4
3
2
TOASTER VT-7163
The toaster is intended FOR BREAD TOASTING ONLY.
DESCRIPTION
1. Slots for bread toasting
2. Carriage control lever
3. «DEFROST» button
4. «REHEAT» button
5. «CANCEL» button
6. Toasting level control knob «1---7»
7. Cord storage
8. Crumb tray
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not exceed-
ing 30 mA into the mains of the kitchen; to install RCD, contact
a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the toaster read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on for the first time, make sure that the
mains voltage corresponds to the voltage specified on the unit
body.
• The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the
mains.
• Before switching the toaster on or plugging it in, make sure that
your hands are dry. (Do not touch the toaster, the power cord and
power plug with wet hands.)
• Do not use the toaster outdoors.
• Place the unit on a flat steady surface.
• Provide enough space around the toaster for proper ventilation.
• Do not leave the operating unit unattended.
Attention! Set the required toasting level correctly, the bread can
catch fire if you toast it too long.
• Do not use the toaster near curtains, walls covered with wallpa-
pers, near clothes, kitchen towels or any other inflammable mate-
rials and surfaces that can be damaged by high temperature.
• Do not use the unit near hot surfaces (for instance, gas or electric
stove, oven).
• Provide that the power cord does not contact with hot surfaces or
sharp furniture edges.
• To avoid fire or electric shock, do not immerse the power cord, the
power plug or the unit itself into water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, only after that you may take the
unit out of water;
– apply to an authorized service center for testing or repairing
the unit.
• Do not use the toaster for toasting foods with too much sugar or
filled with jam.
• To avoid the risk of fire, do not put oversized food and food
wrapped in metal foil into the toaster.
• Never cover the toaster when making toasts.
• Do not remove toasts during the unit operation.
• Do not touch hot surfaces of the toaster.
Attention! During cooking the toasts heat up. Be careful to avoid
burns.
• Always switch the toaster off and unplug it after operation or before
cleaning.
• Never pull the power cord when disconnecting the unit from the
mains, take the power plug and carefully remove it from the mains
socket.
• Before cleaning the toaster, make sure that it has cooled down.
• Clean the tray regularly. Provide that no crumbs accumulate on
the tray.
• Do not use abrasives or solvents to clean the toaster.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used
as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body and the power cord
during the unit operation.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
• Place the unit out of reach of children during the operation and
cooling down.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
• Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit functions improperly or after it was dropped.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu-
facturer, a maintenance service or similar qualified personnel to
avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
CAUTION! Metal parts of the toaster heat up strongly during
operation, do not touch them.
WARNING
• Never try to take jammed toasts out of the operating toaster with
your hands or with a metal object, as contact of the metal object
with the heating element under voltage may cause electric shock.
• Unplug the toaster from the mains, wait until it cools down and
only after that remove the toasts carefully with a suitable wooden
or plastic spatula.
• To avoid burns, keep your hands and other open parts of your body
away from the metal parts of the toaster during the unit operation.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
– Before the first use of the toaster, remove any package materials
that can prevent normal operation of the unit.
– Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage spec-
ified on the unit body.
– The unit is intended for operation in an AC power network with the
frequency of 50 Hz or 60 Hz, it does not need any additional set-
tings to operate with the required nominal frequency.
– There is cord storage (7) on the bottom of the unit body. You can
adjust the power cord length by folding it in the cord storage in a
corresponding way.
– Without loading toasts, plug the unit in, set the toasting level con-
trol knob (6) to the position «7» and switch the unit on by pressing
the lever (2).
– During the first switching on the heating elements burn, therefore
occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is pos-
sible. It is normal.
– If necessary, switch the toaster on for several times.
TIPS
– The toasting level depends on the thickness of the bread slice,
bread sort and quality. Never toast too thin or too thick slices, the
thickness of the toast should not exceed 20 mm.
– If the toasts are jammed in the slot, press the «CANCEL» button (5),
unplug the toaster and let it cool down. Use a suitable wooden or
plastic spatula to remove the toasts. Do not touch the heating ele-
ments to avoid damaging them.
MAKING TOASTS
– Put one or two slices of bread into the slots for bread toasting (1).
– Insert the power plug into the mains socket.
– Set the required toasting level using the knob (6):
«1» – minimal toasting level;
«7» – maximal toasting level.
Note: Set the control knob (6) to the needed position.
– Press the lever (2) until it is locked, the «CANCEL» button (5) illu-
mination will light up.
– When the toasts are ready, the unit will be switched off automati-
cally, the carriage control lever (2) will return to its initial position.
Button (5) «CANCEL»
If you want to stop the toasting process, press the «CANCEL» but-
ton (5).
Button (4) «REHEAT»
You can heat up cold toasts. To do this, put the toasts into the slots
for bread toasting (1) and press the carriage control lever (2) until it
is locked. Press the «REHEAT» button (4), the button (4) illumination
will light up. In this mode, you can heat up toasts without additional
toasting.
Button (3) «DEFROST»
To toast frozen toasts, put them into the slots for bread toasting (1).
Set the required toasting level with the control knob (6), press the car-
riage control lever (2) until it is locked and then press the «DEFROST»
button (3); the button (3) illumination will light up.
CRUMB TRAY
The toaster is equipped with a crumb tray (8).
– Switch the unit off and let it cool down.
– Remove the crumb tray (8), clean it off the crumbs and install the
tray back to its place.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning the unit, make sure that it is unplugged.
• Wait until the toaster cools down completely.
• Clean the outer surface of the toaster body with a damp cloth and
then wipe it dry.
• Do not use coarse sponges, abrasives and solvents to clean the
toaster.
• Remove and clean the crumb tray (8).
• Do not immerse the unit, the power cord and the power plug into
water or any other liquids.
• To avoid injuries or damage of the unit, never insert foreign objects
into the slots for bread toasting (1).
STORAGE
• Clean the unit before taking it away for storage.
• Wind the power cord.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and dis-
abled persons.
DELIVERY SET
Toaster – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 850 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with
usual household waste after the service life expiration; apply to spe-
cialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which insignificant differ-
ences between the manual and product may be observed. If the user
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ТОСТЕР VT-7163
Тостер предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ПОДЖАРИВАНИЯ ЛОМТИКОВ
ХЛЕБА.
ОПИСАНИЕ
1.
Отверстия для тостов
2.
Рычаг включения тостера
3.
Кнопка «DEFROST» «РАЗМОРОЗКА»
4.
Кнопка «REHEAT» «ПОДОГРЕВ»
5.
Кнопка «CANCEL» «ОСТАНОВКА»
6.
Регулятор степени поджаривания тостов «1---7»
7.
Место для намотки сетевого шнура
8.
Поддон для крошек
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания кухни целесообразно
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации тостера внимательно прочитайте насто
-
ящее руководство и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло
-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Перед первым включением устройства убедитесь в том, что напря-
жение электрической сети соответствует напряжению, указанному
на корпусе устройства.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении устройства к электрической розетке.
•
Прежде чем включить тостер или вставить сетевую вилку в электри-
ческую розетку, убедитесь в том, что ваши руки сухие. (Не прикасай-
тесь к тостеру, сетевому шнуру и вилке мокрыми руками).
•
Не пользуйтесь тостером вне помещения.
•
Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности.
•
Вокруг тостера всегда должно быть достаточно места для хорошей
вентиляции.
•
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Внимание! Правильно устанавливайте степень поджаривания тостов,
при длительном поджаривании тосты могут воспламениться.
•
Не используйте тостер рядом со шторами, близко от стен, покрытых
обоями, рядом с одеждой, кухонными полотенцами или любыми
другими легковоспламеняющимися материалами, а также рядом
с поверхностями, которые могут быть повреждены высокой тем
-
пературой.
•
Не используйте устройство вблизи горячих поверхностей (напри-
мер, рядом с газовой или электрической плитой, духовым шкафом).
•
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверх-
ностями или острыми кромками мебели.
•
Во избежание пожара или получения удара электрическим током
запрещается погружать вилку сетевого шнура, сетевой шнур и сам
прибор в воду или в любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду:
–
не прикасайтесь к воде;
–
немедленно извлеките вилку сетевого шнура из электрической
розетки, и только после этого можно достать устройство из воды;
–
обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр для осмотра или ремонта устройства.
•
Не используйте тостер для поджаривания продуктов, содержащих
большое количество сахара, с начинкой в виде джема или варенья.
•
Во избежание риска возгорания не помещайте в тостер продукты
очень большого размера и продукты, завёрнутые в фольгу.
•
Во время приготовления тостов ни в коем случае не накрывайте
тостер.
•
Запрещается извлекать тосты во время работы устройства.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям тостера.
Внимание! В процессе приготовления тосты нагреваются. Будьте
осторожны, чтобы избежать ожогов.
•
Всякий раз после окончания работы или перед чисткой обязательно
выключайте тостер и отключайте его от электросети.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не тяните за сетевой
шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её
из электрической розетки.
•
Прежде чем приступить к чистке тостера, убедитесь в том, что он
остыл.
•
Регулярно очищайте поддон. Следите за тем, чтобы на поддоне не
скапливались крошки.
•
Не перемещайте тостер во время его работы.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу прибора и к сетевому
шнуру во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
ния устройства в качестве игрушки.
•
Во время работы прибора и его остывания размещайте устройство
в местах, недоступных для детей.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, психическими или умственны
-
ми способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•
Запрещается пользоваться тостером при наличии повреждений
шнура питания или вилки шнура питания, если устройство работает
с перебоями, а также после падения устройства.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опас-
ности должны производить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирай-
те прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправно-
стей, а также после падения устройства выключите прибор из элек-
трической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ОСТОРОЖНО! Во время работы металлические детали тостера
сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Никогда не пытайтесь вытащить зажатые тосты из включенного
тостера руками или с помощью металлических предметов, так как
соприкосновение металлического предмета с нагревательным эле
-
ментом, находящимся под напряжением, может стать причиной
удара электротоком.
•
Отключите тостер от электрической сети, подождите, пока он осты-
нет, и только после этого можно осторожно извлечь тосты подходя-
щей деревянной или пластиковой лопаткой.
•
Во избежание ожога не прикасайтесь руками или открытыми участ-
ками тела к металлическим деталям тостера во время его работы.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
–
Перед первым использованием тостера удалите все упаковочные
материалы, мешающие нормальной работе устройства.
–
Убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует
напряжению, указанному на корпусе устройства.
–
Устройство предназначено для работы в сети переменного тока
с частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой
номинальной частоте никакая настройка не требуется.
–
На днище корпуса имеется место для намотки сетевого шнура (7).
Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его соот
-
ветствующим образом.
–
Не загружая тосты, вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку, установите регулятор степени поджаривания (6) в положе
-
ние «7» и включите устройство, нажав на рычаг (2).
–
При первом включении нагревательные элементы обгорают, поэто-
му возможно появление небольшого количества дыма и посторон-
него запаха. Это нормальное явление.
–
При необходимости включите тостер несколько раз.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
–
Степень поджаривания тоста зависит от его толщины, сорта и каче-
ства хлеба. Никогда не поджаривайте слишком тонкие или толстые
ломтики, толщина тоста не должна превышать 20 мм.
–
Если тосты застряли, нажмите на кнопку (5) «CANCEL» «ОСТАНОВКА»,
извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки и дайте
тостеру остыть. Используйте подходящую деревянную или пласти
-
ковую лопатку для извлечения тостов. Не прикасайтесь к нагрева-
тельным элементам во избежание их повреждения.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
–
Поместите один или два ломтика хлеба в отверстия для тостов (1).
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Установите степень поджаривания тостов регулятором (6):
«1» – минимальная степень поджаривания;
«7» – максимальная степень поджаривания.
Примечание: Устанавливайте регулятор (6) в положение, соответству
-
ющее вашим потребностям.
–
Нажмите на рычаг (2) до его фиксации, загорится подсветка кнопки
(5) «CANCEL» «ОСТАНОВКА».
–
Когда тосты приготовятся, устройство автоматически отключится,
рычаг (2) займёт исходное положение.
Кнопка (5) «CANCEL» «ОСТАНОВКА»
Если вы хотите прервать процесс поджаривания, нажмите на кнопку (5)
«CANCEL» «ОСТАНОВКА».
Кнопка (4) «REHEAT» «ПОДОГРЕВ»
Вы можете подогреть остывшие тосты. Для этого поместите тосты
в отверстия для тостов (1) и нажмите на рычаг включения (2) до его
фиксации. Нажмите на кнопку (4) «REHEAT» «ПОДОГРЕВ», при этом
загорится подсветка кнопки (4). В этом режиме тосты можно подогреть
без дополнительного поджаривания.
Кнопка (3) «DEFROST» «РАЗМОРОЗКА»
Для поджаривания замороженных тостов, опустите их в отверстия
для тостов (1). Установите необходимую степень поджаривания регу
-
лятором (6), нажмите на рычаг включения (2) до его фиксации, затем
нажмите на кнопку (3) «DEFROST» «РАЗМОРОЗКА», при этом включится
подсветка кнопки (3).
ПОДДОН ДЛЯ СБОРА КРОШЕК
Тостер снабжён поддоном для сбора крошек (8).
–
Выключите устройство и дайте ему остыть.
–
Выдвиньте поддон (8), очистите его от хлебных крошек и установи-
те на место.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой убедитесь, что устройство отключено от сети.
•
Дождитесь, когда тостер полностью остынет.
•
Протрите внешнюю поверхность корпуса тостера влажной тканью,
затем вытрите его насухо.
•
Запрещается для чистки тостера использовать жёсткие губки, абра-
зивные чистящие средства и растворители.
•
Выньте и очистите поддон для крошек (8).
•
Запрещается погружать вилку сетевого шнура, сетевой шнур и сам
прибор в воду или в любые другие жидкости.
•
Во избежание получения травм или повреждения устройства
никогда не помещайте посторонние предметы в отверстия для
тостов (1).
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на хранение, выполните чистку
устройства.
•
Смотайте сетевой шнур.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Тостер – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 850 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей реды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасы
-
вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель
-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утили-
зации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный
продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк
-
цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ТОСТЕР VT-7163
ТостерНАНТІЛІМДЕРІНҚУЫРУҒАҒАНАарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Тосттарғаарналғансаңылаулар
2.
Тостердііскеқосатыниінтірек
3.
«DEFROST»«ЖІБІТУ»батырмасы
4.
«REHEAT»«ҚЫЗДЫРУ»батырмасы
5.
«CANCEL»«ТОҚТАТУ»батырмасы
6.
Тосттардықуырудәрежесініңреттегіші«1---7»
7.
Желілікшнурдыорайтынжер
8.
Қиқымдарғаарналғанастау
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды
жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып
қойған жөн. ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жолығыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Тостерді пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыныосынұсқаулықтабаяндалғандайтікелеймақсатыбойынша
ғанапайдаланыңыз.Құрылғыныдұрыспайдаланбауоныңбұзылуына,
тұтынушығанемесеоныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Құрылғыны бірінші рет қосар алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес келетінін
тексеріпалыңыз.
•
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өрт шығу қауіпін болдырмау үшін құрылғыны электр розеткасына
қосаралдындажалғастырғыштардыпайдаланбаңыз.
•
Тостердіқосунемесежелілікшнурашасынэлектррозеткасынасұғу
алдында қолдарыңыздың құрғақтығын тексеріп алыңыз. (тостерге,
желібауынажәнеашасынасулықолыңызбентиіспеңіз).
•
Тостердіүйдентыспайдаланбаңыз.
•
Құрылғынытегістұрақтыбеткеорналастырыңыз.
•
Тостердің айналасында үнемі желдетілуге жеткілікті орын болуы
керек.
•
Жұмысістеушіқұрылғыныешқашанбақылаусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Тосттарды қуыру дәрежесін дұрыс белгілеңіз,
ұзақ қуырған кезде тосттар тұтануы мүмкін.
•
Тостерді перденің қасында, тұсқағаз жапсырылған қабырғаларға
жақын,киімдердің,асүйліксүлгілердіңжәнекезкелгентезтұтанатын
материалдардың және жоғарғы температурамен зақымдалуы
мүмкінбеттердіңқасындапайдаланбаңыз.
•
Прибордыыстықбеттерге(газнемесеэлектрплитасы,үрмелішкаф
сияқты)жақынжердепайдаланбаңыз.
•
Желілікшнурдыңыстықбеттергенемесежиһаздыңөткіржиектеріне
тиюінежолбермеңіз.
•
Өрттің шығу және электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін
желілікшнурашасыннемесеқұрылғыныңөзінсуғанемесебасқада
кезкелгенсұйықтыққабатыруғатыйымсалынған.
•
Егерқұрылғысуғатүсіпкетсе:
–
суғақолтигізбеңіз;
–
дереу электр розеткасынан желілік баудың айырын суырып
алыңыз,соданкейінғанақұралдысуданалыпшығуғаболады;
–
құралды тексеру немесе жөндеу үшін авторландырылған
(уәкілетті)сервисорталығынахабарласыңыз.
•
Тостерді құрамында қанты көп, джем немесе тосап түріндегі
салмаларыбарөнімдердіқуыруүшінпайдаланбаңыз.
•
Өрттің шығу қаупін болдырмас үшін тостерге өте үлкен көлемді
өнімдерменфольгағаоралғанөнімдердісалмаңыз.
•
Тосттарды дайындаған кезде ешбір жағдайда тостерді бүркеп
жаппаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда тосттарды шығаруға тыйым
салынады.
•
Тостердіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз.
Назар аударыңыз! Дайындау процесінде тосттар қызады. Күйіп
қалмау үшін абай болыңыз.
•
Жұмыстыаяқтағансайыннемесетазалауалдындатостердіміндетті
түрдеөшіріп,оныэлектржелісіненажыратыңыз.
•
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, ешқашан желілік
баудантартпаңыз,желілікбаудыңайыртетітігіненұстаңызжәнеоны
абайлапэлектрлікашалықтаншығарыңыз.
•
Тостердітазалауғакіріспесбұрыноныңсуығанынтексеріпалыңыз.
•
Табандықты үнемі тазалап отырыңыз. Табандық үстінде
қоқымдардыңжиналыпқалмауынқадағалапотырыңыз.
•
Тостерді тазалау үшін қажайтын тазалағыш құралдарды немесе
еріткіштердіпайдаланбаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балалардың құралдың корпусы
менжелілікбауынатиюінерұқсатетпеңіз.
•
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін
балаларғабақылаужасаңыз.
•
Жұмыс істегенжәнесалқындаған уақыттақұрылғыны балалардың
қолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Дене,жүйкенемесесанамүмкіндіктерітөмендетілгентұлғалардың
(балалардықоса)немесеолардатәжірибесінемесебіліміболмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретінтұлғаменаспаптыпайдаланутуралынұсқаулықтарберілген
болмаса,аспаполардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Желібауынемесежелібауыныңашасызақымдалса,егерқұрылғы
кідіріспен жұмыс істесе, сондай-ақ ол құлаған болса, тостерді
пайдалануғатыйымсалынады.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маманауыстыруыкерек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме
талонындакөрсетілгенкезкелген авторланған (уәкілетті)сервистік
орталыққа,жәнеwww.vitek.ruсайтынажүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
САҚ БОЛЫҢЫЗ! Жұмыс істеу кезінде тостердің металл
бөлшектері қатты қызады, оларға қол тигізбеңіз.
ЕСКЕРТУ
•
Қосулы тұрған тостердің ішінде қысылып қалған тосттарды
қолменнемесебелгілі бір металлзаттыпайдаланыпалыпшығуға
тырыспаңыз, себебі метал заттары кернеуі бар қыздырғыш
элементкетигенкездеэлектртоғыныңсоғуқаупіорыналады.
•
Тостерді желіден ажыратып, оның суығанын күтіңіз, тек осыдан
кейін тостты абайлап қолайлы ағаш немесе пластик қалақшамен
шығарыпалыңыз.
•
Күйікшалмасүшінқолменнемеседененіңашықжерлеріментостер
жұмысістептұрғанкездеоныңметаллбөліктерінетиіпкетпеңіз.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны суық жағдайда (қыста) тасымалдаған немесе
сақтағаннан кейін бөлме температурасында үш сағаттан кем
емес уақыт ұстау керек.
–
Тостерді алғаш пайдаланар алдында құрылғының қалыптағы
жұмысынакедергікелтіретін,барлыққаптамаматериалдарыналып
тастаңыз.
–
Электржелідегікернеуқұрылғыныңкорпусындағыкернеугесәйкес
келетінінтексеріңіз.
–
Құрылғыжиілігі50Гцнемесе60Гцайнымалытоқжелісіндежұмыс
істеуге тағайындалған, құрылғының талап етілген номиналдық
жиіліктежұмысістеуіүшінешқандайреттеуталапетілмейді.
–
Корпустың табанында желілік шнурды орайтын жер (7) бар.
Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын
таңдаңыз.
–
Тосттарды салмай тұрып, желілік шнурдың ашасын электр
розеткасына сұғыңыз, қуыру деңгейінің реттегішін (6) «7» күйіне
орнатыңызжәнеиінтіректібасып(2)құрылғынықосыңыз.
–
Алғашқы қосқан кезде қыздырғыш элементтер күйеді, сондықтан
аздаған түтін және бөтен иіс пайда болуы мүмкін. Бұл қалыпты
құбылыс.
–
Қажетболсатостердібірнешеретқосыңыз.
ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР
–
Тостты қуыру деңгейі оның қалыңдығына, сұрыпына және нанның
сапасына байланысты болады. Өте жұқа немесе өте қалың
тілімдердіқуырмаңыз,тосттыңқалыңдығы20ммаспауыкерек.
–
Егер тосттар қыстырылып қалса, «CANCEL» «ТОҚТАУ» (5)
батырмасын басып, желі бауының ашасын электр розеткасынан
суырыңыз және тостердің суығанын күтіңіз. Тосттарды шығарып
алуүшінқолайлыағашнемесепластикқалақшаныпайдаланыңыз.
Қыздырғыш элементтердің бүлінуін болдырмас үшін оларға
тиіспеңіз.
ТОСТТАРДЫ ДАЙЫНДАУ
–
Тосттарғаарналғансаңылауларға(1) нанныңбірнемесеекітілімін
орналастырыңыз.
–
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
–
Реттегіштің(6)көмегіментосттардықуырудеңгейінорнатыңыз:
«1»–минималдықуырудеңгейі;
«7»–максималдықуырудеңгейі.
Ескерту: Реттегішін (6) өз талабыңызға сай күйге орнатыңыз.
–
Иінтірекке (2) бекігенге дейін басыңыз, батырманың «CANCEL»
«ТОҚТАУ»(5)жарығыжанады.
–
Тосттарәзірболғанда,құрылғыавтоматтытүрдесөнеді,иінтірек(2)
бастапқыкүйгеқайтады.
«CANCEL» «ТОҚТАУ» (5) батырмасы
Егерсізқуырупроцесін тоқтатқыңызкелсе,«CANCEL» «ТОҚТАУ» (5)
батырмасынбасыңыз.
«REHEAT» «ҚЫЗДЫРУ» (4) батырмасы
Сізсуыпқалғантосттардықыздырааласыз.Бұлүшінтосттарғаарналған
саңылауларға(1) тосттардыорналастырыңызжәне бекітілгенгедейін
қосу иінтірегін (2) басыңыз. Қыздыру «REHEAT» «ҚЫЗДЫРУ» (4)
батырмасын басыңыз, бұл кезде (4) батырмасыныңжарығыжанады.
Бұлрежимдетосттардықосымшақуырмайқыздыруғаболады.
«DEFROST» «ЖІБІТУ» (3) батырмасы
Тоңазытылған тосттарды қуыру үшін, оларды тосттарға арналған
саңылауларға (1) салыңыз. Қуыру дәрежесі реттегішін (6) қуырудың
қажеттідеңгейінеорнатыңыз,бекітілгенгедейін іске қосу иінтірегін(2)
басыңыз,осыданкейін«DEFROST»«ЖІБІТУ»(3)батырмасынбасыңыз,
бұлжағдайда(3)батырманыңжарығыжанады.
ҚОҚЫМДАРҒА ЖИНАУҒА АРНАЛҒАН ТАБАНДЫҚ
Тостерқоқымдардыжинауғаарналғантабандықпен(8)жабдықталған.
–
Құрылғынысөндіріп,онысуытыңыз.
–
Табандықты (8) шығарып алыңыз, қоқымдарды алып тастаңыз да
табандықтыорнынаорнатыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
•
Тазалауалдындақұрылғыныжеліденажыратыңыз.
•
Тостердіңтолықсалқындауынкүтіңіз.
•
Тостеркорпусыныңсыртқыжағындымқыл матаменсүртіңіз,содан
кейінонықұрғатыпсүртіңіз.
•
Тостерді тазалау үшін қатты губканы, қажайтын тазалағыш
заттарды,сондай-ақеріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
•
Қиқымдарғаарналғанастауды(8)шығарыңызжәнетазартыңыз.
•
Құрылғыны, желілік шнурды және желі шнурының ашасын
суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым
салынады.
•
Жарақат алмас және құрылғы бүлініп қалмас үшін, тоттарға
арналғансаңылауға(1)басқазаттардысамаңыз.
САҚТАЛУЫ
•
Құрылғыны сақтауға салу алдында, құрылғыны тазалауды
орындаңыз.
•
Желіліксымдыораңыз.
•
Құралды құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИНАҚТАЛЫМЫ
Тостер–1дн.
Нұсқаулық–1дана.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлікқуаттандыруы:220-240В~50/60Гц
Номиналдықтұтынатынқуаты:850Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің(егержинақтыңқұрамына кірсе)қызмететумерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін
арықарайкәдегеасыруүшінмамандандырылғанорындарғаөткізу
керек.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтарбелгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-7163.indd 1 06.05.2019 12:17:08