432
ТОСТЕР MW-1505 W
Тостер предназначен только для поджаривания ломтиков хлеба.
ОПИСАНИЕ
1.
Кнопка отмены «Cancel»
2.
Регулятор степени поджаривания тостов
3.
Рычаг включения тостера
4.
Отверстия для тостов
5.
Съёмный поддон для крошек
6.
Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно устано
-
вить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи
-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устрой
-
ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
•
Перед первым включением устройства убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует напряжению, ука
-
занному на корпусе устройства.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении устройства к электрической розетке.
•
Прежде чем включить тостер или вставить сетевую вилку в элек-
трическую розетку, убедитесь в том, что ваши руки сухие. (Не при-
касайтесь к тостеру, сетевому шнуру и вилке мокрыми руками).
•
Не пользуйтесь тостером вне помещения.
•
Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности.
•
Вокруг тостера всегда должно быть достаточно места для хоро-
шей вентиляции.
•
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Внимание! Правильно устанавливайте степень поджаривания
тостов, при длительном поджаривании тосты могут воспламениться.
•
Не используйте тостер рядом со шторами, близко от стен, покры-
тых обоями, рядом с одеждой, кухонными полотенцами или любы-
ми другими легковоспламеняющимися материалами, а также
рядом с поверхностями, которые могут быть повреждены высо
-
кой температурой.
•
Не используйте устройство вблизи горячих поверхностей (напри-
мер, рядом с газовой или электрической плитой, духовым шка-
фом).
•
Не используйте тостер для поджаривания продуктов, содержа-
щих большое количество сахара, с начинкой в виде джема или
варенья.
•
Во избежание риска возгорания не помещайте в тостер продукты
очень большого размера и продукты, завёрнутые в фольгу.
•
Во время приготовления тостов ни в коем случае не накрывай-
те тостер.
•
Запрещается извлекать тосты во время работы устройства.
•
Не прикасайтесь к нагретым поверхностям тостера. Внимание! В
процессе приготовления тосты нагреваются. Будьте осторожны,
чтобы избежать ожогов.
•
Всякий раз после окончания работы или перед чисткой обязатель-
но выключайте тостер и отключайте его от электросети.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не тяните за сете-
вой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извле-
ките её из электрической розетки.
•
Прежде чем приступить к чистке тостера, убедитесь в том, что
он остыл.
•
Регулярно очищайте поддон. Следите за тем, чтобы на поддоне не
скапливались крошки.
•
Не перемещайте тостер во время его работы.
•
Во избежание пожара или получения удара электрическим током
запрещается погружать вилку сетевого шнура, сетевой шнур и
сам прибор в воду или в любые другие жидкости.
•
Для чистки тостера не используйте абразивные чистящие сред-
ства или растворители.
•
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими
поверхностями или острыми кромками мебели.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке
-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу прибора и к сетевому
шнуру во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
вания устройства в качестве игрушки.
•
Во время работы прибора и его остывания размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, психическими или умствен
-
ными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не проинструктирова
-
ны об использовании прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опас-
ности должны производить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука
-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ОСТОРОЖНО! Во время работы металлические детали тостера
сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
•
Никогда не пытайтесь вытащить зажатые тосты из включённого
тостера руками или используя какой-либо металлический пред
-
мет, так как соприкосновение металлического предмета с нагре-
вательным элементом, находящимся под напряжением, может
стать причиной удара электрическим током.
•
Отключите тостер от электрической сети, подождите, пока
устройство остынет, и только после этого осторожно извлеките
тосты с помощью подходящей деревянной или пластиковой
лопатки.
•
Во избежание ожога не прикасайтесь руками или открытыми
участками тела к металлическим деталям тостера во время его
работы.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при понижен
-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
–
Перед первым использованием тостера удалите все упаковочные
материалы и наклейки, мешающие нормальной работе устрой
-
ства.
–
Убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует
напряжению, указанному на корпусе устройства.
–
На дне корпуса имеется место для намотки сетевого шнура (7).
Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его соот
-
ветствующим образом.
–
Не загружая тосты, вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку, установите регулятор степени поджаривания (2) в
положение «6» и включите устройство, нажав на рычаг (3).
–
При первом включении нагревательные элементы обгорают, поэ-
тому возможно появление небольшого количества дыма и посто-
роннего запаха. Это нормальное явление.
–
При необходимости включите тостер несколько раз.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
•
Степень поджаривания тоста зависит от его толщины, сорта и
качества хлеба. Никогда не поджаривайте слишком тонкие или
толстые ломтики, толщина тоста не должна превышать 20 мм.
•
Если тосты застряли, нажмите на кнопку отмены (1) «Cancel»,
извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки и
дайте тостеру остыть. Используйте подходящую деревянную
лопатку для извлечения тостов. Не прикасайтесь к нагреватель
-
ным элементам во избежание их повреждения.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
•
Убедитесь, что съёмный поддон (5) установлен.
•
Поместите один или два ломтика хлеба в отверстия для тостов (4).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Установите степень поджаривания тостов регулятором (2):
«1» – минимальная степень поджаривания;
«7» – максимальная степень поджаривания.
Примечание: Устанавливайте регулятор (2) в положение, соответ
-
ствующее вашим потребностям. Режим поджаривания тоста зависит
от его толщины, сорта, качества хлеба и подбирается опытным путем.
Учитывая то, что после первого включения для нагрева нагреватель
-
ного элемента требуется некоторое время, степень поджаривания
первых тостов при одном и том же положении регулятора (2) будет
меньше.
•
Нажмите на рычаг включения (3) до его фиксации.
•
Когда тосты приготовятся, устройство автоматически отключится,
рычаг (3) займёт исходное положение.
•
Для извлечения тостов небольшого размера аккуратно поднимите
рычаг включения (3) вверх.
•
Если вы хотите прервать процесс поджаривания тостов, нажмите
на кнопку отмены (1) «Cancel».
•
После окончания работы отключите тостер от электрической сети,
вынув вилку сетевого шнура из розетки, и дайте тостеру остыть.
•
Извлеките съёмный поддон (5) и очистите его от хлебных крошек,
после чего установите поддон (5) на место.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой убедитесь в том, что устройство отключено от элек-
трической сети.
•
Дождитесь, когда тостер полностью остынет.
•
Протрите внешнюю поверхность корпуса тостера влажной тканью,
затем вытрите его насухо.
•
Запрещается для чистки тостера использовать жёсткие губки,
абразивные чистящие средства, а также растворители.
•
Извлеките поддон (5) и очистите его от хлебных крошек, после
чего установите поддон (5) на место.
•
Запрещается погружать вилку сетевого шнура, сетевой шнур или
сам прибор в воду или в любые другие жидкости.
•
Во избежание получения травм или повреждения устройства
никогда не помещайте посторонние предметы в отверстия для
тостов (4).
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Тостер – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 600-700 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасы
-
вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя
-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк
-
цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про
-
для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым евро-
пейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
ИНН 5027044332
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
TOASTER MW-1505 W
The toaster is intended for bread toasting only.
DESCRIPTION
1. «Cancel» button
2. Toasting level control knob
3. Carriage control lever
4. Slots for bread toasting
5. Removable crumb tray
6. Cord storage
ATTENTION!
For additional protection you can install a residual current device
with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains;
contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for
future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on for the first time, make sure that
the mains voltage corresponds to the voltage specified on the
unit body.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the
mains.
•
Before switching the toaster on or plugging it in, make sure that
your hands are dry. (Do not touch the toaster, the power cord
and power plug with wet hands.)
•
Do not use the toaster outdoors.
•
Place the unit on a flat steady surface.
•
Provide enough space around the toaster for proper ventilation.
•
Do not leave the operating unit unattended.
Attention! Set the required toasting level correctly, the bread can
catch fire if you toast it too long.
•
Do not use the toaster near curtains, walls covered with wall-
papers, near clothes, kitchen towels or any other inflammable
materials and surfaces that can be damaged by high temperature.
•
Do not use the unit near hot surfaces (for instance, gas or elec-
tric stove, oven).
•
Do not use the toaster for toasting products with too much sugar
or filled with jam or marmalade.
•
To avoid the risk of fire, do not put oversized food and food
wrapped in metal foil package into the toaster.
•
Never cover the toaster during making toasts.
•
Do not remove the toasts during the unit operation.
•
Do not touch hot surfaces of the toaster.
Attention! During cooking the toasts heat up. Be careful to avoid
burns.
•
Always switch the toaster off and unplug it after operation or
before cleaning.
•
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
Before cleaning the toaster, make sure that it has cooled down.
•
Clean the tray regularly. Provide that no crumbs accumulate on
the tray.
•
Do not move the toaster during operation.
•
To avoid fire or electric shock, do not immerse the power cord,
the power plug or the unit itself into water or any other liquids.
•
Do not use abrasives or solvents to clean the toaster.
•
Provide that the power cord does not contact with hot surfaces
or sharp furniture edges.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used
as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body and the power cord
during the unit operation.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as
a toy.
•
Place the unit out of reach of children during the operation and
cooling down.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu-
facturer, a maintenance service or similar qualified personnel to
avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.maxwell-products.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
CAUTION! Metal parts of the toaster heat up strongly during opera
-
tion, do not touch them.
WARNING:
•
Never try to take jammed toasts out of the operating toaster with
your hands or with a metal object, as contact of the metal object
with the heating element under voltage may cause electric shock.
•
Unplug the toaster, wait until it cools down and only then remove
the toasts carefully with a suitable wooden or plastic spatula.
•
To avoid burns, keep your hands and other open parts of your body
away from the metal parts of the toaster during the unit operation.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep
it for at least three hours at room temperature before switch
-
ing on.
–
Before the first use of the toaster, remove any package materi-
als and stickers that can prevent normal operation of the unit.
–
Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
–
There is a cord storage (7) on the bottom of the unit body. You
can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord
storage in a corresponding way.
–
Without loading toasts, plug the unit in, set the toasting level
control knob (2) to the position «6» and switch the unit on by
pressing the lever (3).
–
During the first switching on the heating elements burn, there-
fore occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is
possible. It is normal.
–
If necessary, switch the toaster on for several times.
TIPS
•
The toasting level depends on the thickness of the bread slice,
bread sort and quality. Never toast too thin or too thick slices;
the thickness of the toast should not exceed 20 mm.
•
If the toasts are jammed in the slot, press the cancel button (1)
«Cancel», unplug the toaster and let it cool down. Use a suit
-
able wooden spatula to remove the toasts. Do not touch the
heating elements to avoid damaging them.
MAKING TOASTS
•
Make sure that the removable tray (5) is installed.
•
Put one or two slices of bread into the slots for bread toast-
ing (4).
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Set the required toasting level using the knob (2):
«1» – minimal toasting level;
«7» – maximal toasting level.
Note: Set the control knob (2) to the needed position. The toast
-
ing mode depends on the thickness of the bread slice, bread sort
and quality; choose it experimentally. Given that it takes some
time for the heating element to heat up after the first switching
on, the toasting level of the first toasts will be less at the same
position of the knob (2).
•
Press on the carriage control lever (3) until clamping.
•
When the toasts are ready, the unit will be switched off auto-
matically, the carriage control lever (3) will return to its initial
position.
•
To remove small toasts, carefully move the carriage control
lever (3) upwards.
•
If you want to stop the process of toasting, press the cancel but-
ton «Cancel» (1).
•
After the operation unplug the toaster by taking the power plug
out of the mains socket and let it cool down.
•
Remove the removable tray (5), clean it off the crumbs and install
the tray back to its place.
CLEANING AND CARE
•
Before cleaning make sure that the unit is unplugged.
•
Wait until the toaster cools down completely.
•
Clean the outer surface of the toaster body with a damp cloth
and then wipe it dry.
•
Do not use coarse sponges, abrasives and solvents to clean
the toaster.
•
Remove the tray (5), clean it off the crumbs and install the tray
back to its place.
•
Do not immerse the unit, the power cord and the power plug into
water or any other liquids.
•
To avoid injuries or damage of the unit, never insert foreign
objects into the slots for bread toasting (4).
•
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Toaster – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 600-700 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries (if included), do not discard the unit and the batteries with
usual household waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, struc
-
ture and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences, please report
them via e-mail info@maxwell-products.ru for receipt of an
updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ТОСТЕР MW-1505 W
Тостернантілімдерінқуыруғағанаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
«Cancel»қайтарубатырмасы
2.
Тосттардықуырудеңгейініңреттегіші
3.
Тостердііскеқосатыниінтірек
4.
Тосттарғаарналғансаңылау
5.
Қиқымдарғаарналғаншешілмеліастау
6.
Желілікбаудыорайтынорын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қуат тізбегінде қосымша қорғану үшін 30 мА-ден аспайтын
номиналды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны
(ҚСҚ)орнатыпқойғанжөн;орнатукезіндемаманғажолығыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет
ретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыныосынұсқаулықтабаяндалғандайтікелеймақсатыбойынша
ғанапайдаланыңыз.Құрылғыныдұрыспайдаланбауоныңбұзылуына,
тұтынушығанемесеоныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Құрылғыны бірінші рет қосар алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес келетінін
тексеріпалыңыз.
•
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өртшығу қауіпінболдырмауүшінқұрылғыны электррозеткасына
қосаралдындажалғастырғыштардыпайдаланбаңыз.
•
Тостердіқосунемесежелілік шнур ашасынэлектррозеткасынасұғу
алдында қолдарыңыздың құрғақтығын тексеріп алыңыз. (тостерге,
желібауынажәнеашасынасулықолыңызбентиіспеңіз).
•
Тостердіүйдентыспайдаланбаңыз.
•
Құрылғынытегістұрақтыбеткеорналастырыңыз.
•
Тостердің айналасында үнемі желдетілуге жеткілікті орын болуы
керек.
•
Жұмысістеушіқұрылғыныешқашанбақылаусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Тосттарды қуырудәрежесіндұрыс белгілеңіз,
ұзаққуырғанкездетосттартұтануымүмкін.
•
Тостерді перденің қасында, тұсқағаз жапсырылған қабырғаларға
жақын, киімдердің, асүйлік сүлгілердің және кез келген тез
тұтанатын материалдардың және жоғарғы температурамен
зақымдалуымүмкінбеттердіңқасындапайдаланбаңыз.
•
Приборды ыстық беттерге (газ немесе электр плитасы, үрмелі
шкафсияқты)жақынжердепайдаланбаңыз.
•
Тостерді құрамында қанты көп, джем немесе тосап түріндегі
салмаларыбарөнімдердіқуыруүшінпайдаланбаңыз.
•
Өрттің шығу қаупін болдырмас үшін тостерге өте үлкен көлемді
өнімдерменфольгағаоралғанөнімдердісалмаңыз.
•
Тосттарды дайындаған кезде ешбір жағдайда тостерді бүркеп
жаппаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда тосттарды шығаруға тыйым
салынады.
•
Тостердіңқызығанбеттерінетиіспеңіз.
Назар аударыңыз! Дайындау процесінде тосттар қызады. Күйіп
қалмауүшінабайболыңыз.
•
Жұмысты аяқтаған сайын немесе тазалау алдында тостерді
міндеттітүрдеөшіріп,оныэлектржелісіненажыратыңыз.
•
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, ешқашан желілік
баудан тартпаңыз, желілік баудың айыртетітігінен ұстаңыз және
оныабайлапэлектрлікашалықтаншығарыңыз.
•
Тостердітазалауғакіріспесбұрыноныңсуығанынтексеріпалыңыз.
•
Табандықты үнемі тазалап отырыңыз. Табандық үстінде
қоқымдардыңжиналыпқалмауынқадағалапотырыңыз.
•
Тостердіжқмысістептұрғанкезіндетасымалдамаңыз.
•
Өрттің шығу және электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін
желілікшнур ашасын немесе құрылғының өзін суға немесе басқа
дакезкелгенсұйықтыққабатыруғатыйымсалынған.
•
Тостерді тазалау үшін қажайтын тазалағыш құралдарды немесе
еріткіштердіпайдаланбаңыз.
•
Желілік шнурдың ыстық беттерге немесе жиһаздың өткір
жиектерінетиюінежолбермеңіз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
•
Құрылғыжұмысістептұрғанкездебалалардыңқұралдыңкорпусы
менжелілікбауынатиюінерұқсатетпеңіз.
•
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін
балаларғабақылаужасаңыз.
•
Жұмысістегенжәнесалқындағануақыттақұрылғыныбалалардың
қолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесебіліміболмаса,егероларбақыланбасанемесеолардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануынаарналмаған.
•
Қуаттандырубауызақымданғанжағдайдақауіптууғажолбермеуүшін
оныдайындаушы,сервистік қызметнемесебаламалыбілікті маман
ауыстыруыкерек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алыптастаңызда,байланысумекенжайларыбойыншакепілдеме
талонындакөрсетілгенкезкелгенавторланған(уәкілетті)сервистік
орталыққа,жәнеwww.maxwell-products.ruсайтынажүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АБАЙЛАҢЫЗ! Жұмысістеукезіндетостердіңметаллбөлшектері
қаттықызады,оларғақолтигізбеңіз.
ЕСКЕРТУЛЕР:
•
Қосулы тұрған тостердің ішінде қысылып қалған тосттарды
қолмен немесе белгілі бір металл затты пайдаланып алып
шығуға тырыспаңыз, себебі метал заттары кернеуі бар
қыздырғыш элементке тиген кезде электртоғының соғу қаупі
орыналады.
•
Тостерді электр желісінен ажыратып, құрылғының суығанын
күтіңіз,текосыданкейінтосттыабайлапқолайлыағашнемесе
пластикқалақшаменшығарыпалыңыз.
•
Күйік шалмас үшін қолмен немесе дененің ашық жерлерімен
тостер жұмыс істеп тұрған кезде оның металл бөліктеріне
тиіпкетпеңіз.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
–
Тостерді алғашқы пайдалану алдында, құрылғының жұмыс
істеуіне кедергі болатын барлық орайтын материалдарды және
жапсырмалардыжойыңыз.
–
Электрлікжелініңкернеуіқұрылғыкорпусындакөрсетілгенкернеуге
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
–
Корпус түбінде желілік бауды орауға арналған орын (6) бар.
Желілік сым үшін қолайды ұзындықты таңдап, оны тиісті орнына
орнатыңыз.
–
Тосттарды жүктемей, желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалыққа салыңыз, қуыру дәрежесі реттегішін (2) «7»
күйінебелгілеңізжәнеиінтіректі(3)басып,құрылғыныіскеқосыңыз.
–
Алғашқы іске қосқанда қыздырғышэлементтеркүйеді, сондықтан
біршама түтіннің көлемі және бөтен иіс пайда болуы мүмкін. Бұл
қалыптықұбылыс.
–
Қажетболғандатостердібірнешеретіскеқосыңыз.
ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР
•
Тосттықуырудеңгейіоныңқалыңдығына,сұрпына және нанның
сапасына байланысты болады. Өте жұқа немесе өте қалың
тілімдердіқуырмаңыз,тосттыңқалыңдығы20ммаспауыкерек.
•
Егертосттарқыстырылыпқалса,(1)«Cancel»қайтарубатырмасын
басып, желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырып,
тостердіңсуығанынкүтіңіз.Тосттардышығарыпалуүшінқолайлы
ағашқалақшаныпайдаланыңыз.Қыздырғышэлементтердібүлдіріп
алмасүшіноларғақолтигізбеңіз.
ТОСТТАРДЫ ДАЙЫНДАУ
•
Алмалы-салмалытүпқойма(5)орнатылғанынакөзжеткізіңіз.
•
Тосттарғаарналғансаңылауларға(4)нанныңбірнемесеекітілімін
орналастырыңыз.
•
Желілікбаудыңайырететігінэлектрашалығынасалыңыз.
•
Реттегіш(2)көмегіментосттардықуырудәрежесінорнатыңыз:
«1»–минималдықуырудәрежесі;
«7»–максималдықуырудеңгейі.
Ескерту: Реттегішін(2)өзталабыңызғасайкүйгеорнатыңыз.
Тостты қуыру режимі оның қалыңдығына, нанның сұрыбына,
сапасына байланысты болады және тәжірибелік жолмен
таңдалады.Алғашқыіскеқосқаннанкейінқыздырғышэлементтің
қызуы үшін біршама уақыт қажет екеін ескере отырып,
реттегіштің(2) бірдей күйіндегі алғашқы тосттардың қуырылу
дәрежесіазырақболады.
•
Қосуиінтірегі(3)бекітілгенгедейінбасыңыз.
•
Тосттар әзір болған жағдайда құрылғы өздігінен сөніп қалады,
иінтірек(3)бастапқыкүйгеқайтады.
•
Шағын көлемді тосттарды алып шығу үшін қосатын иінтіректі (3)
абайлапжоғарыкөтеріңіз.
•
Егерсізтостініңқуыруүдерісінтоқтатқыңызкелсе,болдырмау(1)
«Cancel»батырмасынабасыңыз.
•
Жұмыс аяқталғаннан кейін желі бауын розеткадан шығарып,
тостердіэлектржелісіненажыратыңызда,тостердісалқындатыңыз.
•
Алмалы-салмалы түпқойманы (5) шығарыңыз және оны нан
қиқымдарынан тазартыңыз, содан кейін алмалы-салмалы
түпқойманы(5)орнынаорнатыңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
•
Тазаламас бұрын, оның желіден ажыратылып тұрғанын тексеріп
алыңыз.
•
Тостердіңтолықсалқындауынкүтіңіз.
•
Тостеркорпусының сыртқыбетіндымқылматаменсүртіңіз,содан
кейінонықұрғатыпсүртіңіз.
•
Тостерді тазалау үшін қатты губканы, қажайтын тазалағыш
заттарды,сондай-ақеріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
•
Алмалы-салмалы түпқойманы (5) шығарыңыз және оны нан
қиқымдарынан тазартыңыз, содан кейін алмалы-салмалы
түпқойманы(5)орнынаорнатыңыз.
•
Құрылғыны, желілік шнурды және желі шнурының ашасын суға
немесекезкелгенбасқасұйықтықтарғабатыруғатыйымсалынады.
•
Жарақат алмас және құрылғы бүлініп қалмас үшін, тоттарға
арналғансаңылауға(4)басқазаттардысамаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
Нұсқаулық–1дн.
Тостер–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлікқуаттандыруы:220-240В~50-60Гц
Номиналдықтұтынатынқуаты:600-700Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннанкейін,олардыкүнделіктітұрмыстыққалдықтарменбірге
тастауғаболмайды,аспаппенқуаттандыруэлементтерінарықарай
кәдегеасыруүшінмамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленгентәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауға
жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушыаспаптыжақсартумақсатында,алдын-алахабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбірайырмашылықтарболуымүмкін.Егерпайдаланушыосындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
поштасынахабарлауыңыздысұраймыз.
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
РУССКИЙ ENGLISH
ҚАЗАҚША
IM MW-1505.indd 1 29.05.2019 17:42:25