolto o per altre tipologie di guasti, contattare
il servizio assistenza di zona.
EN - 1
EN
Dear Customer,
Thank you very much for purchasing the Smeg Line Milk Frother.
By choosing our product, you have opted for a solution in which aesthetics
and innovative technical design offer unique objects, which become part of
the furnishings.
In fact, a Smeg household appliance always co-ordinates perfectly with other
products in the range and, at the same time, can become a design object
for the kitchen.
We hope you fully appreciate the functionalities of your appliance.
Best regards.
SMEG S.p.A.
Model MFF01
Milk frother
2 - EN
SAFETY
Essential safety recommendations.
Since the appliance operates with electric current,
the following safety recommendations must be
followed:
Do not touch the plug with wet hands.
Make sure that the power outlet used is always
freely accessible, so that it can it be unplugged
when necessary.
Never pull the cable, it could be damaged.
If the appliance should break down, do not
attempt to repair it.
Switch the appliance off, remove the plug from
the power outlet and contact the Technical
After-sales centre.
If the plug or power supply cable are dam-
aged, have them replaced exclusively by the
Technical After-sales centre, so as to prevent
all risks.
Do not immerse the appliance in water.
Attention: disconnect the plug before cleaning.
Do not allow the power supply cable to dangle
over the edge of the table or other surface or
to touch hot surfaces.
Keep the packaging material (plastic bags,
expanded polystyrene) out of the reach of
children.
Do not allow use of the appliance by persons
(including children) with reduced physical and
sensory conditions or lack of experience and
knowledge, unless they are carefully super
-
vised or instructed by a person responsible for
their safety. Control children, making sure they
do not play with the appliance.
Do not place the appliance on or in proximity
of electric or gas cookers, or in a heated oven.
Verify that there are no foreign objects inside
the appliance.
Do not fill the carafe excessively, but always
refer to the level indications etched inside the
carafe itself.
Filling beyond the limit indicated could be
dangerous if the frothed milk splashes out of
the container.
The carafe heats up during use. Do not touch
the hot surfaces, always hold the carafe by its
handle.
People with pacemakers or other similar devic-
es must ensure that operation of their device
is not jeopardised by the inductive field, the
frequency of which is between 20 and 50 Hz.
The milk frother disc can be a cause of suffo-
cation. Keep out of the reach of children.
Connect the appliance
Make sure that the mains voltage and the frequen-
cy corresponds with those indicated on the data
plate on the bottom of the appliance.
Only connect the appliance to a current outlet
installed perfectly with minimum capacity of 10A
and with an efficient earth.
In the event of incompatibility between the outlet
and the plug on the appliance, contact the tech
-
nical after-sales service for replacement.
For European markets only:
This appliance can be used by children aged
8 and upwards if supervised or instructed
regarding safe use of the appliance and they
understand the risks connected.
Cleaning and maintenance can be carried out
by children of 8 years and upwards as long
as they are supervised.
Recommendations
EN - 3
EN
Keep the appliance and its cable out of the
reach of children under 8 years of age.
Children must not play with the appliance.
Disconnect the appliance from the power outlet
before all assembly, disassembly and cleaning
operations.
Use compliant with destination
This appliance is intended to heat and froth milk
and to prepare hot chocolate. Do not us the
product for purposes different to its intended use.
This appliance is intended for domestic use only.
Manufacturers liability
The manufacturer declines all liability for damage
undergone by persons and objects due to:
use of the appliance different from that envi-
sioned;
user manual has not been read;
tampering of individual parts of the appliance;
use of non-original spare parts;
failure to comply with safety recommendations.
Keep these instructions carefully.
Whenever the appliance is transferred
to other persons, they must also be given these
user instructions.
DISPOSAL
Electrical appliances must not be disposed of with
household waste.
The appliances that have this symbol are
subject to the European Directive 2012/19/EU.
All discarded electric and electronic appliances
must be disposed of separately from household
waste, by taking them to relevant centres en
-
visioned by the Country. By disposing of the
discarded appliance correctly, damage to the
environment and risks to health will be avoided.
For further information regarding disposal of the
discarded appliance, contact the Municipal Ad
-
ministration, the Disposal dept. or the shop where
the appliance was purchased.
Recommendations
4 - EN
DESCRIPTION OF THE APPLI-
ANCE (Fig.1)
1 Motor base
2 Carafe
3 Notched whisk (for frothing the milk or
the chocolate)
3a Smooth whisk (for hot milk function)
4 Lid
5 Measuring cap
6 START/STOP button
7 Program selection knob
8 LED
IDENTIFICATION PLATE
The identification plate states the technical
data, the serial number and marking. The
identification plate must never be removed.
BEFORE COMMISSIONING
(Fig.1)
Unpack the appliance carefully and remove
all packaging materials and any labels and
stickers.
Clean the motor base (1) using a damp
cloth.
Wash all components and dry thoroughly
(see paragraph “Cleaning and Mainte-
nance”).
Before use, check that all compo-
nents are integral.
ASSEMBLY OF COMPONENTS
(Fig. 1)
Position the carafe (2) on the motor base
(1).
Position the whisk (3) inside the carafe (2),
inserting it into the relevant pin.
Position the lid (4) on the carafe (2) and
press it down.
DESCRIPTION OF CONTROLS
(Fig. 1)
Program selection knob (7)
The appliance has 6 pre-set programs and a
manual function, which can be selected using
the knob (7).
Knob
icon
Program
Hot chocolate
Hot milk
Hot milk with light froth
Hot milk with dense froth
Cold milk with light froth
Cold milk with dense froth
Manual
Liquid level indications
Symbol Description
Maximum milk level for
heating and chocolate
preparation functions
(including the amount of
chocolate).
Maximum level of milk to be
frothed.
Minimum level.
Description/Assembly
EN - 5
EN
USE (Fig. 1)
Recommendations for use
The result of the milk frother function
may be affected by the ingredients
used.
For a good result, it is recommend-
ed to use full-fat milk and to take it
from the fridge immediately before
pouring it into the carafe (2).
After a first heating cycle, wait for
the appliance to cool down before
starting another cycle.
Do not use the appliance without
liquids. Starting the appliance with-
out liquids could damage the pitch-
er.
Always fill up to the MIN level and
not over the MAX level; both indi-
cated inside the pitcher.
If the LED on the knob flashes and
three acoustic signals are repeated
twice, it means that the appliance
is in error status.
The error status is shown if the
pitcher or whisk are not present,
the pitcher is removed during
preparation or the cycle is started
with the pitcher empty.
In the first two cases, the cycle does
not start, while in the second two,
the cycle starts but stops after a few
seconds.
Insert the plug into the power outlet.
The LED (8) flashes, after approx. 120
seconds of inactivity the appliance goes to
stand-by and the LED switches off.
Heat or froth the milk
Remove the lid (4) and pour cold milk into
the carafe (2), with reference to the level
indications etched inside the carafe itself.
Re-mount the lid (4).
Select the desired program by turning the
knob (7) in correspondence with the red
notch on the knob lock nut.
From the stand-by phase, the appli-
ance goes to processing phase.
Press the START/STOP button (6) to start the
cycle, the LED (8) has a fixed light.
An acoustic signal and the switching off of
the LED (8) indicate the end of the cycle.
The cycle can be stopped before time by
pressing the START/STOP button (6).
Remove the lid (4) gripping the lateral tabs.
Remove the carafe (2) and pour the frothed
milk with the aid of a spoon.
The addition of sugar or sweetening
syrups (e.g. honey, agave juice or
maple syrup etc.) is recommended
at the end of the cycle.
Preparing chocolate
Remove the lid (4) and pour the hot choc-
olate ingredients inside the pitcher (2),
referring to the level indicators printed inside
the pitcher and the suggestions indicated in
the Smeg recipe.
Select the relative program and proceed
according to that described for milk.
During the working phase, it is
possible to remove the measuring
cap (5) to add powdered ingredi-
ents.
We recommend adding powdered
ingredients slowly and in small
quantities a few moments after the
Use
6 - EN
cycle starts so that the milk starts to
become warm. If the dried ingredi-
ents are added too fast or in large
quantities, the rotation of the whisk
may stop or detach from its base.
Manual function
Remove the lid (4) and pour milk into the
pitcher (2), make sure to refer to the level in-
dications printed on the inside of the pitcher.
Put the lid back on (4).
Hot or cold cycles can be selected.
Hot Manual:
To start the manual program (M), with heat-
ing function, press the START/STOP button,
the LED (8) switches on with a fixed light;
the whisk speed and temperature increase
proportionally to the duration of the cycle.
The user can stop the cycle by pressing the
START/STOP button as soon as he decides
preparation is satisfactory.
Cold Manual:
By holding the START/STOP button down
for approx. 3 seconds; the whisk starts up
to froth the milk without heating it and the
LED (8) flashes for the entire duration of
the cycle. The user can stop the cycle by
pressing the START/STOP button as soon
as he decides preparation is satisfactory.
• In both cases, after a certain peri-
od of time, the manual function is
interrupted automatically to pre-
serve safety and functionality of the
product.
An acoustic signal and the switch-
ing off of the LED (8) indicate the
end of the cycle.
Successively, proceed according
to that described for the milk.
Cleaning and maintenance
During the working phase, it is
possible to remove the measuring
cap (5) to add powdered ingredi-
ents (e.g. soluble coffee, soluble
cappuccino, soluble tea, etc.).
CLEANING AND
MAINTENANCE (Fig. 1)
Before carrying out any cleaning
operation, ALWAYS disconnect the
plug from the power outlet and al-
low the appliance to cool down.
Never immerse the motor base (1)
in water or other liquids.
The instruction manual contains appropriate
instructions and measures for cleaning and
maintenance operations and operations
recommended to the customer by the producer.
Any other intervention must be performed by a
representative of an authorised service centre.
Remove the whisk (3).
Remove the carafe (2) from the motor base.
The whisk (3), the lid (4), the measuring cap
(5) and the pitcher (2) are dishwasher safe.
• The motor base (1) can be cleaned by first
using a damp cloth and then a dry one. Do
not use detergents or abrasive materials.
EN - 7
EN
Recipe book
HOT CHOCOLATE
For two cups
Ingredients
- Full fat milk 250 ml
- Flakes of
dark chocolate 90 g
Preparation
Pour the milk into the pitcher.
Add the flakes of chocolate.
Close the lid.
Select the hot chocolate program (
).
Press the START/STOP button and wait for
the program to end.
CAPPUCCINO
For two cups
Ingredients
- Full fat milk 200 ml
- Coffee 80 ml
or “ristretto” coffee 40 ml
Preparation
Dispense the coffee from a coffee machine
and pour it into a cup.
Pour the milk into the milk frother.
Close the lid.
Select the hot milk with thick froth program
(
).
Press the START/STOP button and wait for
the program to end.
Pour the frothed milk onto the coffee.
Add sugar or sweetening syrup as desired.
ICED ESPRESSO MACCHIATO
For two cups
Ingredients
- Full fat milk 200 ml
- Coffee 80 ml
- Ice cubes 4
Preparation
Put the ice cubes into 2 glasses.
Dispense the coffee from a coffee machine
and pour it over the ice in the glasses.
Add sugar or sweetening syrup as desired.
Pour the milk into the milk frother.
Close the lid.
Select the cold milk with thick froth or with
light froth program as desired (
/
).
Press the START/STOP button and wait for
the program to end.
Pour the frothed milk into the glasses with
the coffee and ice.
8 - EN
What To Do If.....
If the problem cannot be solved or for other types of faults, contact the local after-sales
service.
What To Do If......
Problem Possible causes Solution
The appliance does not
work.
Plug not connected. Connect the plug.
The appliance stops
during operation.
The pitcher is empty. Fill the pitcher.
The pitcher has been re-
moved during preparation.
Re-position the pitcher appro-
priately.
Ingredients too dense or
large, such as large choco-
late flakes.
Use finer ingredients.
The cycle does not start.
The pitcher is not present. Re-position the pitcher appro-
priately.
The whisk is not present. Check that the whisk is pres-
ent and positioned correctly.
The milk does not froth.
Milk not cold. Use cold milk.
The pitcher contains water
residues or is dirty.
Make sure that the pitcher is
dry and clean.
The whisk used is not
correct.
Mount the notched whisk.
Use of milk already frothed
or heated.
Do not use milk already
frothed or heated.
Use of low-fat milk. Use suitable milk.
The ingredients do not
melt.
Ingredients too thick
or excessive amount
introduced.
Chop the ingredients before
introducing them or check
preparation suggestions.
FR - 1
FR
Cher Client,
Nous vous remercions vivement pour l’achat du chocolatière de la Ligne Smeg.
En choisissant un de nos produits, vous avez opté pour une solution dont la
recherche esthétique et l’innovante conception technique permettent d’obtenir
des objets uniques, capables de devenir des éléments d’ameublement.
En effet, un appareil ménager Smeg se coordonne toujours parfaitement avec
les autres produits de la gamme et peut, dans le même temps, constituer un
objet de design pour la cuisine.
Nous vous souhaitons d’apprécier pleinement les fonctions offertes par votre
appareil.
Bien cordialement.
SMEG S.p.A.
Modèle MFF01
Chocolatière
2 - FR
SÉCURITÉ
Mises en garde fondamentales pour
la sécurité.
Puisque l’appareil fonctionne avec du courant
électrique, il faut respecter les mises en garde de
sécurité suivantes :
Ne pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
S’assurer que la prise de courant utilisée soit
toujours accessible, pour pouvoir décrocher la
fiche si nécessaire.
Ne jamais tirer le câble puisqu’il pourrait
s’endommager.
En cas de panne de l’appareil, ne pas essayer
de le réparer.
Éteindre l’appareil, débrancher la fiche de la
prise et s’adresse à l’assistance technique.
En cas de dommages à la fiche ou au câble
d’alimentation, les faire remplacer uniquement
par l’assistance technique afin de prévenir tout
risque.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Attention : avant de procéder au nettoyage,
débrancher la fiche.
Ne pas faire pendre le câble d’alimentation
depuis le bord de la table ou d’un autre plan
ni le faire entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
Conserver le matériau d’emballage (sachets
en plastique, polysturol expansé) hors de la
portée des enfants.
Ne pas confier l’utilisation de la machine à toute
personne (enfants compris) ayant des capacités
psycho-physiques-sensorielles réduites, ou avec
une expérience et des connaissances insuffisantes,
à moins qu’elle ne soit correctement supervisée
et instruite par une personne responsable de sa
sécurité. Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas ranger l’appareil au-dessus ou à
proximité de cuisinière ou de gaz, ou d’un
four chauffé.
Vérifier qu’aucun objet étranger ne se trouve
à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas remplir excessivement la carafe, mais
faire toujours référence aux indications de
niveau sérigraphié présentes à l’intérieur de
la carafe.
Remplir au-delà de la limite signalée peut être
dangereux si le lait monté gicle du conteneur.
Durant le fonctionnement, la carafe se
réchauffe. Ne pas toucher les surfaces chaudes
et toujours prendre la carafe par la poignée.
Les porteurs de pacemaker ou de tout autre
dispositif similaire doivent s’assurer que le
fonctionnement de leurs appareils ne soit modifié
par le champ à induction, dont la gamme de
fréquences est comprise entre 20 et 50 Hz.
Le disque de mousse du lait peut être source
d’étouffement. Le tenir hors de la portée des
enfants.
Branchement de l’appareil
S’assurer que la tension et la fréquence du réseau
électrique correspondent à celles indiquées sur la
plaque de données au fond de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement à une prise de
courant installée dans les règles de l’art et ayant
une portée minimale de 10 A et équipée d’une
mise à la terre efficace.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche
de l’appareil, contacter le service d’assistance
technique pour procéder à leur remplacement.
Avertissements
FR - 3
FR
Pour les marchés européens uniquement:
L’utilisation de cet appareil est autorisée
aux enfants à partir de 8 ans, uniquement
sous supervision ou s’ils sont informés sur
comment utiliser l’appareil en toute sécurité,
et comprennent les risques encourus.
Le nettoyage et l’entretien peuvent être effectués
par des enfants à partir de 8 ans, à condition
qu’ils soient surveillés.
Tenir l’appareil et son câble hors de la portée
des enfants ayant un âge inférieur à 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil.
Débrancher l’appareil de la prise de courant
avant de procéder à toutes les opérations de
montage, de démontage et de nettoyage.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour chauffer et faire
monter le lait, ainsi que pour préparer du chocolat
chaud. Ne pas utiliser cet appareil à des fins
autres que celles auxquelles il est destiné.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique.
Responsabilité du constructeur
Le constructeur décline toute responsabilité pour
les dommages subis par des personnes et des
choses causées par :
utilisation de l’appareil différente de celle
prévue ;
non-lecture du manuel d’utilisation ;
modification même d’une seule pièce de
l’appareil ;
utilisation des pièces détachées non origi-
nales ;
non-respect des mises en garde de sécurité.
Conserver soigneusement ces instruc-
tions. Si l’appareil devait être cédé à
d’autres personnes, leur remettre également ces
instructions d’utilisation.
MISE AU REBUT
Les appareils électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets domestiques.
Les appareils qui comprennent ce symbole
sont sujets à la Directive européenne 2012/19/
UE. Tous les appareils électriques et électroniques
usés doivent être éliminés séparément des
déchets domestiques, en les remettant dans
les centres appropriés prévus par l’État. En
éliminant correctement l’appareil hors d’usage, les
dommages à l’environnement et les risques pour la
santé des personnes sont évités. Pour obtenir plus
d’informations sur l’élimination de l’appareil hors
d’usage, s’adresser à l’administration communale,
au bureau d’élimination et au magasin où
l’appareil a été acheté.
Avertissements
4 - FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
(Fig.1)
1 Base moteur
2 Carafe
3 Fouet dentelé (pour faire monter le lait ou
le chocolat)
3a Fouet lisse (pour fonction avec lait chaud)
4 Couvercle
5 Bouchon doseur
6 Bouton START/STOP
7 Molette de sélection de programme
8 Voyant
PLAQUE
D’IDENTIFICATION
La plaque signalétique indique les
caractéristiques techniques, le numéro de
série et le marquage. La plaque signalétique
ne doit jamais être retirée.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION (Fig.1)
Déballer soigneusement l’appareil et retirer
tous les matériaux d’emballage, ainsi que
les étiquettes et les autocollants.
Nettoyer la base moteur (1) avec un chiffon
humide.
Laver tous les composants et les sécher
soigneusement (cf § « Nettoyage et
entretien »).
Avant utilisation, vérifier que tous les
composants sont intacts.
ASSEMBLAGE DES
COMPOSANTS (Fig. 1)
Positionner la carafe (2) sur la base moteur
(1).
Placer le fouet (3) à l’intérieur de la carafe
(2) en l’insérant dans le pivot prévu à cet
effet.
Placer le couvercle (4) sur la carafe (2) et
l’enfoncer correctement.
DESCRIPTION DES COMMANDES
(Fig. 1)
Molette de sélection de programme
(7)
L’appareil dispose de 6 programmes préréglés
et d’une fonction manuelle, avec sélection
possible à partir de la molette (7).
Icône
molette
Programme
Chocolat chaud
Lait chaud
Lait chaud avec mousse
légère
Lait chaud avec mousse
épaisse
Lait froid avec mousse légère
Lait froid avec mousse
épaisse
Manuel
Indications du niveau de liquide
Symbole Description
Niveau maximum de
remplissage du lait pour la
fonction de chauffage et
la préparation du chocolat
(quantité de chocolat incluse).
Niveau maximum de
remplissage de lait à faire
mousser.
Niveau minimum.
Description / Montage
/