Thomas Perfect Air Animal Pure Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

DER BEUTELLOSE SAUGER MIT AQUA-PURE-FILTERBOX.
Staubsaugen erfrischend anders.
D
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
НҰСҚАУЛАР
D
D
Wir gratulieren Ihnen ..................................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................................................6
Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................8
Ihr THOMAS
(Teileidentifikation) ...................................................................................... 10
Trockensaugen mit Wasserfiltertechnologie .......................................................................................14 – 22
Nasssaugen – Aufsaugen von Flüssigkeiten .............................................................................................. 24
Reinigung........................................................................................................................................26 – 30
Wartung .................................................................................................................................................. 32
Anwendungsmöglichkeiten ....................................................................................................................... 34
Fehlerbehebung .......................................................................................................................................36
Hinweise zur Entsorgung .......................................................................................................................... 40
Kundendienst .......................................................................................................................................... 40
Technische Daten ..................................................................................................................................... 40
Garantie .................................................................................................................................................. 40
Inhaltsverzeichnis
Мы поздравляем Вас..................................................................................................................................4
Использование по назначению ...................................................................................................................6
Указания по технике безопасности .............................................................................................................8
Ваш пылесос THOMAS
(идентификация деталей) .............................................................. 11
Сухая уборка с технологией водяного фильтра.................................................................................14 – 22
Сбор жидкостей .......................................................................................................................................24
Очистка ...........................................................................................................................................26 – 30
Техническое обслуживание ..................................................................................................................... 32
Возможности использования .................................................................................................................... 34
Устранение неисправностей ..................................................................................................................... 37
Указания по утилизации ..........................................................................................................................41
Служба сервиса....................................................................................................................................... 41
Технические данные ................................................................................................................................ 41
Гарантия ................................................................................................................................................. 41
Оглавление
2 THOMAS
THOMAS
PL
PL
Gratulujemy ...............................................................................................................................................5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......................................................................................................7
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .........................................................................................................9
Twój produkt THOMAS
(oznaczenie części) ........................................................................ 12
Odkurzanie na sucho z technologią filtra wodnego ...........................................................................15 – 23
Odkurzanie na mokro – odsysanie cieczy .................................................................................................. 25
Czyszczenie .....................................................................................................................................27 – 31
Konserwacja ............................................................................................................................................ 33
Zakres zastosowania ................................................................................................................................ 35
Usuwanie usterek .................................................................................................................................... 38
Wskazówki dotyczące utylizacji ................................................................................................................ 42
Obsługa serwisowa .................................................................................................................................. 42
Dane techniczne ...................................................................................................................................... 42
Gwarancja ............................................................................................................................................... 42
Spis treści
Құттықтаймыз .............................................................................................................................................5
Мақсатты пайдалану ..................................................................................................................................7
Техникалық қауіпсіздік бойынша нұсқау .....................................................................................................9
Сіздің шаңсорғышыңыз THOMAS
(бөлшектер идентификациясы) ....................................... 13
Су сүзгісі технологиясын пайдаланып құрғақ тазалау .......................................................................15 – 23
Ылғалды тазалау – сұйықтықтарды сору .................................................................................................. 25
Тазалау ...........................................................................................................................................27 – 31
Техникалық қызмет көрсету .................................................................................................................... 33
Пайдалану мүмкіндіктері ........................................................................................................................ 35
Ақауларды жою ...................................................................................................................................... 39
Пайдалану бойынша нұсқаулар ............................................................................................................... 43
Тұтынушыға қызмет көрсету .................................................................................................................... 43
Техникалық мәліметтер ........................................................................................................................... 43
Кепілдік .................................................................................................................................................. 43
Мазмұны
3
THOMAS
THOMAS
D
D
Мы поздравляем Вас ...
… с приобретением пылесоса экстра-класса THOMAS , с помощью которого Вы сможете
эффективно чистить Ваши ковры и ковровые покрытия, полы с твердыми покрытиями и мягкую мебель.
Купив пылесос THOMAS
, Вы выбрали эксклюзивное изделие, которое откроет невиданные
ранее возможности для повседневной уборки пылесосом.
Это превосходный мощный пылесос, использующий передовые технологии водяногот фильтра, который уско-
ряет и облегчает тщательную чистку различных поверхностей.
При сухой уборке он идеально подходит для гигиенического удаления сухой пыли, причем грязь собирается
с помощью водяного фильтра.
THOMAS
надежно зарекомендовал себя для быстрого сбора жидкостей на водяной основе
(например, воды, чая, кофе).
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации, чтобы быстрее освоить прибор и научиться использовать
в полном объеме все его возможности. Ваш новый прибор фирмы THOMAS прослужит Вам долгие годы, при
условии надлежащего обращения и ухода за ним. Желаем Вам приятной работы!
Ваша фирма THOMAS
Wir gratulieren Ihnen …
… zum Erwerb des THOMAS , einem Bodensauger der Extraklasse, mit dem Sie Ihre Teppichbö-
den, Hartböden und Polstermöbel reinigen können.
Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS
haben Sie sich für ein exklusives Produkt entschieden, das
neue Maßstäbe in der Haushaltsreinigung setzt.
Ein außergewöhnlicher Sauger mit souveräner Wasserfilter-Technologie, der dafür sorgt, dass das Reinigen von
unterschiedlichen Flächen jetzt gründlicher und müheloser wird.
Beim Trockensaugen eignet er sich zur hygienischen Beseitigung von trockenem Staub, wobei der Schmutz über
einen Wasserfilter gebunden wird.
Beim Nasssaugen bewährt sich THOMAS
zum Aufsaugen von Flüssigkeiten auf Wasserbasis
(z.B. Wasser, Tee, Kaffee).
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine
Vielseitigkeit in vollem Umfang nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie
es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ihr THOMAS Team
4 THOMAS
THOMAS
PL
PL
Gratulujemy ...
.... nabycia wysokiej klasy odkurzacza THOMAS , za pomocą którego mogą Państwo czyścić
dywany, podłogi i meble tapicerowane.
Kupując nowy odkurzacz THOMAS
, zdecydowali się Państwo na ekskluzywny produkt, który
wyznacza nowe standardy w sprzątaniu.
Wyjątkowy odkurzacz wykorzystujący najnowszą technologię filtra wody gwarantuje dokładniejsze i łatwiejsze
czyszczenie różnych powierzchni.
Odkurzanie na sucho nadaje się do higienicznego usuwania suchego kurzu, w trakcie którego filtr Aqua wiąże
cząsteczki brudu.
Przy odkurzaniu na mokro THOMAS
sprawdza się do odsysania cieczy na bazie wody
(np. woda, herbata, kawa).
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać się z funkcjami urządzenia i korzystać z wszech-
stronnego zakresu jego zastosowania. Państwa nowe urządzenie firmy Thomas będzie Państwu służyć przez
wiele lat pod warunkiem prawidłowej obsługi. Życzymy Państwu przyjemnego użytkowania.
Zespół firmy THOMAS
Құттықтаймыз
экстра-класс түріне жататын THOMAS шаңсорғышын сатып алдыңыз, оның көмегімен кілем
беттерін, қатты еден беттерін және жұмсақ жиһазды тазалай аласыз.
Жаңа THOMAS
шаңсорғышын сатып алу арқылы, сіз үйді тазалауда жаңа мүмкіндіктер
беретін ерекше өнімге ие боласыз.
Тәуелсіз су сүзгісі жүйесі бар тамаша шаңсорғыш әр түрлі беттерді тазалауды жақсартады және жеңілдетеді.
Құрғақ тазалау кезінде ол құрғақ шаңды гигиеналық түрде жақсы жояды, сондай-ақ шаң су сүзгісі арқылы
жиналады.
Ылғалды тазалау кезінде THOMAS
шаңсорғышы су негізіндегі сұйықтықтарды
(мысалы, су, шай, кофе) жақсы сорады.
Құралды жылдамырақ меңгеріп, оның барлық мүмкіндіктерін толық көлемде пайдалануды үйрену үшін
пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз. Сіздің THOMAS фирмасынан алған жаңа құралыңыз оны
тиісінше ұстап, күтсеңіз, сізге ұзақ жылдар бойы қызмет етеді. Іске сәт!
Сіздің THOMAS фирмаңыз
5
THOMAS
THOMAS
D
D
THOMAS представляет собой пылесос для сухой уборки с установленной системой аквафиль-
тра и для сбора жидкостей. Он предназначен исключительно для использования в домашних условиях. Разре-
шается использовать пылесос только согласно пунктам, приведенным в данном руководстве по эксплуатации.
Изготовитель не отвечает за возможные повреждения прибора, вызванные использованием прибора не по
назначению или неправильным его обслуживанием. Поэтому строго соблюдайте приведенные ниже указания.
Перед уборкой обязательно установите систему аквафильтра. Уборка без установленной системы аквафиль-
тра ведет к повреждениям прибора.
До начала использования прибора необходимо прочитать данное Руководство и разобраться в эксплуатации
прибора.
Сохраните руководство по эксплуатации и передайте его, если понадобится, следующему владельцу вместе
с прибором.
Пылесос THOMAS
запрещается использовать:
• в коммерческих целях
для всасывания тонкой пыли, например, тонера, сажи, побелки, цемента, т. к. это может приводить к нару-
шению работы фильтров прибора и вызвать повреждения прибора
для всасывания горящих или раскаленных предметов, например, сигарет, кажущегося погашенным пепла
или угля
для всасывания опасных для здоровья веществ, а также содержащих растворители жидкостей, например,
разбавителей лаков, масла, бензин и подобных химически агрессивных растворов
Пылесос THOMAS
запрещается использовать во взрывоопасных помещениях.
Внимание! Несоблюдение этих указаний может приводить к повреждениям прибора и/или
травмам людей.
Информация. Эти указания служат для оптимального использования прибора.
Использование по назначениюBestimmungsgemäße Verwendung
THOMAS ist ein Sauger zum Trockensaugen mit montiertem Aquafilter-System sowie zum Nas-
saugen für die Aufnahme von Flüssigkeiten. Er ist nur zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie dürfen
den Sauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden. Daher beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise.
Vor dem Saugen montieren Sie unbedingt das Aquafilter-System. Beim Saugen ohne das montierte Aquafilter-
System nimmt das Gerät Schaden.
Die gesamte Gebrauchsanleitung muss vor dem Betrieb des Gerätes gelesen und verstanden werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
THOMAS
darf nicht benutzt werden für:
• den gewerblichen Einsatz
das Aufsaugen von Feinststäuben wie Toner oder Ruß, da dies die Filterleistung des Gerätes beeinträchtigt
und Schäden am Gerät verursachen kann
das Aufsaugen von brennenden oder glühenden Gegenständen, wie z.B. Zigaretten, scheinbar verloschener
Asche oder Kohle
das Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe sowie lösungsmittelhaltiger Flüssigkeiten wie z. B. Lackverdün-
nung, Öl, Benzin und ätzender Flüssigkeiten
THOMAS
darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen benutzt werden.
Achtung! Eine Missachtung dieser Hinweise kann zu Schäden am Gerät und/oder Personen führen.
Information. Diese Hinweise helfen Ihnen, das Gerät optimal zu nutzen.
6 THOMAS
THOMAS
PL
PL
THOMAS to odkurzacz do odkurzania na sucho przy zamontowanym systemie Aquafilter bądź
do odkurzania na mokro jako urządzenie odsysające ciecze. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pry-
watnego użytku w gospodarstwie domowym. Odkurzacza należy używać zgodnie z zasadami przedstawionymi
w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające z użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Dlatego należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do odsysania koniecznie zamontować system filtra Aqua. Podjęcie próby odsysania
bez zamontowanego systemu filtrów Aqua może zakończyć się uszkodzeniem urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy poznać i zrozumieć treść całej instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi i przekazanie jej następnemu użytkownikowi.
THOMAS
nie wolno używać do:
• celów komercyjnych
odkurzania drobnego pyłu, jak proszek z tonera lub sadza, ponieważ ma to negatywny wpływ na skuteczność
filtrów i może doprowadzić do uszkodzeń urządzenia
odkurzania palących się lub rozżarzonych przedmiotów, np. papierosów, pozornie ugaszonego popiołu lub węgla
odkurzania niebezpiecznych dla zdrowia substancji oraz cieczy zawierających rozpuszczalniki, np. rozcieńczal-
ników, oleju, benzyny i płynów żrących
Urządzenia THOMAS
nie wolno używać w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Uwaga! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie urządzenia i/lub
zagrożenie dla ludzi.
Informacja: Te wskazówki umożliwią Państwu optymalne wykorzystanie urządzenia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
THOMAS - бұл Aquafilter жүйесі бар құрғақ тазалауға және сұйықтықтарды сору арқылы
ылғалды тазалауға арналған шаңсорғыш. Оны үй жағдайында ғана пайдалану қажет. Шаңсорғышты берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықта көрсетілген бөлімдерге сәйкес пайдалануға болады.
Өндіруші құралды мақсатты пайдаланбау немесе оны қате пайдалану нәтижесінде пайда болған ықтимал
ақауларға жауап бермейді. Сондықтан төменде көрсетілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.
Тазалаудан бұрын міндетті түрде Aquafilter жүйесін орнатыңыз. Aquafilter жүйесін орнатпай тазалаған кезде
шаңсорғыш зақымдалуы мүмкін.
Құралды пайдаланбас бұрын берілген нұсқаулықты оқып, құралды пайдалану әдісін түсіну қажет.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты сақтап, қажет болса, құралдың келесі иесіне құралмен бірге беріңіз.
THOMAS
шаңсорғышын келесі мақсаттарда пайдалануға болмайды:
• коммерциялық мақсатта
жұқа шаңдарды, мысалы, тонерді немесе күйені соруға, өйткені оның құрал сүзгілері жұмысының
бұзылуына және құралдың зақымдалуына әкелуі мүмкін
темекі, өшірілген секілді көрінетін күл немесе көмір секілді өртеніп жатқан немесе қызған заттарды соруға
денсаулыққа зиянды заттарды соруға, сондай-ақ құрамында еріткіш бар сұйықтықтарды соруға, мысалы,
лак еріткіш, май, бензин және жеп қоятын сұйықтықтар
THOMAS
шаңсорғышын жарылыс қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады.
Назар аударыңыз! Осы нұсқауларды орындамау құралдың зақымдалуына және/немесе
адамдардың жарақат алуына әкелуі мүмкін.
Ақпарат. Бұл нұсқаулар құралды оңтайлы пайдалануға мүмкіндік береді.
Мақсатты пайдалану
7
THOMAS
THOMAS
D
D
Данный прибор разрешается использовать детям старше 8 лет и лицам
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностя-
ми или с недостатком опыта и/или знаний, только если они находятся под
наблюдением или были проинструктированы в отношении безопасного ис-
пользования прибора и поняли связанные с этим опасности. Следите за тем,
чтобы дети не играли с прибором. Очистку и повседневное обслуживание
запрещается выполнять детям без присмотра взрослых.
Напряжение, указанное на фирменной табличке, должно соответствовать напряжению сети.
Фирменная табличка находится на нижней стороне прибора.
Пылесос категорически запрещается включать, если:
– поврежден сетевой соединительный шнур,
– на приборе имеются видимые повреждения,
– перед этим прибор упал.
Присоединяйте прибор только к сетевой розетке, которая защищена автоматическим предохранителем на 16 А.
Никогда не эксплуатируйте прибор в помещениях, где хранятся воспламеняющиеся материалы или обра-
зуются взрывоопасные газы.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Устанавливайте прибор на ровную, прочную опору — будьте особенно осторожны при уборке на лестницах.
Во время эксплуатации никогда не ставьте прибор в вертикальное положение. Во время работы прибор
всегда должен стоять на всех четырех колесах.
• Не растягивайте и не сгибайте чрезмерно систему шлангов.
• Не вставайте на прибор.
Нельзя подносить насадки и всасывающую трубку (при включенном приборе) к голове — имеется опас-
ность получения травм.
• Не применяйте прибор к людям или животным.
Перед очисткой, уходом , наполнением, опорожнением, а также при возникновении неисправностей
следует выключить все выключатели на приборе и вынуть вилку из розетки электросети.
Не оставляйте прибор под открытым небом, предохраняйте от прямого воздействия влаги и не погружайте
в жидкости.
• Не подвергайте прибор действию высоких температур и химически агрессивных жидкостей.
• Отсоединяйте вилку из розетки электросети, берясь не за шнур, а за вилку.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не попадал на острые кромки или поверхности.
Никогда не исправляйте самостоятельно повреждения прибора, принадлежностей или сетевого
шнура. Пользуйтесь услугами только авторизованных центров сервисного обслуживания. Изменения,
внесенные в прибор, могут оказаться опасными для Вашего здоровья. Проследите, чтобы использовались
только оригинальные фирменные запасные части и принадлежности.
Специальные указания по технике безопасности, касающиеся сбора жидкостей:
• В сырых помещениях запрещается пользоваться удлинительным шнуром.
После окончания влажной уборки и сбора жидкостей следует опорожнить все резервуары прибора.
Указания по технике безопасностиSicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. Das Typen-
schild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
Den Sauger auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn:
– die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
– das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
– das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, die mit einem 16A Sicherungsautomaten oder 10A
träge abgesichert ist.
Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile Unterlage – insbesondere beim Saugen auf Treppen.
Stellen Sie den Sauger während des Betriebes nie hochkant auf. Das Gerät muss während des Betriebes
immer sicher auf allen vier Laufrädern stehen.
• Überdehnen oder knicken Sie das Schlauchsystem nicht.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Düsen und Rohre dürfen während des Betriebes nicht in Kopfnähe kommen – es besteht Verletzungsgefahr.
• Saugen Sie keine Menschen oder Tiere ab.
Schalten Sie vor Reinigung, Pflege, Befüllen, Entleeren sowie bei Störungen alle Schalter aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen und setzen Sie es keiner direkten Feuchtigkeit aus oder tauchen
es in Flüssigkeiten ein.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten aus.
• Ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose, sondern ausschließlich am Stecker.
Sorgen Sie dafür, dass die Netzanschlussleitung nicht über scharfe Kanten oder raue Oberflächen gezogen wird.
Reparieren Sie Schäden am Gerät, am Zubehör oder an der Netzanschlussleitung niemals selbst. Lassen Sie das
Gerät nur durch eine autorisierte Kundendienststation prüfen und instand setzen. Veränderungen am Gerät kön-
nen Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original-Ersatzteile und -Zubehör verwendet werden.
Sicherheitshinweise speziell zum Nasssaugen:
• Verwenden Sie in Nassräumen kein Verlängerungskabel.
Entleeren Sie nach dem Nass-/Feuchtbetrieb alle Behälter.
8 THOMAS
THOMAS
PL
PL
To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 lat i przez
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź
nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy w tym zakresie pod warunkiem,
że zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego korzystania z urządzenia
i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie służy do zabawy.
Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci pozostające bez
nadzoru.
Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem zasilania.
Tabliczka znamionowa znajduje się na dole obudowy urządzenia.
Nie wolno uruchamiać odkurzacza, jeżeli:
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
– urządzenie spadło.
Urządzenie należy podłączyć do gniazda wtykowego, które jest chronione bezpiecznikiem samoczynnym 16 A.
Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane materiały łatwopalne lub
gromadzą się gazy.
• Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru po jego włączeniu.
• Urządzenie należy stawiać na stałym, stabilnym podłożu – zwłaszcza podczas odkurzania na schodach.
Włączonego urządzenia nie wolno ustawiać pionowo. Podczas eksploatacji urządzenie musi stabilnie stać na
wszystkich czterech kółkach.
• Nie wolno nadmiernie rozciągać ani zginać systemu przewodów giętkich.
• Nie wolno stawać na urządzeniu.
W trakcie pracy ssawki i rury nie mogą się znajdować blisko głowy – z uwagi na bardzo dużą siłę ssania
istnieje ryzyko obrażenia ciała.
• Nie wolno kierować strumienia zasysania w kierunku ludzi i zwierząt.
Przed czyszczeniem, konserwacją, napełnianiem, opróżnianiem i w przypadku wystąpienia awarii urządze-
nia należy wyłączyć wszystkie przełączniki i wyjąć wtyczkę sieciową.
Nie wolno pozostawiać urządzenia na zewnątrz, wystawiać bezpośrednio na działanie wilgoci ani zanurzać
w cieczach.
• Nie należy narażać urządzenia na działanie ciepła ani cieczy chemicznych.
• Aby wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, nie wolno ciągnąć za kabel, należy chwytać za wtyczkę.
Należy uważać, aby nie przeciągać przewodu zasilającego przez ostre krawędzie lub powierzchnie.
Nie wolno samodzielnie naprawiać usterek urządzenia, wyposażenia ani przewodu zasilającego. Przeglądy
i naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanych punktach obsługi serwisowej.
Modyfikacje urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych
i akcesoriów.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy odkurzaniu na mokro:
• W pomieszczeniach wilgotnych nie należy korzystać z przedłużacza.
Po praniu lub zbieraniu płynów należy opróżnić wszystkie pojemniki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Егер бақылауда болса немесе осы құрылғыны пайдалану қауіпсіздігі
жөнінде нұсқаулар алған болса және осы құрылғыны пайдалануға қатысты
қауіптерді түсінетін болса, бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар
және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой мүмкіндіктері шектелген
адамдар немесе тәжірибесі және / білімі жеткіліксіз адамдар пайдалана
алады. Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз. Ересектердің
қадағалауынсыз балалардың тазалауына және күнделікті пайдалануына
тыйым салынады.
Фирмалық жапсырмада көрсетілген кернеу желі кернеуіне сәйкес келуі қажет.
Фирмалық жапсырма құралдың төменгі жағында орналасқан.
Шаңсорғышты келесі жағдайларда мүлдем қосуға болмайды:
– желінің қосқыш кабелі зақымдалған,
– құралда көрініп тұрған зақымдар бар,
– оның алдында құрал құлаған.
Құралды 16 А автоматты сақтандырғышпен қорғалған розеткаға ғана қосыңыз.
Бұл құрылғыны өртенуі мүмкін заттар сақталған немесе газдар пайда болатын бөлмелерде пайдалануға
тыйым салынады.
• Қосулы құралды ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
• Құралды тегіс, берік тірекке орнатыңыз – басқыштарды тазалау кезінде ерекше мұқият болыңыз.
Пайдалану кезінде құралды ешқашан тігінен қоймаңыз. Жұмыс кезінде құрал әрқашан төрт дөңгелегімен
тұруы қажет.
•Шлангтерді тым тартпаңыз және майыстырмаңыз.
• Құралдың үстіне тұрмаңыз.
Қондырманы және сорғыш түтікті (құрал қосулы кезде) басқа жақындатуға болмайды – жарақат алу
қаупі бар.
• Құралды адамдарға немесе жануарларға қолданбаңыз.
Тазалаудан, қызмет көрсетуден, толтырудан, босатудан бұрын, сондай-ақ ақаулар болған кезде, барлық
қосқыштарды ажыратып, желілік штекерді розеткадан шығарыңыз.
Құралды күннің астында қалдырмаңыз, ылғалдың тікелей түсуінің алдын алыңыз және сұйықтыққа
батырмаңыз.
• Құралды жоғары температурада сақтамаңыз және химиялық агрессивті сұйықтықтарға жақындатпаңыз.
• Ашаны электр тогы розеткасынан кабельден емес, ашадан ұстап ажыратыңыз.
Желілік кабельдің өткір жиектер немесе тегіс емес беттер арқылы өтуін болдырмаңыз.
Құралдың, бөлшектердің немесе электр сымының зақымдарын ешқашан өзіңіз жөндемеңіз. Өкілетті
тұтынушыға қызмет көрсету орталықтарынан ғана көмек алыңыз. Құралға енгізілген өзгерістер
денсаулығыңызға қауіпті болуы мүмкін. Тек түпнұсқа бөлшектерді және компоненттерді пайдаланыңыз.
Ылғалды тазалау кезіндегі қауіпсіздік техникасының ережелері:
• Ылғалды ғимараттарда ұзартқыш шнурды пайдалануға тыйым салынады.
Тазалауды және сұйықтықты жинауды аяқтаған соң құралдың барлық ыдыстарын босатыңыз.
Техникалық қауіпсіздік бойынша нұсқау
9
THOMAS
THOMAS
1 Крышка корпуса
2 Ручка для переноски
3 Всасывающий патрубок
4 Колеса
5 Вилка и сетевой шнур
6 Кнопка пуска
7 Специальный – HEPA 13 гигиенический фильтр с губчатым фильтром предварительной очистки*
или фильтром из активированного угля*
8 Фильтр AQUA Box+, состоящий из следующих компонентов:
9 Резервуар для грязной воды
10 Крышка фильтра, состоящая из двух частей
11 Всасывающий фильтр
12
Вставка для защиты от расплескивания (эта деталь используется только при сборе жидкостей.)
13 Емкость для дозирования ароматизатора THOMAS*
14 Всасывающий шланг
15 Рукоятка
16 Заслонка добавочного воздуха / пульт дистанционного управления*
17 Кнопка разблокировки*
18 Раздвижная телескопическая труба
19 Насадка для чистки полов и ковров с ножным фиксатором*
20 Насадка из натурального волоса для паркетных полов*
21 Турбонасадка*
22 Насадка для матрасов*
23 Щелевая насадка*
24 Всасывающая кисточка с шарниром*
25 Насадка для мягкой мебели*
* в зависимости от модели, обозначенные детали могут быть
иными по своему исполнению или отсутствовать
Ваш пылесос THOMAS
11
10
8
9
6
7
5
4
1
2
3
14
15
16
17
22
23
24
19
18
21
25
12
13
20
11
THOMAS
THOMAS
1 Корпус қақпағы
2 Тасымалдауға арналған тұтқа
3 Сорғыш келте құбыр
4 Дөңгелектер
5 Аша және электр шнуры
6 Іске қосу түймесі
7 Алдын ала тазалайтын пенопласт – HEPA 13 сүзгісі
*
немесе белсенді көмір сүзгісі бар арнайы гигиеналық сүзгі
*
8 AQUA Box+ сүзгі блогы, ол келесілерден тұрады:
9 Лас суға арналған ыдыс
10 Екі бөліктен тұратын сүзгі қақпағы
11 Сорғыш сүзгі
12 Ылғалды тазалауға арналған модуль
(бұл бөлшек тек ылғалды тазалау кезінде ғана пайдаланылады.)
13 THOMAS шаңсорғышы үшін хош иістендіргішке арналған мөлшерлеу ыдысы*
14 Сорғыш шланг
15 Тұтқа
16 Қосымша ауа жапқышы / радиобасқару*
17 Блоктан шығару түймесі*
18 жылжымалы телескоптық құбыр
19 Аяқпен басқарылатын тетігі бар едендік қылшақ*
20 Паркет едендерді тазалауға арналған қондырғы*
21 Турбоқылшақ*
22 Матрастарға арналған қылшақ*
23 Тігістерге арналған қылшақ*
24 Бұралатын топсасы бар дөңгелек қылшақ*
25 жұмсақ жиһазды тазалауға арналған қондырғы*
* үлгіге байланысты осылай белгіленген ерекшеліктер
әртүрлі болуы немесе мүлдем болмауы мүмкін
Сіздің шаңсорғышыңыз THOMAS
11
10
8
9
6
7
5
4
1
2
3
14
15
16
17
22
23
24
19
18
21
25
12
13
20
13
THOMAS
THOMAS
D
D
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes auf allen vier
Laufrädern.
Öffnen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Drücken Sie mit dem Daumen auf die
Gehäusedeckel-Entriegelung. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel
nach oben.
Entnehmen Sie die AQUA-Pure-Filterbox.
Ergreifen Sie dazu die AQUA-Pure-Filterbox am Handgriff. Entnehmen
Sie die AQUA-Pure-Filterbox nach oben aus dem Gerät.
Zum Trockensaugen darf sich der Nasssaug-Einsatz nicht im
Schmutzwasserbehälter der AQUA-Pure-Filterbox befinden.
Füllen Sie den Schmutzwasserbehälter der AQUA-Pure-Filterbox mit
1 Liter klarem Wasser. Geben Sie bei Bedarf den THOMAS Frischeduft hinzu.*
Wir empfehlen die Zugabe von 5 ml (1 Dosierkappe) pro 1 l Wasser; passen
Sie die Menge des THOMAS Frischedufts Ihrem persönlichen Empfinden an.
Ist der Nasssaug-Einsatz bereits entnommen, kann die AQUA-
Pure-Filterbox ohne Öffnen direkt über die obere Stutzenöffnung
befüllt werden.
Setzen Sie die AQUA-Pure-Filterbox in das Gerät ein.
Ergreifen Sie dazu die geschlossene AQUA-Pure-Filterbox am Handgriff
und setzen Sie sie von oben in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel.
Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusede-
ckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung
mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
*) modellabhängig
Bedienung zum Trockensaugen
Benutzen Sie das Gerät niemals zum Trockensaugen, wenn der
Aquafilter nicht vorschriftsgemäß montiert ist. Das Gerät kann
sonst Schaden nehmen.
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, z. B. Mehl,
Kakaopulver, Asche etc., auf.
Im Auslieferungszustand ist das Gerät für den Trockensaugbetrieb
bereits vorgerüstet.
Trockensaugen mit
Wasserfiltertechnologie
Во время работы прибор всегда должен надежно стоять на всех
четырех колесах.
Открыть крышку корпуса.
Для этого взяться за ручку для переноски. Нажать большим пальцем
руки на фиксатор крышки корпуса. Потянуть крышку корпуса вверх.
Извлечь фильтр AQUA Box+.
Для этого взяться за ручку фильтра AQUA Box+. Извлечь фильтр
AQUA Box+ из прибора, потянув его вверх.
При сухой уборке вставка для защиты от расплескивания
(используется только для сбора жидкостей) не должна находиться
в резервуаре для грязной воды фильтра AQUA Box+.
Залить 1 литр чистой воды в резервуар для грязной воды фильтра AQUA Pure.
При необходимости, добавить ароматизатор THOMAS.* Мы рекомендуем
добавлять 5 мл (1 дозирующий колпачок) на 1 литр воды; количество
ароматизатора THOMAS может быть изменено согласно личным предпочтениям.
Если вставка для защиты от расплескивания уже вынута,
то фильтр AQUA Box+ можно заполнить, не открывая его,
непосредственно через верхнее отверстие.
Установить фильтр AQUA Box+ в прибор.
Для этого взяться за ручку закрытого фильтра AQUA Box+ и вставить
его через верх в прибор.
Закрыть крышку корпуса.
Для этого взяться за ручку для переноски. Закрыть крышку корпуса.
Слегка нажать на крышку корпуса на уровне фиксатора так, чтобы
крышка зафиксировалась с характерным щелчком.
*) в зависимости от модели
Сухая уборка с технологией
водяного фильтра
Порядок выполнения сухой уборки
Не используйте прибор для сухой уборки, если система
аквафильтра не смонтирована согласно Руководству.
Это может привести к повреждению прибора.
Не всасывайте в больших количествах тонкую пыль, например,
муку, какао-порошок, пепел, побелку, цемент и т. д.
При поставке прибор уже подготовлен для сухой уборки.
1x = 5 ml
1,0 l
14 THOMAS
THOMAS
PL
PL
1x = 5 ml
Urządzenie powinno stabilnie stać na czterech kółkach.
Otworzyć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Kciukiem należy nacisnąć
pokrywę na wysokości jej blokady. Teraz należy unieść pokrywę.
Wyjąć zespół filtra AQUA-Pure.
W tym celu chwycić zespół filtra AQUA-Pure za uchwyt. Wyjąć zespół
filtra AQUA-Pure do góry z urządzenia.
W przypadku odkurzania na sucho wkład do odkurzania na mokro
nie może się znajdować w pojemniku na brudną wodę zespołu
filtra AQUA-Pure.
Do pojemnika na brudną wodę zespołu filtra AQUA-Pure należy wlać
1 litr czystej wody. W razie potrzeby dodać zapach odświeżający THOMAS.*
Zalecamy dodawać 5 ml zapachu (1 dozownik) na 1 l wody; ilość zapachu
dświeżającego THOMAS należy dostosować do osobistych upodobań.
Jeżeli wkład do odkurzania na mokro został już wyjęty, zespół
filtra AQUA-Pure można napełnić bezpośrednio przez górny otwór
nasadki bez jego otwierania.
Włożyć zespół filtra AQUA-Pure do urządzenia.
W tym celu, trzymając zespół filtra AQUA-Pure za znajdujący się na nim
uchwyt, należy włożyć go do urządzenia.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
*) w zależności od modelu
Odkurzanie na sucho
z technologią filtra wodnego
Instrukcje dotyczące odkurzania na sucho
Nie wolno używać urządzenia do odkurzania na sucho bez
prawidłowo zamontowanego filtra Aqua. Urządzenie może zostać
uszkodzone.
Nie wolno odkurzać większych ilości drobnych pyłów, np. mąki,
kakao w proszku, popiołu itp.
Dostarczane urządzenie jest już przygotowane do pracy w trybie
odkurzania na sucho.
Жұмыс кезінде құрал төрт дөңгелегімен сенімді тұруы қажет.
Корпус қақпағын ашыңыз.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз.
Бас бармағыңызбен корпус қақпағының бекіткішін басыңыз.
Корпус қақпағын жоғары көтеріңіз.
AQUA Box+ сүзгі блогын шығарыңыз.
Ол үшін AQUA Box+ сүзгі блогының тұтқасынан ұстаңыз. Жоғары қозғау
арқылы AQUA Box+ сүзгі блогын шаңсорғыштан шығарыңыз.
Құрғақ тазалау кезінде ылғалды тазалауға арналған модуль
AQUA Box+
сүзгі блогының лас суға арналған ыдысында тұрмауы тиіс.
AQUA-Pure-Filterbox сүзгісінің лас су резервуарына 1 литр таза су
құйыңыз. Қажетінше THOMAS хош иістендіргішін қосыңыз.* 1 л
суға 5 мл (1 мөлшерлегіш қалпақ) қосу ұсынылады; бірақ хош
иістендіргіштің мөлшерін өзіңіздің қалауыңызша таңдай аласыз.
Егер ылғалды тазалауға арналған модуль шығарылған болса,
AQUA Box+ сүзгі блогын блоктың өзін ашпай-ақ, жоғарғы тесігі
арқылы толтыруға болады.
AQUA Box+ сүзгі блогын шаңсорғышқа салыңыз.
Ол үшін жабық AQUA Box+ сүзгі блогының тұтқасынан ұстап,
оны жоғарғы жағынан шаңсорғышқа салыңыз.
Корпустың қақпағын жабу.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз.
Корпустың қақпағын жабыңыз. Корпустың қақпағы сырт етіп
жабылғанша корпустың қақпағының құлпы деңгейінде аздап басыңыз.
*) үлгіге байланысты
Су сүзгісі технологиясымен
құрғақ тазалау
Құрғақ тазалауды орындау реті
Егер аквасүзгі нұсқауларға сәйкес орнатылмаған болса,
шаңсорғышты құрғақ тазалау үшін пайдаланбаңыз. Бұл құралды
зақымдауы мүмкін.
Шаңсорғыштың көмегімен майда шаңның үлкен көлемін
тазаламаңыз, мысалы, ұн, какао ұнтағы, күл және т.б.
Жеткізілген кезде құрал құрғақ тазалауға дайын болады.
15
THOMAS
THOMAS
D
D
Присоединить всасывающий шланг к прибору.
Для этого вставить соединительный элемент всасывающего шланга во
всасывающий патрубок. Повернуть соединительный элемент всасыва-
ющего шланга так, чтобы он четко зафиксировался с характерным
щелчком.
Чистка ковров и полов
Присоединить телескопическую трубу к рукоятке всасывающего
шланга.
Для этого, слегка нажимая и проворачивая, вставить рукоятку в теле-
скопическую трубу, чтобы фиксатор* зафиксировался с характерным
щелчком. Для отсоединения телескопической трубки нажмите кнопку
разблокировки*.
Теперь надеть нужную насадку.
Для этого, слегка нажимая и проворачивая, надеть насадку для чистки
полов и ковров полов на телескопическую трубу, чтобы фиксатор*
зафиксировался с характерным щелчком. После нажатия кнопки
разблокировки* можно отсоединить насадку для чистки полов и
ковров мойки полов от телескопической трубы.
Ножной фиксатор есть только у насадки для чистки полов и
ковров.
*) в зависимости от модели
Очистка мебели, матрасов и салона автомобиля
Надеть выбранную насадку.
Для этого, слегка нажимая и проворачивая, надеть насадку непосред-
ственно на рукоятку.
Выбор подходящей насадки описан в гл.
«Возможности использования».
Сухая уборка с технологией
водяного фильтра
Schließen Sie den Saugschlauch am Gerät an.
Stecken Sie dazu das Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaug-
stutzen. Drehen Sie das Anschlussstück des Saugschlauches, bis dieses
hör- und sichtbar einrastet.
Den Boden reinigen
Schließen Sie das Teleskoprohr an den Handgriff
des Saugschlauches an.
Stecken Sie dazu den Handgriff mit leichtem Druck und seitlicher Dreh-
bewegung in das Teleskoprohr, bis die Verriegelung* deutlich hörbar
einrastet. Durch Drücken der Entriegelungstaste* kann der Handgriff
wieder vom Teleskoprohr gelöst werden.
Schließen Sie nun die Bodendüse Ihrer Wahl an.
Stecken Sie dazu die Bodendüse mit leichtem Druck und seitlicher Dreh-
bewegung auf das Teleskoprohr, bis die Verriegelung* deutlich hörbar
einrastet. Durch Drücken der Entriegelungstaste* kann die Bodendüse
wieder vom Teleskoprohr gelöst werden.
Nicht alle Bodendüsen verfügen über eine Verriegelung.
*) modellabhängig
Möbel, Polster und Kfz reinigen
Schließen Sie die gewählte Düse an.
Stecken Sie dazu die Düse mit leichtem Druck und seitlicher Drehbewe-
gung direkt auf den Handgriff auf.
Zur Wahl der richtigen Düse siehe Kapitel
„Anwendungsmöglichkeiten“.
Trockensaugen mit
Wasserfiltertechnologie
»click«
»click«
»click«
16 THOMAS
THOMAS
PL
PL
Podłączyć wąż ssący do urządzenia.
W tym celu należy włożyć końcówkę węża do nasadki ssącej. Końcówkę
węża należy przekręcać do momentu, gdy w widoczny i słyszalny sposób
zaskoczy.
Czyszczenie podłogi
Połączyć rurę teleskopową z uchwytem węża ssącego.
W tym celu należy wkładać uchwyt, lekko go wciskając i delikatnie ob-
racając w obie strony, do rury teleskopowej do momentu, gdy blokada*
w słyszalny sposób zaskoczy. Rurę teleskopową wyjmuje się z uchwytu
poprzez naciśnięcie przycisku zwalniającego*.
Teraz należy założyć wybraną ssawkę podłogową.
W tym celu należy wkładać ssawkę podłogową, lekko ją wciskając
i delikatnie obracając w obie strony, do rury teleskopowej do momentu,
gdy blokada* w słyszalny sposób zaskoczy. Ssawkę podłogową wyjmuje
się z rury teleskopowej poprzez naciśnięcie przycisku zwalniającego*.
Nie wszystkie szczotki podłogowe są wyposażone w blokadę.
*) w zależności od modelu
Czyszczenie mebli, tapicerki i wnętrza samochodu
Podłączyć wybraną ssawkę.
W tym celu założyć ssawkę na uchwyt, delikatnie ją wciskając i obraca-
jąc w obie strony.
Wybór odpowiedniej ssawki, patrz rozdział
„Zakres zastosowania”.
Odkurzanie na sucho
z technologią filtra wodnego
Сорғыш шлангіні құралға жалғаңыз.
Ол үшін сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементін сорғыш келте
құбырға салыңыз. Сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементін сырт
етіп дәл түскенше айналдырыңыз.
Еденді тазалау
Телескоптық түтік пен сорғыш шлангінің тұтқасын қосыңыз.
Ол үшін бекіткіш сырт етіп бекітілгенше* тұтқаны аздап басып және
бұрау арқылы тұтқаны телескоптық түтікке кіргізіңіз. Блоктан шығару
түймесін* басу арқылы тұтқаны телескоптық түтіктен қайта шығаруға
болады.
Енді едендік қылшақты таңдаңыз және салыңыз.
Ол үшін едендік қылшақты аздап басыңыз және бекіткіш сырт
еткен дыбыспен бекітілгенше* телескоптық түтікке салып бүйіріне
бұраңыз. Блоктан шығару түймесін* басу арқылы едендік қылшақты
телескоптық түтіктен шығаруға болады.
Бекіткіштер барлық едендік қылшақтарда бола бермейді.
*) үлгіге байланысты
Жиһазды, қаптауышты және автомобильді тазалау
Қажетті қылшақты таңдаңыз және салыңыз.
Ол үшін қылшақты аздап басу арқылы оны бір бүйіріне бұрап, тұтқаға
орнатыңыз.
Қажетті қылшақты таңдау „Пайдалану мүмкіндіктері“
бөлімінде сипатталған.
Су сүзгісі технологиясымен
құрғақ тазалау
»click«
»click«
»click«
17
THOMAS
THOMAS
D
D
Взять сетевой шнур за вилку.
Вытянуть сетевой шнур на требуемую длину. Вставить вилку
в штепсельную розетку электросети.
Выполнить сухую уборку.
При этом соблюдать указания, приведенные в гл. «Возможности
использования».
При необходимости, путем открытия заслонки добавочного воз-
духа можно механическим способом уменьшить силу всасыва-
ния. В закрытом состоянии заслонки добавочного воздуха снова
достигается полная сила всасывания.
Сухая уборка с технологией
водяного фильтра
Включить прибор коротким нажатием на кнопку пуска на приборе
или на пульте дистанционного управления*. Прибор включается
в эко-режим (Eco), на что указывается загоранием двух зеленых
светодиодов.
Коротким нажатием кнопки пуска или кнопок +/- на пульте
дистанционного управления* на рукоятке можно выбрать другие
уровни мощности всасывания. Возможна настройка следующих
уровней мощности всасывания:
Число светодиодов
Уровень мощности
всасывания
1 зеленый Min
2 зеленых Eco
3 зеленых High Power
2 зеленых, 1 красный Max
*) в зависимости от модели
Greifen Sie das Netzanschlusskabel am Netzstecker.
Ziehen Sie das Netzanschlusskabel auf die gewünschte Länge her-
aus. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Führen Sie den Trockensaugvorgang durch.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“.
Bei Bedarf können Sie die Saugkraft durch Öffnen des Nebenluft-
schiebers am Handgriff des Saugschlauches mechanisch verringern.
Durch Schließen des Nebenluftschiebers erreichen Sie wieder die
volle Saugkraft.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Starttaste am Gerät oder
an der Funkfernbedienung* ein. Das Gerät startet im Eco-Modus, was
durch das Leuchten von zwei grünen Anzeigebalken angezeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Starttaste oder der +/- Tasten an der Funk-
fernbedienung* im Handgriff können weitere Saugleistungsstufen
gewählt werden. Folgende Saugleistungsstufen sind möglich:
Anzahl Anzeigebalken Saugleistungsstufe
1 grün Min
2 grün Eco
3 grün High Power
2 grün, 1 rot Max
*) modellabhängig
Trockensaugen mit
Wasserfiltertechnologie
min.
max.
ECO
18 THOMAS
THOMAS
PL
PL
Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego.
Następnie należy rozwinąć przewód zasilający na wymaganą
długość i włożyć wtyczkę do gniazda.
Proszę rozpocząć odkurzanie na sucho.
Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale
„Zakres zastosowania”.
W razie potrzeby można zmniejszyć siłę ssania poprzez otwarcie
suwaka napowietrzania bocznego na uchwycie węża ssącego.
Zamykając suwak napowietrzania bocznego, ponownie osiągnięta
zostanie pełna moc ssania.
Odkurzanie na sucho
z technologią filtra wodnego
Włączyć urządzenie, naciskając krótko włącznik na urządzeniu lub
zdalnym sterowaniu radiowym*
.
Urządzenie uruchomi się w trybie
Eco, który zostanie wskazany poprzez zaświecenie się dwóch zielonych
pasków wskaźnikowych.
Naciskając krótko włącznik lub przyciski +/- na zdalnym sterowaniu
radiowym* w uchwycie można wybrać pozostałe poziomy mocy ssania.
Możliwe są następujące poziomy mocy ssania:
Liczba pasków
wskaźnikowych
Poziom mocy ssania
1 zielony Min
2 zielony Eco
3 zielony High Power
2 zielony, 1 czerwony Max
*) w zależności od modelu
Электр шнурын ашадан ұстаңыз.
Электр шнурын қажетті ұзындықта шығарып алыңыз.
Ашаны электр желісі штепсель розеткасына қойыңыз.
Құрғақ тазалаңыз.
«Пайдалану мүмкіндіктері» бөлімінде көрсетілген нұсқауларды
орындаңыз.
Қажет болса, қосымша ауа жапқышын ашу арқылы
механикалық әдіспен сору күшін азайтуға болады.
Қосымша ауа жапқышы жабық кезде сорудың толық
күшіне қайта келеді.
Су сүзгісі технологиясымен
құрғақ тазалау
Шаңсорғышты ондағы іске қосу түймесін басу арқылы немесе
қашықтан радиобасқару* арқылы іске қосыңыз
.
Құрал екі жасыл
жарық диодының жануы арқылы көрсетілетін эко режимінде (Eco)
қосылады.
Іске қосу түймесін немесе басқару пультіндегі +/- түймелерін
жылдам басқан кезде* тұтқада қуаттың қосымша деңгейлерін
таңдауға болады. Келесі сору қуатының деңгейлеріне реттеуге
болады:
Көрсету бағаналарының
саны
Сору қуатының деңгейі
1 жасыл Мин
2 жасыл Eco
3 жасыл Жоғары қуат
2 жасыл, 1 қызыл Макс
*) үлгіге байланысты
min.
max.
ECO
19
THOMAS
THOMAS
D
D
После каждого использования очищать и высушивать
аквафильтр, а также корпус прибора.
См. гл. «Очистка».
Застоявшаяся грязная вода и влажные детали способствуют
размножению бактерий и грибков и образованию запахов.
Отсоединить вилку от штепсельной розетки. Слегка потянуть
сетевой шнур в сторону от прибора и отпустить его. После этого
кабель сматывается автоматически.
Прибор выключается более длительным нажатием кнопки
пуска на приборе или - в зависимости от модели - кнопки
на рукоятке*. При повторном включении прибор включается
сразу же на ранее выбранный уровень мощности всасывания,
если он не был отсоединен от электрической сети.
При всасывании большого объема пыли (первое применение,
сильное загрязнение, большая площадь уборки) очистку фильтра
AQUA Box+ следует выполнять чаще.
После очистки аквафильтра повторно залить 1 литр воды
в аквафильтр — при выключенном приборе — как это описано
ранее, и продолжить уборку.
После окончания использования выключить прибор коротким
нажатием на кнопку пуска.
*) в зависимости от модели
Сухая уборка с технологией
водяного фильтра
Reinigen und trocknen Sie den Aquafilter sowie das Gehäuse des
Gerätes nach jedem Gebrauch.
Siehe dazu Kapitel „Reinigung“.
Stehendes Schmutzwasser und feuchte Bauteile begünstigen die
Vermehrung von Bakterien, Pilzen und Gerüchen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie das Netz-
anschlusskabel mit leichtem Zug vom Gerät weg und lassen Sie es
los. Das Kabel rollt sich dann automatisch auf.
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie die Starttaste am Gerät
etwas länger oder - je nach Modell - drücken Sie die
-Taste am
Handgriff*. Beim Wiedereinschalten startet das Gerät in der zuvor
gewählten Saugleistungsstufe, sofern es nicht vom Stromnetz
getrennt wurde.
Bei größeren Staubmengen (Ersteinsatz, Intensivreinigung) ist
eine frühere Reinigung der AQUA-Pure-Filterbox notwendig.
Füllen Sie den Aquafilter erneut – bei ausgeschaltetem Gerät –
wie zuvor beschrieben mit 1 Liter Wasser auf.
Schalten Sie nach Beendigung des Saugvorganges das Gerät wie
zuvor beschrieben aus.
*) modellabhängig
Trockensaugen mit
Wasserfiltertechnologie
min.
max.
ECO
20 THOMAS
THOMAS
PL
PL
Po każdym użyciu należy wyczyścić i wysuszyć filtr Aqua oraz
obudowę urządzenia.
Informacje na ten temat są przedstawione w rozdziale „Czyszczenie”.
Stojąca brudna woda i wilgotne elementy konstrukcyjne sprzyjają
rozmnażaniu się się bakterii i grzybów oraz rozprzestrzenianiu się
zapachów.
Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Wyciągnąć lekko przewód
zasilający z urządzenia, następnie go puścić. Przewód zwinie się
automatycznie.
W celu wyłączenia urządzenia nacisnąć włącznik nieco dłużej
lub – w zależności od modelu – nacisnąć przycisk
w uchwycie*.
Po ponownym włączeniu urządzenie uruchamia się na uprzednio
wybranym poziomie mocy ssania, o ile nie zostało odłączone od
sieci elektrycznej.
W przypadku większych ilości kurzu (przy pierwszym użyciu,
intensywnym czyszczeniu) zespół filtra AQUA-Pure należy
wcześniej umyć.
W opisany powyżej sposób do filtra Aqua należy ponownie
wlać 1 litr wody – przy wyłączonym urządzeniu.
Po zakończeniu odkurzania proszę wyłączyć urządzenie,
jak opisano powyżej.
*) w zależności od modelu
Odkurzanie na sucho
z technologią filtra wodnego
Әр пайдаланған соң аквасүзгіні, сондай-ақ құрал корпусын
тазалап, құрғатыңыз.
«Тазалау» бөлімін қараңыз.
Тұрып қалған лас су және ылғал бөлшектер бактериялардың,
зеңнің және жағымсыз иістердің көбеюіне алып келеді.
Пайдалануды аяқтап, сақтау алдында ашаны розеткадан
шығарып алыңыз. Электр шнурын құралдан сыртқа қарай жеңіл
тартып, босатыңыз. Сонда бұл кабель автоматты түрде оралады.
Өшіру үшін шаңсорғыштағы іске қосу түймесін аздап ұзағырақ
басыңыз немесе үлгіге байланысты тұтқадағы түймені
басыңыз*. Егер электр желісінен ажыратылмаған болса, қайта
қосқан кезде шаңсорғыш бұрын таңдалған қуат деңгейімен іске
қосылады.
Шаң мөлшері көп болғанда (бірінші рет пайдалану, қарқынды
тазалау) AQUA Box+ сүзгі блогын жиірек тазалау қажет.
Аквасүзгіні тазалаған соң, бұрын сипатталғандай, құрал өшірулі
кезде қайтадан 1 литр су құйып, тазалауды жалғастырыңыз.
Қолданып болған соң қуат түймесін қысқа басу арқылы құралды
өшіріңіз.
*) үлгіге байланысты
Су сүзгісі технологиясымен
құрғақ тазалау
min.
max.
ECO
21
THOMAS
THOMAS
D
D
Сухая уборка с технологией
водяного фильтра
Для крепления всасывающей трубки на приборе использовать пар-
ковочное устройство, расположенное на телескопической трубе.
Для этого вставить пластмассовое ребро парковочного фиксатора
в паз, расположенный на задней стороне прибора.
При необходимости снять всасывающий шланг.
Для этого нажать кнопку на соединительном элементе всасывающего
шланга. Повернуть соединительный элемент на четверть оборота
в сторону. Снять всасывающий шланг со всасывающего патрубка.
Если опорожненный прибор хотите хранить вертикально, то сле-
дует использовать парковочное устройство на нижней стороне
прибора, чтобы закрепить всасывающую трубку на приборе.
Для этого следует взять прибор за ручку переноса одной рукой. Второй
рукой прочно взять прибор за вырезы в нижней части передней сторо-
ны прибора. Установить прибор вертикально. Вставить пластмассовое
ребро парковочного фиксатора в паз, расположенный на нижней
стороне прибора.
Trockensaugen mit
Wasserfiltertechnologie
Benutzen Sie die Parkhilfe an der Rückseite des Gerätes, um das
Saugrohr am Gerät zu befestigen.
Schieben Sie dazu die Kunststoffrippe der Parkschale in die Aussparung
an der Geräterückseite.
Gegebenenfalls nehmen Sie den Saugschlauch ab.
Drücken Sie dazu die Taste am Anschlussstück des Saugschlauches.
Drehen Sie das Anschlussstück eine viertel Umdrehung zur Seite. Ziehen
Sie den Saugschlauch vom Ansaugstutzen ab.
Wenn Sie das entleerte Gerät hochkant wegstellen wollen, benutzen
Sie die Parkhilfe an der Unterseite des Gerätes, um das Saugrohr am
Gerät zu befestigen.
Halten Sie dazu das Gerät mit einer Hand am Handgriff fest. Greifen
Sie mit der anderen Hand für einen sicheren Griff in die Aussparungen
an der unteren Vorderseite des Gerätes. Stellen Sie das Gerät hochkant.
Schieben Sie die Kunststoffrippe der Parkschale in die Aussparung an
der Geräteunterseite.
22 THOMAS
THOMAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Thomas Perfect Air Animal Pure Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ