STIHL BGE 61, 71, 81, SHE 71, 81 Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-290-9821-C. VA0.H19.
0000007628_003_RUS
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
187
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
Содержание
Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что вы
решили приобрести
высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с
применением передовых технологий
производства, а также с учетом всех
необходимых мер по обеспечению
качества. Мы стараемся делать все
возможное, чтобы Вы были довольны
данным агрегатом и могли
беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов
относительно Вашего агрегата,
просим вас обратиться, к Вашему
дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
К данной инструкции по
эксплуатации 188
Указания по технике
безопасности и технике работы 188
Комплектация воздуходувного
устройства 195
Комплектация всасывающего
измельчителя 196
Электрическое подключение
устройства 198
Включение устройства 199
Выключение устройства 200
Хранение устройства 200
Указания по техобслуживанию и
техническому уходу 201
Минимизация износа, а также
избежание повреждений 202
Важные комплектующие 203
Технические данные 204
Указания по ремонту 205
Устранение отходов 206
Сертификат соответствия ЕС 206
Адреса 207
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
188
Символы на картинках
Все символы на картинках, которые
нанесены на устройство,
объясняются в данной инструкции по
эксплуатации.
Обозначение разделов текста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности
несчастного случая и травмы для
людей а также тяжёлого
материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности
повреждения устройства либо
отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает
над дальнейшими разработками всех
машин и устройств; поэтому права на
все изменения комплектации
поставки в форме, технике и
оборудовании мы должны оставить
за собой.
Поэтому относительно указаний и
рисунков данной инструкции по
эксплуатации не могут быть
предъявлены никакие претензии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несовершеннолетние дети не
допускаются к работе с
устройством. Присматривая за
детьми, не допускать, чтобы они
играли с устройством
Устройство может
использоваться только теми, кто
получил инструкции по
эксплуатации и надлежащим
образом ознакомлен с
обслуживанием устройства, или
предъявил доказательства того,
что может безопасно работать с
ним
Лица, которые из-за
ограниченных физических,
сенсорных либо психических
способностей не в состоянии
безопасно управлять
устройством, могут работать с
ним только под присмотром или
под руководством ответственного
лица
Устройство разрешается
передавать или давать напрокат
только тем лицам, которые
хорошо ознакомлены с данной
моделью и обучены обращению с
ней – при этом в комплекте
обязательно должно
передаваться руководство по
эксплуатации
Перед выполнением любых
работ на устройстве, например,
перед чисткой,
техобслуживанием, заменой
деталей – вынимать
штепсельную вилку!
Соблюдать действующие в данной
стране правила техники
безопасности, например,
профсоюзов, фондов социального
страхования, органов по охране
труда и других учреждений.
Если устройство не используется, его
следует убрать в сторону так, чтобы
оно никому не мешало. Защитить
устройство от несанкционированного
использования, вынуть штепсельную
вилку из розетки.
Пользователь несет ответственность
за несчастные случаи или опасности,
угрожающие другим людям либо их
имуществу.
К данной инструкции по
эксплуатации
Указания по технике
безопасности и технике
работы
При работе с данным
устройством необхо-
димо соблюдать
особые меры предосто-
рожности.
Подсоединение к элек-
трической сети
сопряжено с дополни-
тельными факторами
опасности.
Перед первичным вво-
дом в эксплуатацию
внимательно прочесть
руководство по эксплуа-
тации, хранить его в
надежном месте для
последующего пользо-
вания. Невыполнение
инструкций руковод-
ства чревато
опасностями для жизни.
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
189
Каждый работающий с устройством
впервые должен быть
проинструктирован продавцом или
другим специалистом относительно
правильного обращения с
устройством.
Применение устройств, издающего
громкий шум, может быть ограничено
по времени как национальными, так и
местными предписаниями.
Каждый раз перед началом работы
необходимо проверять,
соответствует ли инструкциям
состояние устройства. Особое
внимание необходимо обратить на
соединительный кабель,
штепсельную вилку и устройства
безопасности.
Ввод устройства в эксплуатацию
разрешается только в том случае,
если не повреждена ни одна из
деталей.
Не использовать соединительный
кабель для перетаскивания или
транспортировки устройства.
Не применять мойку высокого
давления для очистки устройства.
Сильная струя воды может повредить
детали устройства.
Запрещено опрыскивать устройство
водой – опасность короткого
замыкания!
Физическое состояние, требуемое
для работы
К работе с устройством допускаются
только отдохнувшие и здоровые лица
в хорошем физическом состоянии.
Те, кому по состоянию здоровья не
следует утомляться, должны
проконсультироваться у врача
относительно возможности работы с
данным мотоустройством.
Работа с устройством запрещена
после употребления алкоголя,
приема лекарств, снижающих
быстроту реакции, или наркотиков.
Использование по назначению
Воздуходувка служит для удаления
листвы, травы, бумаги и т.п.,
например, в садах, на стадионах, на
автостоянках или на подъездных
путях.
Кроме того, всасывающий
измельчитель сконструирован для
всасывания сухих листьев и других
легких, неплотных и негорючих
отходов.
Не сдувать и не всасывать опасные
для здоровья материалы.
Не эксплуатировать устройство в
закрытых помещениях.
Применение устройства для других
целей не допускается и может
привести к несчастным случаям или
повреждению устройства.
Запрещается вносить любые
изменения в конструкцию изделия –
это также может привести к
несчастным случаям или
повреждению устройства.
Условия эксплуатации
Одежда и оснащение
Носить предписанные одежду и
оснащение.
Носить прочную обувь с
шероховатой, не скользящей
подошвой.
Не работать с устрой-
ством в дождливую,
снежную, сырую, грозо-
вую погоду или в
условиях высокой влаж-
ности. Не оставлять
устройство под дождем.
Одежда должна быть
практичной и не мешать
при работе. Рекоменду-
ется носить плотно
прилегающую одежду,
комбинезон, а не рабо-
чий халат.
Не носить во время
работы одежду, шали,
галстуки, украшения,
которые могут быть
затянуты во всасываю-
щее отверстие.
Длинные волосы свя-
зать и закрепить
(головной платок,
шапка, каска и т.п.).
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
190
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать средства
"индивидуальной" защиты слуха,
например, беруши.
Компания STIHL предлагает широкий
ассортимент средств
индивидуальной защиты.
Принадлежности
Устанавливать только те детали и
принадлежности, которые допущены
компанией STIHL для данного
устройства или абсолютно идентичны
технически. При возникновении
вопросов обратиться к дилеру.
Применять только
высококачественные детали и
принадлежности. В противном случае
возникает опасность несчастных
случаев или повреждения
устройства.
Компания STIHL рекомендует
применение оригинальных запчастей
и принадлежностей STIHL. Они
оптимально согласованы по своим
свойствам с изделием и
соответствуют требованиям
пользователя.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию устройства – это может
отрицательно сказаться на
безопасности. Компания STIHL
снимает с себя ответственность за
ущерб, нанесенный людям и
имуществу, вследствие применения
не допущенных к эксплуатации
навесных устройств.
Перед началом работы
Проверка устройства
Переключатель/рычаг
переключения должны легко
устанавливаться в положение
STOP или 0
Переключатель/рычаг
переключения должны
находиться в положении STOP
или 0
Нагнетательное устройство
должно быть смонтировано
согласно инструкциям
Для надежного управления
рукоятки должны быть чистыми и
сухими, а также не испачканы
маслом и грязью
Проверить состояние крыльчатки
и корпуса нагнетательного
механизма – см. "Применение
устройства для всасывания"
Устройство можно эксплуатировать
только в надлежащем
эксплуатационном состоянии –
опасность несчастного случая!
Ввод устройства в эксплуатацию
разрешается только в том случае,
если все детали не повреждены и
установлены надежно.
Износ корпуса нагнетательного
механизма (трещины, сколы)
сопряжен с опасностью
травмирования выбрасываемыми
посторонними предметами. В случае
повреждения корпуса
нагнетательного механизма
обратиться к дилеру –
компания STIHL рекомендует дилера
STIHL
Не вносить какие-либо изменения в
устройства управления и устройства
безопасности
Во избежание травми-
рования глаз следует
надевать плотно приле-
гающие защитные очки
в соответствии со стан-
дартом EN 166.
Следить за правильным
положением защитных
очков.
Опасность получения
травмы от вращаю-
щейся крыльчатки.
Перед снятием защит-
ной решетки,
всасывающей трубы,
нагнетательной трубы
или колена всегда оста-
навливать двигатель и
извлекать штепсель-
ную вилку. Подождать,
пока крыльчатка не
остановится.
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
191
Присоединение к электросети
Снижение опасности поражения
электрическим током:
Напряжение и частота
устройства (см. заводскую
табличку) должны совпадать с
напряжением и частотой сети
Проверить, не повреждены ли
соединительный кабель,
штепсельная вилка и
удлинительный кабель.
Запрещено использовать
поврежденные кабели, муфты и
вилки или не соответствующие
предписаниям соединительные
кабели
Использовать для подачи
электропитания только розетки,
установленные согласно
соответствующим предписаниям
Изоляция соединительного и
удлинительного кабеля, вилки и
муфты должна находиться в
безупречном состоянии
Запрещено браться мокрыми
руками за штепсельную вилку,
соединительный и
удлинительный кабель, а также
электрические штекерные
соединения
Соединительный и удлинительный
кабель укладывать надлежащим
образом:
Выполнять требования по
минимальному сечению
отдельных проводов – см.
"Подключение устройства к
электросети"
При прокладке и маркировке
соединительного кабеля
принимать меры, защищающие
кабель от повреждения и
обеспечивающие безопасность
окружающих – осторожно, можно
споткнуться!
Использование
несоответствующих
удлинительных кабелей может
быть опасным. Использовать
только те удлинительные кабели,
которые предназначены для
эксплуатации на открытом
воздухе и обозначены
соответствующим образом, а
также имеют достаточное
сечение проводов
Штепсельная вилка и муфта
удлинительного кабеля должны
быть водонепроницаемыми и не
должны лежать в воде
Не допускать истирания о кромки,
остроконечные или острые
предметы
Не допускать передавливания в
дверных или оконных щелях
Если кабель запутался, вынуть
штепсельную вилку и распутать
кабель
Барабан для кабеля необходимо
разматывать полностью во
избежание опасности пожара
вследствие перегрева
Как держать и вести устройство
Воздуходувка сконструирована для
управления одной рукой. Она может
переноситься оператором за рукоятку
управления в правой или левой руке.
Устройство надежно удерживать в
руке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство следует эксплуатировать
только с полностью смонтированной
нагнетательной трубой – опасность
получения травмы!
Круглая насадка особенно хорошо
подходит для использования на
неровной местности (например, луга
и газоны).
Плоская насадка (входит в объем
поставки или продается в качестве
специальной принадлежности)
создает плоский воздушный поток,
который можно контролируемо
290BA001 KN
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
192
направлять в цель; особенно при
обдувке ровных поверхностей,
покрытых опилками, листвой,
скошенной травой или т.п.
Использование всасывающего
приспособления
Соблюдать инструкции по монтажу,
приведенные в соответствующем
разделе настоящего руководства по
эксплуатации.
Всасывающий измельчитель
сконструирован для обслуживания
двумя руками. Оператор должен
переносить его удерживая
устройство правой рукой за рукоятку
управления и левой рукой за рукоятку
на накидной гайке.
Подвесной ремень улавливающего
мешка повесить на правое плечо – не
надевать его крест-накрест, чтобы в
аварийном случае устройство вместе
с улавливающим мешком можно
было быстро снять.
Эксплуатация устройства разрешена
только с полностью смонтированной
всасывающей трубой, и
смонтированным, закрытым
улавливающим мешком – опасность
травм!
УКАЗАНИЕ
При всасывании абразивных
предметов (например, гравия,
камешков и т.д.) крыльчатка и корпус
нагнетательного механизма
подвергаются сильному износу.
Признаком такого износа является
падение мощности всасывания. В
этом случае следует обратиться к
дилеру. Компания STIHL рекомендует
дилера STIHL.
При всасывании влажной листвы
нагнетательный механизм или колено
могут засоряться.
Для устранения засоров в устройстве:
Выключить устройство и извлечь
штепсельную вилку
Снять колено и всасывающую
трубу – см. "Монтаж
всасывающего измельчителя"
Прочистить колено и корпус
нагнетательного механизма
Во время работы
Следить за исправностью
соединительного кабеля, не
допускать его повреждения
вследствие передавливания,
расплющивания, разрыва и т.п.
Вынимать штепсельную вилку из
розетки, держась не за
соединительный кабель, а за саму
штепсельную вилку.
За штепсельную вилку и
соединительный кабель разрешается
браться только сухими руками.
290BA002 KN
Запрещено всасывать
горячие или горящие
материалы (например,
горячую золу, тлеющие
окурки) – опасность
травмы от огня!
Запрещено всасывать
воспламеняющиеся
жидкости (например,
топливо) или матери-
алы, пропитанные
воспламеняющимися
жидкостями опасность
смертельных травм в
результате пожара или
взрыва!
В случае повреждения
сетевого кабеля немед-
ленно извлечь
штепсельную вилку –
опасность для жизни
вследствие поражения
электрическим током!
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
193
В случае опасности или в аварийной
ситуации – установить рычаг
переключения/переключатель в
положение STOP или 0.
С устройством работает только один
человек – другие лица не должны
находиться в рабочей зоне.
Дети, животные и посторонние
должны находиться на расстоянии.
Данное расстояние соблюдать и по
отношению к предметам
(транспортным средствам, оконным
стеклам) – опасность материального
ущерба!
Запрещено направлять воздушную
струю в сторону других людей или
животных – устройство может
подбрасывать небольшие предметы
с большой скоростью – опасность
травмы!
При обдувке и всасывании с
измельчением (на открытых участках
и в садах) необходимо следить за
мелкими животными, чтобы не
подвергать их опасности.
Работающее устройство
категорически запрещено оставлять
без присмотра.
Работать следует, медленно
продвигаясь вперед – постоянно
контролируя конец нагнетательной
трубы – не пятиться или не бежать,
чтобы не споткнуться!
Соединительный кабель всегда
проводить за устройством – не
пятиться или не бежать, чтобы не
споткнуться!
Избегать неудобного положения тела
и постоянно сохранять равновесие.
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.
Соблюдайте осторожность на
склонах, на неровной местности –
можно поскользнуться!
Обращать внимание на препятствия:
мусор, пни, корни, канавыможно
споткнуться!
Запрещается работать на приставной
лестнице, а также на участках, где не
обеспечивается достаточная
устойчивость.
При пользовании индивидуальными
средствами защиты слуха
необходимо быть особенно
внимательным и осмотрительным, –
так как восприятие
предупреждающих звуков опасности
(крики, звуковые сигналы и т.д.)
ограничено.
Работать спокойно и обдуманно –
только при хорошей освещенности и
видимости. Работать осмотрительно,
не подвергая опасности окружающих.
Во избежание чрезмерного
утомления следует своевременно
делать перерывы в работе –
опасность несчастного случая!
При продувке большого количества
пылесодержащего всасываемого
материала возможно накопление
электростатического заряда, который
может мгновенно разрядиться в
неблагоприятных окружающих
условиях (например, в очень сухую
погоду).
При образовании большого
количества пыли обязательно носить
пылезащитную маску.
При всасывании непригодного
материала он может забить
крыльчатку. Немедленно остановить
устройство и извлечь штепсельную
вилку. Лишь после этого удалить
засор.
Не всовывать предметы через
защитную решетку или насадку
внутрь корпуса нагнетательного
механизма. Они могут
выбрасываться на высокой скорости
через нагнетательный механизм –
опасность травм!
В случае заметных изменений в
работе устройства (например,
сильная вибрация) прекратить работу
и устранить причины изменений.
Если устройство подверглось
ненадлежащей нагрузке (например,
воздействие силы в результате удара
или падения), то перед
продолжением работы обязательно
проверить эксплуатационное
состояние устройства, также см.
раздел "Перед началом работы".
Проверить работу защитных
механизмов. Запрещается
продолжать эксплуатацию
устройства, если его
В зоне радиусом
до 5 м не должны
находиться
посторонние
люди – опас-
ность травмы
отбрасывае-
мыми
предметами!
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
194
эксплуатационная надежность не
обеспечена в полной мере. В случае
сомнений обращаться к дилеру.
Если устройство продолжает
работать (не выключается) при
отпускании рычага переключения,
вынуть вилку из розетки и обратиться
к дилеру STIHL. Устройство
неисправно.
Прежде чем оставить устройство: его
следует выключить – вынуть
штепсельную вилку.
По окончании работы
Вынуть штепсельную вилку из
розетки.
Вынимать штепсельную вилку из
розетки, держась не за
соединительный кабель, а за саму
штепсельную вилку.
Очистить устройство от пыли и грязи
– не применять растворители жира.
Вибрации
Более длительное пользование
мотоустройством может привести к
вызванным вибрацией нарушениям
кровообращения рук индром "белых
пальцев").
Общепринятая продолжительность
пользования устройством не может
быть установлена, так как это зависит
от многих факторов.
Длительность пользования
устройством увеличивается
благодаря следующим мерам:
защита рук (теплые перчатки);
перерывы в работе.
Длительность пользования
сокращается вследствие:
личного предрасположения
рабочего к плохому
кровообращению ( признаки:
часто холодные пальцы, зуд
пальцев);
низких наружных температур;
больших усилий при захвате
мотоустройства (крепкий захват
мешает кровообращению).
При регулярном, длительном
пользовании мотоустройством и при
повторном появлении
соответствующих симптомов
(например, зуд пальцев)
рекомендуется проводить регулярное
медицинское обследование.
Ремонт и техническое
обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать только
высококачественные
комплектующие. В
противном случае
существует опасность
возникновения
несчастных случаев или
повреждения агрегата.
При возникновении
вопросов обратиться к
специализированному
дилеру.
Работы на устройстве
(например, замена
соединительного кабеля)
должны производиться
только дилерами или
квалифицированными
электриками, во
избежание
возникновения
опасностей.
Пластмассовые детали
следует очищать тряпкой.
Острые предметы при
чистке могут повредить
полимерные детали
При необходимости
очистить ребра охлаждения
воздухом на корпусе
двигателя.
Выполнять регулярное
техобслуживание агрегата.
Производить только те
Перед началом
проведения работ
на агрегате:
извлечь
штепсельную
вилку из розетки.
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
195
работы по
техобслуживанию и
ремонту, которые описаны в
данной инструкции по
эксплуатации. Все другие
виды работ следует
поручать
специализированному
дилеру.
Компания STIHL
рекомендует использовать
оригинальные
комплектующие STIHL. Они
по своим характеристикам
оптимально подходят для
агрегата и соответствуют
требованиям пользователя.
Компания STIHL
рекомендует поручать
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту
только
специализированному
дилеру STIHL.
Специализированные
дилеры STIHL регулярно
посещают обучения и в их
распоряжение
предоставляется
техническая информация.
N Вынуть штепсельную вилку из
розетки
Установить нагнетательную трубу
BGE 71, BGE 81:
Воздуходувку разрешается включать
только при правильно
смонтированной нагнетательной
трубе. Накидная гайка приводит в
действие переключатель,
замыкающий электрическую цепь для
пуска двигателя.
N Совместить пазы. Стрелка (2)
должна находиться с верхней
стороны нагнетательной
трубы (1)
N Нагнетательную трубу (1)
вставить до упора в штуцер (3)
корпуса нагнетательного
механизма
N Накидную гайку (4) надвинуть на
штуцер (3) корпуса
нагнетательного механизма и
поворачивать в направлении,
указанном стрелкой, пока
фиксатор (5) не войдет в
отверстие (6) накидной гайки.
BGE 71, BGE 81:
N Предохранительный
переключатель срабатывает с
отчетливым звуком
Установка насадки
N Насадку (5) переместить в
положение (а) (длинная) или в
положение (b) (короткая) до
выступа (6) на нагнетательной
трубе (1) и зафиксировать в
направлении, указанном
стрелкой
Демонтаж нагнетательной трубы
N Выключить двигатель
N При помощи соответствующего
инструмента вдавить фиксатор в
отверстие накидной гайки
Комплектация
воздуходувного устройства
2
4
1
5
3
6
0000-GXX-2307-A0
a
290BA004 KN
6
b
4
1
0000-GXX-2308-A0
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
196
N Повернуть до упора накидную
гайку (4) в направлении,
указанном стрелкой
N Снять нагнетательную трубу (1)
Всасывающий измельчитель
разрешается включать только при
правильно установленных колене и
всасывающей трубе. Накидная гайка
приводит в действие выключатель,
замыкающий электрическую цепь для
пуска двигателя.
N Вынуть штепсельную вилку из
розетки
Установить колено
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Застежка-молния на улавливающем
мешке должна быть застегнута
N Вставить колено (1) в
улавливающий мешок (2) до
маркировки (стрелка)
N Плотно затянуть ленту (3) на
улавливающем мешке и отжать
вниз пряжку (4)
N Совместить пазы
N Вставить колено (5) до упора в
штуцер (6) корпуса
нагнетательного механизма
N Надвинуть накидную гайку (7) на
штуцер (6) корпуса
нагнетательного механизма и
навернуть ее до упора в
направлении, указанном
стрелкой. Предохранительный
переключатель срабатывает с
отчетливым звуком
Собрать всасывающую трубу
N Всасывающую трубу и
удлинитель всасывающей трубы
выровнять по стрелкам,
соединить и зафиксировать
Комплектация
всасывающего
измельчителя
4
290BA015 KN
3
2
1
7
5
6
0000-GXX-2309-A0
295BA080 KN
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
197
Установить всасывающую трубу
N Выключить двигатель
N При помощи соответствующего
инструмента вдавить
фиксатор (1) в отверстие
N Вдавить и удерживать язычок
(стрелка) корпуса
нагнетательного механизма
N Снять защитную решетку (2),
повернув ее до упора в
направлении, указанном
стрелкой
N Совместить стрелки (3)
N Вставить всасывающую трубу до
упора во всасывающее отверстие
корпуса нагнетательного
механизма
N Надвинуть рукоятку-скобу (4) на
всасывающее отверстие корпуса
нагнетательного механизма
N Совместить стрелки (3) и (5)
N Поворачивать рукоятку-скобу (4)
в направлении, указанном
стрелкой, пока фиксирующий
рычаг (6) не войдет в зацепление
на корпусе нагнетательного
механизма с отчетливым звуком
При правильном монтаже
фиксатор (стрелка) не вдавлен.
Снятие колена
N Остановить двигатель
N При помощи соответствующего
инструмента вдавить фиксатор
через отверстие
N Повернуть накидную гайку (1) до
упора в направлении, указанном
стрелкой
N Снять колено (2)
Снятие всасывающей трубы
N Остановить двигатель
N При помощи соответствующего
инструмента вдавить фиксатор
через отверстие
2
1
0000-GXX-2310-A0
290BA009 KN
290BA018 KN
5
0000-GXX-2556-A0
2
1
0000-GXX-2557-A0
2
1
0000-GXX-2311-A0
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
198
N Нажать фиксирующий рычаг (1) и
рукоятку-скобу (2) повернуть до
упора в направлении, указанном
стрелкой
N Снять рукоятку-скобу вместе со
всасывающей трубой
N Поставить защитную решетку (3)
на всасывающее отверстие
корпуса нагнетательного
механизма
N Совместить стрелки (4)
N Поворачивать защитную
решетку (3) в направлении,
указанном стрелкой, пока язычок
(5) на корпусе нагнетательного
механизма не войдет в
зацепление
При правильном монтаже
фиксатор (стрелка) не вдавлен.
Напряжение и частота устройства
(см. фирменную табличку с
паспортными данными) должны
совпадать с напряжением и частотой
сети.
Минимальный предохранитель
подсоединения к сети должен быть
выполнен в соответствии заданной
величиной в Технических Данных –
см. "Технические Данные".
Устройство должно подключаться к
источнику электропитания через
защитный выключатель аварийного
тока, который прерывает подвод
электропитания, если ток утечки к
земле превышает 30 мА.
Устройство должно подключаться к
источнику электропитания в
соответствии с нормами IEC 60364 и
действующими в данной стране
предписаниями.
Удлинительный провод
Удлинительный провод по своей
конструкции должен как минимум
выполнять те же свойства, что и
соединительный провод агрегата.
Обратить внимание на маркировку
(обозначение типа) на
соединительном кабеле.
Провода в кабеле, в зависимости от
напряжения сети и длины кабеля,
должны иметь указанное
минимальное поперечное сечение.
Приспособление для разгрузки
провода от натяжения
Приспособление для разгрузки
провода от натяжения защищает
соединительный провод от
повреждения.
N Штепсельную вилку (1) вставить
в муфту (2) удлинительного
кабеля
5
4
290BA017 KN
0000-GXX-2556-A0
Электрическое
подключение устройства
Длина провода Минимальное
поперечное
сечение
220 В – 240 В:
до 20 м 1,5 мм
2
от 20 м до 50 м 2,5 мм
2
100 В – 127 В:
до 10 м AWG 14 / 2,0 мм
2
от 10 м до 30 м AWG 12 / 3,5 мм
2
290BA012 KN
2
1
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
199
N Образовать петлю из
удлинительного кабеля.
N Петлю (3) протянуть через
отверстие (4)
N Петлю зацепить за крюк (5) и
затянуть
Подключение к сетевой розетке
Перед подсоединением к сети
энергоснабжения проверить
выключен ли агрегат –
см. "Выключение агрегата"
N Штепсельную вилку
удлинительного кабеля вставить
в розетку, смонтированную
согласно инструкциям
N Займите надежное и устойчивое
положение.
N Устройство удерживайте в
рабочей позиции.
BGE 61, BGE 71, SHE 71
N Выключатель (1) установите I или
II (позиция II в зависимости от
оборудования)
У устройств с позицией I:
I = полная производительность
обдува
У устройств с позициями I и II:
I = половинная
производительность обдува
II = полная производительность
обдува
BGE 81, SHE 81
N Нажмите рычаг переключения (2)
на рукоятке управления.
Производительности обдува и
всасывания могут регулироваться
плавно.
Рычаг переключения (2) может
фиксироваться в режиме
максимального обдува и всасывания
путем нажатия фиксирующей
кнопки (3).
4
290BA013 KN
3
5
Включение устройства
1
290BA016 KN
2
3
290BA007 KN
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
200
При длительных перерывах в работе
- вытяните сетевой штепсель.
При не пользовании устройство
следует отставить в сторону так,
чтобы оно никому не мешало.
Устройство предохраните от
неправомочного пользования.
BGE 61, BGE 71, SHE 71
N Выключатель (1) установите на 0.
BGE 81, SHE 81
N Отпустите рычаг переключения
(2) на рукоятке управления.
При фиксированной фиксирующей
кнопке (3) нажмите коротко рычаг
переключения до упора и отпустите.
N Очистите тщательно устройство.
N Устройство храните на сухом и
безопасном месте. Защитите от
неправомочного пользования
(например, детьми).
Выключение устройства
1
290BA016 KN
2
3
290BA007 KN
Хранение устройства
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
201
Указания по техобслуживанию и техническому уходу
Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных
условиях (сильное скопление пыли и т.п.) и более длительной ежедневной
работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
перед началом работы
по окончании работы и/или
ежедневно
ежедневно
ежемесячно
ежегодно
при неисправности
при повреждении
при необходимости
Комплектное устройство
Визуальный контроль (состояние) x
Очистка x
Рукоятка управления Функциональное испытание x
Всасывающие шлицы охлаждающего
воздуха
Очистка x
Предупреждающие наклейки Замена x
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
202
Выполнение заданных величин,
указанных в данной инструкции по
эксплуатации, поможет избежать
преждевременного износа и
повреждений устройства.
Эксплуатация, техническое
обслуживание и хранение устройства
должны осуществляться настолько
тщательно, как это описано в данной
инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были
вызваны несоблюдением указаний
относительно техники безопасности,
работы и технического
обслуживания, ответственность
несёт сам пользователь. Это
особенно актуально для таких
случаев:
Были сделаны изменения в
продукте, которые не разрешены
компанией STIHL
Были использованы инструменты
либо принадлежности, которые
не допускаются к использованию
с данным устройством, не
подходят либо имеют низкое
качество
Устройство было использовано
не за назначением
Устройство было использовано
для спортивных мероприятий и
соревнований
Повреждение вследствие
эксплуатации устройства с
повреждёнными
комплектующими
Работы по техническому
обслуживанию
Все работы, перечисленные в
разделе "Указания относительно
технического обслуживания и ухода"
должны проводиться регулярно.
Поскольку данные работы по
техническому обслуживанию не могут
быть выполнены самим
пользователем, необходимо
обратиться к профессиональному
дилеру.
Компания STIHL рекомендует
обращаться для осуществления
работ по техническому
обслуживанию и ремонту только к
специализированному дилеру
компании STIHL.
Специализированные дилеры
компании STIHL регулярно проходят
обучение, получают техническую
информацию.
Если данные работы не проводятся
либо выполняются не регулярно, то
могут возникнуть повреждения, за
которые отвечает сам пользователь.
К ним кроме прочих относятся:
Повреждения электромотора
вследствие не своевременного
либо не в полной мере
выполненного технического
обслуживания (например, не в
полной мере была выполнена
чистка направляющей холодного
воздуха)
Повреждение вследствие
неправильного электрического
подсоединения (напряжение, не
достаточно точно выбраны
размеры подводящих проводов)
Коррозия и другие повреждения
как следствие неправильного
хранения
Повреждения устройства
вследствие использования
комплектующих низкого качества
Быстроизнашиваемые детали
Некоторые детали мотоустройства,
даже при применении их по
назначению, подвержены
нормальному износу и должны
своевременно заменяться, в
зависимости от вида и
продолжительности из
использования. К этому, среди
прочего, относятся:
крыльчатка нагнетателя
улавливающий мешок
Минимизация износа, а
также избежание
повреждений
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
203
1 Плоская насадка
2 Нагнетательная трубка
3 Накидная гайка
4 Всасывающие отверстия для
охлаждающего воздуха
5 Рычаг переключения (только
BGE 81, SHE 81)
6 Выключатель (только BGE 61,
BGE 71, SHE 71)
7 Фиксирующая кнопка (только
BGE 81, SHE 81)
8 Рукоятка управления
9 Крюк для разгрузки провода от
натяжения
10 Штепсельная вилка
11 Защитная решётка
12 Накидная гайка с рукояткой*
13 Всасывающая трубка*
14 Переходное колено*
15 Улавливающий мешок*
# Номер агрегата
Важные комплектующие
2
10
6
5
1
3
4
7
8
9
11
12
13
14
#
3
15
290BA023 KN
*
Принадлежности для SHE,
специальные принадлежности
для BGE
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
204
Двигатель BGE 61
Двигатель BGE 71 / SHE 71
Двигатель BGE 81 / SHE 81
Максимальный расход воздуха
Скорость воздуха с насадкой
Размеры
Вес
Уровни шума и вибрации
При установлении уровней шума и
вибрации учитывается режим работы
на номинальной максимальной
частоте вращения.
Более подробную информацию по
соблюдению требований директивы
об ответственности работодателей за
уровень вибрации 2002/44/EG см. по
адресу: www.stihl.com/vib.
Технические данные
Модификация 120 В
Данные подключения к
сети
12, 6ц,
9,2 А
Защита
предохранителями 15 A
Мощность 1100 Вт
Класс защиты II E
Модификация 240 В
Данные подключения к
сети
24, 5ц,
4,8 А
Защита
предохранителями 10 A
Мощность 1100 Вт
Класс защиты II E
Модификация 120 В
Данные подключения к
сети
12, 6ц,
9,2 А
Защита
предохранителями 15 A
Мощность 1100 Вт
Класс защиты II E
Модификация 230 В
Данные подключения к
сети
23, 5ц,
4,8 А
Защита
предохранителями 10 A
Мощность 1100 Вт
Класс защиты II E
Модификация 230 В - 240 В
Данные подключения к
сети
230 В - 240 В,
50 Гц, 4,8 А
Защита
предохранителями 10 A
Мощность 1100 Вт
Класс защиты II E
Модификация 230 В
Данные подключения к
сети
230 В, 50 Гц,
6,1 А
Защита
предохранителями 10 A
Мощность 1400 Вт
Класс защиты II E
Модификация 230 В - 240 В
Данные подключения к
сети
230 В - 240 В,
50 Гц, 6,1 А
Защита
предохранителями 10 A
Мощность 1400 Вт
Класс защиты II E
Эксплуата-
ция на
продувку
Работа на
всасывание
BGE 61 670 м
3
/час - - -
BGE 71 670 м
3
/час 580 м
3
/час
BGE 81 750 м
3
/час 650 м
3
/час
SHE 71 670 м
3
/час 580 м
3
/час
SHE 81 750 м
3
/час 650 м
3
/час
Эксплуатация на продувку
BGE 61 66 м/с
BGE 71 66 м/с
BGE 81 76 м/с
SHE 71 66 м/с
SHE 81 76 м/с
Ширина 210 мм
Высота 334 мм
Глубина 330 мм
BGE 61 3,0 кг
BGE 71 3,0 кг
BGE 81 3,3 кг
SHE 71 4,1 кг
SHE 81 4,4 кг
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
205
Уровень постоянного звукового
давления L
p
согласно
EN 50636-2-100
Уровень звуковой мощности L
w
согласно EN 50636-2-100
Уровень вибрации a
hv
согласно
EN 50636-2-100
Режим сдувания
Режим всасывания
Для уровня звукового давления и
уровня звуковой мощности
коэффициент K-согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для
значения уровня вибрации
коэффициент K-согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 м/с
2
.
REACH
REACH обозначает постановление
ЕС для регистрации, оценки и
допуска химикатов.
Информация для выполнения
постановления REACH (ЕС)
1907/2006 см. www.stihl.com/reach
Установленный срок службы
Полный установленный срок службы
составляет до 30 лет.
Установленный срок службы
предполагает соответствующие и
своевременные обслуживание и уход
согласно руководству по
эксплуатации.
Пользователи данного устройства
могут осуществлять только те работы
по техническому обслуживанию и
уходу, которые описаны в данной
инструкции по эксплуатации.
Остальные виды ремонтных работ
могу осуществлять только
специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
При ремонте монтировать только те
комплектующие, которые допущены
компанией STIHL для данного
моторизированного устройства либо
технически равноценные
комплектующие. Применяйте только
высококачественные запасные части.
Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует
использовать оригинальные
запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части
фирмы STlHL можно узнать по
номеру комплектующей STlHL, по
надписи { и при
необходимости по обозначению
комплектующей STlHL K (на
маленьких комплектующих может
быть только одно обозначение).
Режим
сдувания
Режим
всасывания
BGE 71 85 дБ(A) 85 дБ(A)
BGE 81 89 дБ(A) 88 дБ(A)
SHE 71 85 дБ(A) 85 дБ(A)
SHE 81 89 дБ(A) 88 дБ(A)
Режим
сдувания
Режим
всасывания
BGE 71 100 дБ(A) 101 дБ(A)
BGE 81 103 дБ(A) 103 дБ(A)
SHE 71 100 дБ(A) 101 дБ(A)
SHE 81 103 дБ(A) 103 дБ(A)
Рукоятка справа
BGE 71 1 м/с
2
BGE 81 4,1 м/с
2
SHE 71 1 м/с
2
SHE 81 4,1 м/с
2
Рукоятка
справа
Рукоятка
слева
BGE 71 0,8 м/с
2
1,2 м/с
2
BGE 81 2,6 м/с
2
5,6 м/с
2
SHE 71 0,8 м/с
2
1,2 м/с
2
SHE 81 2,6 м/с
2
5,6 м/с
2
Указания по ремонту
BGE 61, BGE 71, BGE 81, SHE 71, SHE 81
pyccкий
206
При утилизации следует соблюдать
специфические для страны нормы по
утилизации отходов.
Продукты компании STIHL не
являются бытовыми отходами.
Продукт STIHL, аккумулятор,
принадлежность и упаковка подлежат
не загрязняющей окружающую среду
повторной переработке.
Актуальную информацию
относительно утилизации можно
получить у специализированного
дилера STIHL.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
заявляет под собственную
ответственность, что
соответствует положениям директив
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG
и 2014/30/EU, а также была
разработана и изготовлена в
соответствии с редакциями
следующих норм, действующими на
момент изготовления:
EN 50636-2-100, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Измеренный и гарантированный
уровень звуковой мощности
определен согласно
директиве 2000/14/EG,
приложение V.
Измеренный уровень звуковой
мощности
Гарантированный уровень звуковой
мощности
Хранение технической документации:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Год выпуска, страна происхождения
товара и номер изделия указаны на
зарядном устройстве.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Ваш
Thomas Elsner
Руководитель отдела управления
производством и услугами
Устранение отходов
000BA073 KN
Сертификат
соответствия ЕС
Конструкция: Электрическая воз-
духодувка,
электрический вса-
сывающий
измельчитель
Заводская
марка: STIHL
Серия: BGE 61
BGE 71
BGE 81
SHE 71
SHE 81
Серийный
идентификаци-
онный номер: 4811
BGE 71: 98 дБ(A)
BGE 81: 101 дБ(A)
SHE 71: 98 дБ(A)
SHE 81: 100 дБ(A)
BGE 71: 100 дБ(A)
BGE 81: 103 дБ(A)
SHE 71: 100 дБ(A)
SHE 81: 102 дБ(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

STIHL BGE 61, 71, 81, SHE 71, 81 Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ