Olympus µ-1070 Руководство пользователя

Категория
Видеокамеры
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

98
RU
СодержаниеСодержание
Использование наилучшего режима
для сцены съемки (Режим s) ......106
Выравнивание оттенка и текстуры
кожи (Pежим z) .................................107
Видеосъемка (Режим A) ..................108
Использование функций съемки ...109
Использование оптической
трансфокации ....................................109
Использование вспышки ...................109
Регулировка яркости
(Компенсация экспозиции) ................109
Съемка крупным планом
(Макросъемка) ...................................110
Использование таймера автоспуска ...110
Быстрый вызов и использование
функций съемки .................................110
Печать ...............................................111
Использование OLYMPUS
Master 2 ..................................................112
Приложение ......................................114
Использование Адаптера microSD ...114
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........ 114
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................120
¾
¾
¾
¾
Подготовка фотокамеры ...............99
Проверка содержимого коробки .........99
Прикрепление ремешка
фотокамеры .........................................99
Зарядка аккумулятора .........................99
Установка в фотокамеру аккумулятора
и карты xD-Picture Card™
(приобретается отдельно) .................100
Использование карты microSD/карты
microSDHC (приобретается отдельно) ....
101
Установка даты и времени ................101
Изменения языка отображения ........102
Съемка, воспроизведение и
удаление ............................................103
диафрагменным числом и скоростью
затвора (Режим P) .............................103
Просмотр изображений .....................104
Удаление изображений во время
воспроизведения (Удаление одного
снимка)................................................105
Использование режимов съемки ...106
Съемка с автоматическими
установками (Режим G) ................106
Использование режима цифровой
стабилизации изображения
(Режим h) ........................................106
¾
¾
¾
Благодарим ва
с за приобретение цифровой
фотокамеры Olympus. Для эффективного
и правильного использования фотокамеры
пожалуйста, внимательно прочитайте это
руководство перед началом использования новой
фотокамеры. Сохраните руководство, чтобы
использовать его для справки в дальнейшем.
Прежде чем делать важные фотографии,
рекомендуется сделать несколько пробных, чтобы
привыкнуть к новой фотокамере.
В целях постоянного совершенствования своих
изделий компания Olympus оставляет за собой
право на обновление или изменение сведений,
содержащихся в этом руководстве.
Иллюстрации экранов и фотокамеры в этом
руководстве сделаны во время разработки и
могут выглядеть иначе чем действительное
изделие.
Номера страниц для ссылок приведены для инструкции по эксплуатации (на прилагаемом диске
CD-ROM). Относительно дальнейшей информации обращайтесь, пожалуйста, к инструкции по
эксплуатации на диске CD-ROM.
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb98 98d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb98 98 11/10/2008 2:02:26 PM11/10/2008 2:02:26 PM
99
RU
Проверка содержимого
коробки
Цифровая фотокамера Ремешок
Ионно-литиевый
аккумулятор LI-42B
Зарядное устройство
LI-41C
Кабель USB Аудио-/видеокабель
Диск CD-ROM с
программой OLYMPUS
Master 2
Адаптер microSD
Прочие не показанные принадлежности:
Инструкция по эксплуатации, гарантийный талон
Комплект поставки может различаться в
зависимости от места приобретения.
Прикрепление ремешка
фотокамеры
Надежно затяните ремешок, чтобы он не
соскользнул.
Зарядка аккумулятора
Прилагаемое зарядное устройство (типа
сетевого кабеля или типа подключаемого
разъема) различается в зависимости
от региона, в котором Вы приобрели
фотокамеру.
Если у Вас имеется зарядное устройства
типа подключаемого разъема,
подключайте зарядное устройство
непосредственно к сетевой розетке
переменного тока.
Пример: Зарядное устройство типа
сетевого кабеля
Аккумулятор поставляется частично
заряженным. Перед использованием
обязательно зарядите аккумулятор до
тех, пока не погаснет индикатор зарядки
(в течение приблиз. 2 часов).
Если индикатор зарядки не горит
или мигает, это может означать, что
аккумулятор вставлен неправильно или
что аккумулятор или зарядное устройство
повреждены.
Подробные сведения об аккумуляторе
и зарядном устройстве приведены
в разделеАккумулятор и зарядное
устройство” (стр. 52).
Когда следует заряжать аккумулятор
Заряжайте аккумулятор, когда появляется
показанное ниже сообщение об ошибке.
Подготовка фотокамеры
БАТ. РАЗРЯЖЕНА
Справа вверху
монитора
Сообщение об ошибке
Мигает красным
1
2
3
T
Кабель
переменного тока
Выход
переменного токаt
Ионно-литиевый
аккумулятор
Индикатор зарядки
Горит: Зарядка
Не горит: Зарядка
выполнена
Зарядное
устройство
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb99 99d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb99 99 11/10/2008 2:02:27 PM11/10/2008 2:02:27 PM
100
RU
3
Ровно вставьте карту памяти, пока она не
защелкнется на месте.
Не прикасайтесь непосредственно к
области контактов.
4
Данная фотокамера позволяет
пользователю выполнять съемку с
использованием внутренней памяти,
даже когда карта xD-Picture Card
(приобретается отдельно) не вставлена.
Использование карты памяти xD-Picture
Card” (стр. 53)
Количество сохраняемых кадров
(фотоснимки)/Длина непрерывной записи
(видео) во встроенной памяти и на
xD-Picture Card” (стр. 54)
Извлечение карты памяти xD-Picture Card
12
Нажимайте на карту до тех пор, пока не
послышится щелчок и она немного не
выдвинется, а затем захватите карту,
чтобы извлечь ее.
Установка в фотокамеру
аккумулятора и карты
xD-Picture Card™
(приобретается отдельно)
Не вставляйте в фотокамеру ничего
кроме карты xD-Picture Card или
Адаптера microSD.
1
2
Вставьте батарею со стороны T,
символом B к ручке фиксатора
аккумулятора. Если аккумулятор вставлен
неправильно, фотокамера не работает.
Вставьте аккумулятор, нажимая ручку
фиксаторa аккумулятора в направлении
стрелки.
Нажмите ручку фиксаторa аккумулятора в
направлении стрелки для разблокировки,
а затем извлеките аккумулятор.
Перед открыванием или закрыванием
крышки отсека аккумулятора/карты памяти
необходимо выключить фотокамеру.
Ручка фиксатора аккумулятора
Крышка отсека
аккумулятора/
карты
Паз
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb100 100d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb100 100 11/10/2008 2:02:28 PM11/10/2008 2:02:28 PM
101
RU
Использование карты
microSD/карты microSDHC
(приобретается отдельно)
Карта microSD/карта microSDHC (далее
карта microSD) также совместима с этой
фотокамерой при использовании Адаптера
microSD.
Использование Адаптера microSD” (стр.
55)
1
Вставьте карту microSD в
Адаптер.
2
Вставьте Адаптер microSD в
фотокамеру.
Для извлечения карты microSD
Вынимайте карту без перекосов.
Не прикасайтесь к области разъемов
Адаптера microSD или карты microSD.
Установка даты и времени
Установленные в этом разделе дата и время
сохраняются для присвоения названий файлам
изображений, печати даты и других данных.
1
Сдвиньте заслонку объектива
вниз, чтобы включить камеру.
Если дата и время не установлены,
отобразится экран установки даты и времени.
2
Используйте CE, чтобы
выбрать год для параметра [Г].
3
Чтобы сохранить настройку для [
Г
],
нажмите
D
.
4
Как и при выполнении шагов 2
и 3, используйте CEFD и
кнопку x для з
адания [M], (месяц)
[Д] (день), [ВРЕМЯ] (часы и
минуты) и [Г/М/Д].
Для выполнения точной настройки времени
нажмите кнопку x в момент, когда прозвучит
сигнал точного времени 00 секунд.
Для изменения даты и времени
выполните настройку из меню. [X]
(Дата/время) (стр. 39)
Вставьте карту до
конца.
Паз
2009
-- -- -- --
X
Г M
Г M Д
Д ВРЕМЯ
MENU
OTMEHA
Экран установки даты и времени
X
Г M
ГМД
ДВРЕМЯ
---- -- -- -- --
OTMEHA
MENU
2009
-- -- -- --
X
Г M
Г M Д
Д ВРЕМЯ
MENU
OTMEHA
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb101 101d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb101 101 11/10/2008 2:02:29 PM11/10/2008 2:02:29 PM
102
RU
Для проверки даты и времени
Нажмите кнопку g при выключенной
фотокамере. Текущая дата и время
отображаются в течение приблизительно
3 секунд.
Изменения языка
отображения
Можно выбрать язык для меню и сообщений
об ошибках, отображаемых на мониторе.
1
Нажмите кнопку m, затем
нажмите CEFD для выбора
[E] (НАСТРОЙКА).
2
Нажмите кнопку x.
3
Используйте CE для выбора
положения [W] и нажмите
кнопку x.
4
Используйте CEFD для
выбора языка и нажмите
кнопку x.
5
Нажмите кнопку m.
1
2
3
РЕЗЕРВ.
НЕТ
НАСТРОЙКА
РУССКИЙ
НЕТ
СОХР. НАСТР.
ФОРМАТ.
MENU
ВЫХОД УСТАН
OK
4
MENU
OK
НАСТРОЙКА
MENU
ВЫХОД УСТАН
OK
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb102 102d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb102 102 11/10/2008 2:02:30 PM11/10/2008 2:02:30 PM
103
RU
2
Держите фотокамеру в руках и
скомпонуйте снимок.
3
Нажмите кнопку спуска
затвора до половины, чтобы
сфокусироваться на объекте.
Когда фотокамера сфокусируется на объекте,
экспозиция блокируется (отображаются
скорость затвора и значение апертуры), и
визирная метка АФ меняет цвет на зеленый.
Если визирная метка АФ мигает красным,
фотокамера не смогла выполнить фокусировку.
Попробуйте выполнить фокусировку еще раз.
Фокусировка” (стр. 50)
диафрагменным числом и
скоростью затвора (Режим P)
В этом режиме можно использовать
автоматическую съемку фотокамерой, при
этом также допускаются при необходимости
изменения широкого диапазона функций
меню съемки, таких как компенсация
экспозиции, баланс белого и др.
1
Сдвиньте заслонку объектива
вниз, чтобы включить камеру.
Если режим P не отображается, нажмите
кнопку K несколько раз для изменения
Для выключения фотокамеры сдвиньте
крышку объектива вверх.
Съемка, воспроизведение и удаление
1/400
1/400
F3.5
F3.5
P
Горизонтальный захват
Вертикальный захват
ЖК-
Монитор
1/400
1/400
F3.5
F3.5
P
Визирная
метка АФ
Нажмите
наполовину
вниз
Скорость затвора Значение
апертуры
12
M
12
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
P
ЖК-Монитор (экран режима ожидания)
Количество сохраняемых
фотоснимков (стр. 54)
P
G
SCN
Индикатор текущего режима
съемки
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb103 103d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb103 103 11/10/2008 2:02:31 PM11/10/2008 2:02:31 PM
104
RU
4
Для выполнения съемки плавно
нажмите кнопку спуска затвора
полностью вниз, стараясь при
этом не трясти фотокамеру.
Для просмотра снимков во время съемки
Нажатие кнопки q позволяет
воспроизводить изображения. Чтобы
вернуться к съемке, либо нажмите кнопку
K еще раз, либо нажмите кнопку спуска
затвора наполовину вниз.
Для видеосъемки
Видеосъемка (Режим A)” (стр. 19)
Просмотр изображений
1
Нажмите кнопку q.
2
Используйте CEFD, чтобы
выбрать изображение.
Показывает
10 кадров
перед текущим
снимком
Показывает
следующий
снимок
Показывает
предыдущий
снимок
Показывает 10
кадров после
текущего
снимка
Можно изменять размер отображения
снимка. “Индексный просмотр,
календарный просмотр и просмотр
крупным планом” (стр. 23)
Для воспроизведения видеосъемки
Выберите видеозапись и нажмите
кнопку x.
Операции во время
воспроизведения видеозаписи
Громкость: Во время воспроизведения
нажимайте CE.
Ускоренный переход вперед: Если
нажата кнопка D, включается режим
ускоренного перехода вперед.
Ускоренный переход назад: Если
нажата кнопка F, включается режим
ускоренного перехода назад.
Пауза: Нажмите кнопку x.
Перемещение к первому (последнему)
кадру/покадровое перемещение:
Во время паузы нажимайте C для
о
тображения первого кадра, или E
для отображения последнего кадра.
Пока нажата кнопка F, видеозапись
воспроизводится в обратном
направлении, а пока нажата кнопка
D, видеозапись воспроизводится в
обычном режиме. Нажмите кнопку x для
возобновления воспроизведения.
Для остановки воспроизведения
видеосъемки
Нажмите кнопку m.
1
1
IN
12
M
12
M
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
100-0001
100-0001
N
ORM
N
ORM
Воспроизведение изображения
Номер кадра
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:12
/
00:34
00:12
/
00:34
IN
Во время воспроизведения
Истекшее время/
общее время
записи
Во время паузы
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:14
/
00:34
00:14
/
00:34
IN
/
P
1/400
1/400
F3.5
F3.5
Экран просмотра изображения
Нажмите
полностью
Видео
2009.08.26 12:30
100-0004
4
IN
ВОСПР. ВИДЕО
OK
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb104 104d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb104 104 11/10/2008 2:02:32 PM11/10/2008 2:02:32 PM
105
RU
Удаление изображений во
время воспроизведения
(Удаление одного снимка)
1
Нажмите кнопку J, когда
отображается воспроизведение
изображения, которое нужно удалить.
2
Используйте C для выбора [ДА]
и нажмите кнопку x.
[K УДАЛЕНИЕ] (стр. 35)
УДАЛЕНИЕ
УДАЛЕНИЕ
OK
IN
НЕТ
НЕТ
ДА
УСТАН
OTMEHA
MENU
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb105 105d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb105 105 11/10/2008 2:02:33 PM11/10/2008 2:02:33 PM
106
RU
Использование режима
цифровой стабилизации
изображения (Режим h)
Этот режим дает пользователю возможность
уменьшать размытость, обусловленную
дрожанием фотокамеры и перемещением
объекта.
1
Нажмите кнопку K несколько
раз, чтобы задать h.
Использование наилучшего
режима для сцены съемки
(Режим s)
1
Нажмите кнопку K несколько
раз, чтобы задать s.
Пояснение выбранного режима отображается,
пока нажата и удерживается кнопка E.
2
Используйте CE для выбора
наилучшего режима съемки, и
нажмите кнопку x.
Режим съемки меняется в порядке P
G h s z при каждом нажатии
кнопки K. При переключении на
другой режим съемки большая часть
настроек в режимах, отличных от P,
вернется к настройкам по умолчанию для
соответствующего режима съемки.
Съемка с автоматическими
установками (Режим G)
Фотокамера автоматически выбирает
наилучший режим съемки из числа
[ПОРТРЕТ], [ЛАНДШАФТ], [НОЧЬ+ПОРТРЕТ],
[СПОРТ] и [МАКРОСЪЕМКА]. Это полностью
автоматический режим, позволяющий делать
снимки с использованием наилучшего режима
для данной сцены всего лишь нажатием на
кнопку спуска затвора. Настройки съемки
недоступны в режиме G.
1
Нажмите кнопку K несколько
раз, чтобы задать G.
Чтобы проверить, какой режим съемки был
автоматически выбран фотокамерой, нажмите
кнопку спуска затвора до половины, или
нажмите кнопку g.
В зависимости от сцены фотокамера
может не выбрать желаемый режим
съемки.
Если фотокамере не удается определить
наилучший режим съемки, кадр будет
снят в режиме P.
Использование режимов съемки
ПОРТРЕТ
УСТАН
OK
MENU
ВЫХОД
12
M
12
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Значок,
указывающий
выбранный
сюжетный
режим
Индикатор изменится на
значок сюжетного режима,
выбранного фотокамерой.
12
M
12
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
12
M
12
M
h
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Индикатор режима h
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb106 106d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb106 106 11/10/2008 2:02:33 PM11/10/2008 2:02:33 PM
107
RU
В режиме s оптимальные установки
съемки заранее запрограммированы для
особых сцен съемки. По этой причине
установки могут не изменяться для
некоторых моделей.
Для изменения на другой режим сцены
используйте меню. [C ВЫБОР РЕЖИМА
СЪЕМКИ] (стр. 28)
Подменю 1 Применение
B ПОРТРЕТ/F ЛАНДШАФТ/
G НОЧ. СЪЕМКА
*1
/
M НОЧЬ+ПОРТРЕТ/
C СПОРТ/N В ПОМЕЩЕНИИ/
W СВЕЧА/R АВТОПОРТРЕТ/
S ЗАКАТ
*1
/X ФЕЙЕРВЕРК
*1
/
V КУЛИНАРИЯ/
d ДОКУМЕНТЫ/
N УЛЫБКА
*2
/
q ПЛЯЖ И СНЕГ/
Y ПРЕ-СЪЕМКА ВИДЕО/
A ВИДЕО
Фотокамера
выполняет
съемку в режиме
для сцены
съемки.
*1
Если объект затемнен, подавление шума
включается автоматически. В этом случае время
съемки увеличивается вдвое, и следующий кадр
нельзя снять до тех пор, пока не закончится
обработка предыдущего.
*2
Фокус фиксируется по первому кадру.
Для автоматического спуска
затвора после того, как фотокамера
обнаружит улыбающееся лицо
(режим [N УЛЫБКА])
1 Выберите [N УЛЫБКА] и наведите
фотокамеру на объект.
Включается таймер автоспуска. Когда
фотокамера распознает улыбающееся
лицо, она автоматически сделает серию
из 3 кадров.
Снимки можно также делать вручную,
нажимая кнопку затвора.
В зависимости от объекта съемки
улыбающееся лицо может быть не
распознано.
[РАЗМЕР ФОТО] ограничен [I] или
меньше.
Захват наилучшего момента при съемке
(режим [YПРЕ-СЪЕМКА ВИДЕО])
1 Используйте CE для выбора опции
[YПРЕ-СЪЕМКА ВИДЕО] и нажмите
кнопку , чтобы установить.
Эта функция готова к съемке немедленно
после установку этой опции.
2 Нажмите кнопку затвора, чтобы начать
видеозапись.
После прекращения съемки фотокамера
сохраняет на карту памяти видеоклип
продолжительностью 7 секунд, куда
включены кадры, снятые в течение 2
секунд до нажатия кнопки затвора.
При видеозаписи доступны функции
оптического зума и автофокуса.
Звук не записывается.
Метка AF не отображается.
Выберите для [РАЗМЕР ФОТО] значение
из [VGA] или [QVGA] и для [ЧАСТОТА
КАДРОВ] – из [30fps] или [15fps].
Выравнивание оттенка и
текстуры кожи (Pежим z)
Фотокамера находит лицо человека и перед
съемкой кадра придает коже гладкость и
полупрозрачность.
1
Нажмите кнопку K несколько
раз, чтобы задать z.
12
M
12
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Индикатор режима z
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb107 107d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb107 107 11/10/2008 2:02:34 PM11/10/2008 2:02:34 PM
108
RU
Видеосъемка (Режим A)
Одновременно записывается звук.
1
Нажмите кнопку K несколько
раз, чтобы задать s.
2
Используйте CE для выбора
[A ВИДЕО] и нажмите кнопку x.
Использование зума
Во время записи фильма оптический
зум недоступен. Используйте опцию
[ЦИФРОВОЙ ЗУМ] (стр. 27).
3
Нажмите кнопку затвора
наполовину вниз, чтобы
выполнить фокусировку на
объект, и плавно нажмите кнопку
полностью вниз, чтобы начать
запись.
4
Плавно нажмите кнопку
затвора полностью вниз, чтобы
остановить запись.
2
Направьте фотокамеру на объект.
Проверьте рамку, появляющуюся
вокруг лица, обнаруженного
камерой, а затем нажмите кнопку
затвора для выполнения снимка.
Сохраняются как исходное, так и
отредактированное изображения.
Если ретуширование невозможно, будет
сохранен только исходный кадр.
Для некоторых объектов рамка может
не появляться или для ее появления
может потребоваться некоторое время.
Кроме того, эта функция может не
оказать заметного влияния на некоторые
объекты.
[РАЗМЕР ФОТО] отретушированного
изображения ограничен [J] или
меньше.
00:34
00:34
IN
15
15
Индикатор
режима A
00:34
00:34
REC
REC
Во время съемки горит красным
Оставшееся время записи (стр. 55)
Нажмите
наполовину
вниз
Нажмите
полностью
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb108 108d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb108 108 11/10/2008 2:02:34 PM11/10/2008 2:02:34 PM
109
RU
Использование вспышки
Можно выбирать функции вспышки для
наилучшего соответствия условиям съемки и
формирования нужного изображения.
1
Нажмите кнопку #.
2
Используйте FD для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку x для подтверждения.
Пункт Описание
ВСПЫШКА АВТ
Вспышка срабатывает
автоматически при слабом
освещении или съемке против
света.
КР. ГЛАЗА
Срабатывает предварительная
вспышка для уменьшения
эффекта красных глаз на Ваших
фотоснимках.
ЗАПОЛНЯЮЩАЯ
Вспышка срабатывает
независимо от условий
освещенности.
ВСПЫШ.ВЫКЛ. Вспышка не срабатывает.
Регулировка яркости
(Компенсация экспозиции)
Для получения нужного снимка можно
изменить экспозицию, автоматически
выбранную фотокамерой, и сделать ее
светлее или темнее. В режиме съемки G
эта функция недоступна.
1
Нажмите кнопку F.
Использование оптической
трансфокации
Нажатие рычага зума регулирует диапазон
съемки.
Нажмите в сторону W
(Широкоугольный)
Нажмите в сторону T
(Телефото)
Оптический зум: 3×, цифровой зум: 5×
Съемка большего количества
фотоснимков без уменьшения
качества изображений
[ОПТИМ. ЗУМ] (стр. 26)
Съемка большего количества
фотоснимков
[ЦИФРОВОЙ ЗУМ] (стр. 27)
Появление полосы трансфокации
указывает состояние оптимального
увеличения/цифрового увеличения.
Использование функций съемки
12
M
12
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
W
W
T
T
12
M
12
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
W
W
T
T
W
W
T
T
Индикатор увеличения
Диапазон оптимального
увеличения
Диапазон цифрового
увеличения
При
использовании
оптического
увеличения
При
использовании
оптимального
увеличения
При
использовании
цифрового
увеличения
Диапазон оптического увеличения
P
OKOK
AUTO
УСТАН
ВСПЫШКА АВТ
AUTO
! # $
0.0 +0.3
+0.7 +1.0
КОМП. ЭКСПОЗ.
Значение компенсации экспозиции
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb109 109d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb109 109 11/10/2008 2:02:35 PM11/10/2008 2:02:35 PM
110
RU
2
С помощью CEFD выберите
нужную яркость изображения и
нажмите x.
Съемка крупным планом (Макросъемка)
Эта функция позволяет фотокамере
выполнять фокусировку и съемку объектов на
близком расстоянии.
1
Нажмите кнопку &.
2
Используйте FD для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку x для подтверждения.
Пункт Описание
ОТКЛ. Режим макро отключен.
МАКРОСЪЕМКА
Позволяет выполнять съемку с
расстояния 20 см
*1
(30 см
*2
) до
объекта.
СУПЕРМАКРО
*3
Позволяет выполнять съемку с
расстояния от 7 см до объекта.
Невозможно выполнить
фокусировку на объектах,
находящихся на расстоянии 50
см или далее.
*1
Когда увеличение находится на самой широкой
установке (W).
*2
Когда увеличение находится в самой крайней
настройке телефото (T).
*3
Увеличение регулируется автоматически.
Невозможно установить вспышку (стр. 20)
и трансфокатор (стр. 20) во время
макросъемки.
Использование таймера автоспуска
После нажатия кнопки спуска затвора
полностью вниз съемка выполняется после
истечения временной задержки.
1
Нажмите кнопку Y.
2
Используйте CE для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку x для подтверждения.
Пункт Описание
OFF Отменяет таймер автоспуска.
ON
Лампа таймера автоспуска
включается приблиз. на 10
секунд, а затем мигает приблиз.
2 секунды, а после этого
выполняется снимок.
Съемка с автоспуском автоматически
отменяется после одного снимка.
Для отмены таймера автоспуска
после начала его работы
Нажмите кнопку Y еще раз.
Быстрый вызов и
использование функций
съемки
Следующие функции меню можно быстро
вызывать и использовать.
[ПАНОРАМА] (стр. 28)
[ОСВ. ТЕНЕЙ] (стр. 28)
[МУЛЬТИ ЭКРАН] (стр. 22)
1
Нажмите кнопку f.
2
С помощью FD выберите
функцию меню и нажмите кнопку
x для подтверждения.
Для использования экрана
предварительного просмотра
эффектов (Мульти экран)
Выбрав один из параметров ([МАСШТАБ],
[КОМП. ЭКСПОЗ.], [WB] или [ESP/n]),
можно выводить на экран 4 изображения
для предварительного просмотра,
которые отображают откорректированные
значения выбранных функций съемки. С
помощью CEFD выберите нужное
изображение и нажмите кнопку x.
OFF
P
OFF
% &
OKOK
УСТАН
ОТКЛ.
OFF
P
12
M
N
ORM
OFF
ON
YY
OKOK
УСТАН
АВТОСПУСК
ПАНОРАМА
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb110 110d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb110 110 11/10/2008 2:02:36 PM11/10/2008 2:02:36 PM
111
RU
Печать
2
Включите принтер, а затем
соедините принтер и фотокамеру.
3
Нажмите кнопку < для начала
печати.
4
Чтобы напечатать другое
изображение, используйте FD
для выбора изображения и
нажмите кнопку <.
Для окончания печати
После отображения на экране выбранного
изображения отсоедините кабель USB от
фотокамеры и принтера.
ПЕЧАТЬВЫХОД
Прямая печать (PictBridge
*1
)
С помощью подсоединения фотокамеры к
PictBridge-совместимому принтеру Вы можете
непосредственно печатать изображения без
использования компьютера.
Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер
стандарт PictBridge, обратитесь к руководству
по эксплуатации принтера.
*1
PictBridge это стандарт, предназначенный для
соединения цифровых фотокамер и принтеров
различных производителей для прямой печати
фотоснимков.
Режимы печати, размеры бумаги и
другие параметры, которые можно
устанавливать на фотокамере,
различаются в зависимости от
используемого принтера. За более
подробной информацией обращайтесь к
руководству по эксплуатации принтера.
Относительно подробностей о доступных
типах бумаги, загрузке бумаги и установке
картриджей с чернилами обращайтесь к
руководству по эксплуатации принтера.
Печать одного снимка со
стандартными установками
принтера [УДОБ ПЕЧАТ]
1
Отобразите на мониторе снимок,
который нужно напечатать.
Просмотр изображений” (стр. 15)
Печать также можно начать, когда
фотокамера выключена. После
выполнения действий Пункта 2
используйте CE для выбора пункта
[УДОБ ПЕЧАТ], нажмите кнопку
x. Используйте FD для выбора
изображения и перейдите к пункту 3.
OK
PC / НАСТР ПЕЧАТИ
УДОБ ПЕЧАТ СТАРТ
Кнопка <
Крышка разъема
Откройте крышку
разъема по
стрелке.
Кабель USB (прилагается)
Универсальный разъем
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb111 111d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb111 111 11/10/2008 2:02:37 PM11/10/2008 2:02:37 PM
112
RU
Использование OLYMPUS Master 2
Требования к системе и
установка OLYMPUS Master 2
Установите программное обеспечение
OLYMPUS Master 2, обращаясь к
прилагаемому руководству по установке.
Подсоединение фотокамеры
к компьютеру
1
Убедитесь, что фотокамера
выключена.
Монитор выключен.
Заслонка объектива закрыта.
2
Подсоедините фотокамеру к
компьютеру.
Фотокамера автоматически включается.
Установите местоположение порта
USB, обращаясь к руководству по
эксплуатации Вашего компьютера.
3
Используйте CE для выбора
[PC] и нажмите кнопку x.
Компьютер автоматически обнаруживает
фотокамеру как новое устройство при первом
подсоединении.
Windows
После того, как компьютер обнаружит
фотокамеру, появится сообщение,
указывающее завершение настройки.
Фотокамера распознается как съемный
диск. Подтвердите сообщение и щелкните
“OK”.
Macintosh
Когда запустится iPhoto, выйдите из iPhoto и
запустите OLYMPUS Master 2.
Пока фотокамера подсоединена
к компьютеру, функции съемки не
работают.
Подсоединение фотокамеры к
компьютеру через концентратор USB
может привести к нестабильной работе.
Когда опция [MTP] установлена для
Подменю, которое появляется при
нажатии D после выбора опции [PC]
в пункте 3, невозможно переносить
изображения на компьютер с
использованием OLYMPUS Master 2.
Запуск OLYMPUS Master 2
1
Дважды щелкните по ярлыку
OLYMPUS Master 2.
Windows
Появляется на рабочем столе.
Macintosh
Появляется в папке OLYMPUS Master 2.
После запуска программного обеспечения
появляется окно браузера.
Когда Вы запускаете OLYMPUS Master 2
в первый раз после установки,
появляютсяБазовые установкии экран
Регистрация”. Следуйте инструкциям
на экране.
УДОБ ПЕЧАТ
USB
УСТАН
OK
ВЫХОД
НАСТР ПЕЧАТИ
PC
Кабель USB (прилагается)
Универсальный разъем
Крышка разъема
Откройте крышку
разъема по
стрелке.
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb112 112d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb112 112 11/10/2008 2:02:38 PM11/10/2008 2:02:38 PM
113
RU
Функционирование OLYMPUS
Master 2
Когда запускается OLYMPUS Master 2,
на экране появится Краткое руководство,
которое поможет Вам без вопроса
обращаться с фотокамерой. Если Краткое
руководство не отображается, щелкните
на панели задач, чтобы отобразить
Руководство.
Относительно подробностей о
функционировании обращайтесь к
справочному руководству программного
обеспечения.
Передача и сохранение
изображений без
использования OLYMPUS
Master 2
Данная фотокамера совместима со стандартом
USB Mass Storage Class. Вы можете
переносить и управлять данными изображений
на Вашем компьютере, пока фотокамера и
компьютер соединены между собой.
Требования к системе
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 или более
поздняя
На компьютере с Windows Vista, если
опция [MTP] установлена для Подменю,
которое появляется при нажатии D
после выбора опции [PC] в пунк
те 3
разделаПодсоединение фотокамеры к
компьютеру” (стр. 46), станет доступна
Windows Photo Gallery и т.д.
Даже если компьютер имеет порты
USB, правильное функционирование не
гарантируется в следующих случаях.
Компьютеры с портами USB,
установленными с использованием карты
расширения и т.д.
Компьютеры с ОС, установленной не на
заводе-изготовителе, а также компьютеры
домашнейсборки
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb113 113d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb113 113 11/10/2008 2:02:38 PM11/10/2008 2:02:38 PM
114
RU
Приложение
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ
(ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ ФОТОКАМЕРЫ НЕТ
ДЕТАЛЕЙ, НУЖДАЮЩИХСЯ В ВАШЕМ ОБСЛУЖИВАНИИ.
ДОВЕРЬТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СЕРВИСНОМУ
ПЕРСОНАЛУ OLYMPUS.
Восклицательный знак, заключенный
в треугольник, обозначает в
сопроводительной документации важные
инструкции по эксплуатации и уходу.
ОПАСНО Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к серьезным травмам или
смертельному исходу.
ОСТОРОЖНО
Невыполнение рекомендаций, обозначенных
этим символом, при использовании данного
изделия может привести к травмам или
смертельному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к травмам низкой степени
тяжести, повреждению оборудования
или потере ценных данных.
ОПАСНО!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
РАЗБИРАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ВОДЫ И НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ ЕГО ПРИ
ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Общие меры предосторожности
Прочитайте все инструкцииПеред
использованием изделия прочитайте все
инструкции по эксплуатации. Сохраните все
технические руководства и документацию для
дальнейшего использования.
Очистка
Перед очисткой обязательно
отсоединяйте изделие от электросети. Для
очистки можно использовать только влажную
ткань. Нельзя использовать для очистки жидкие
или аэрозольные очищающие средства, а
также любые органические растворители.
АксессуарыВ целях личной безопасности
и во избежание повреждения изделия
используйте только те аксессуары, которые
рекомендованы фирмой Olympus.
Вода и влагаМеры предосторожности для
влагозащитных изделий описаны в разделах о
защите от влаги.
Использование Адаптера
microSD
Не используйте Адаптер с цифровыми
фотокамерами Olympus, не
поддерживающими такие Адаптеры
microSD, а также с цифровыми
фотокамерами, компьютерами,
принтерами и другими устройствами
других производителей, которые
поддерживают карты xD-Picture Card.
Это может не только повредить снятые
изображения, но также привести к
неисправности устройства.
Если карту microSD невозможно удалить,
не прилагайте силу. Обратитесь к
уполномоченным дистрибьюторам/
центрам технического обслуживания.
Карты памяти, совместимые с этой
фотокамерой
Карта microSD/карта microSDHC
Относительно списка проверенных карт
microSD, пожалуйста, посетите наш веб-
сайт (http://www.olympus.com/).
Отправление изображений
Вы можете отправлять изображения на
компьютер или принтер, используя кабель
USB, поставляемый с фотокамерой.
Чтобы отправить данные на другие
устройства, извлеките Адаптер из
фотокамеры и используйте имеющийся в
продаже адаптер карты microSD.
Меры предосторожности при
обращении
Не прикасайтесь к области разъемов
Адаптера или карты microSD. Это
может привести к сбою в считывании
изображений. Если на области разъемов
имеются отпечатки пальцев или пятна,
протрите ее мягкой сухой тканью.
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb114 114d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb114 114 11/10/2008 2:02:39 PM11/10/2008 2:02:39 PM
115
RU
РазмещениеНадежно устанавливайте
изделие на штатив, стойку или зажим, чтобы
избежать повреждения изделия.
Источники питанияПодключайте данное
изделие только к тем источникам питания,
которые указаны на изделии.
МолнииЕсли во время использования
сетевого адаптера переменного тока
начинается гроза, немедленно выньте вилку
адаптера из розетки.
Посторонние предметыВо избежание
травм запрещено вставлять в из
делие
металлические предметы.
ТеплоНельзя использовать или хранить
данное изделие рядом с такими источниками
тепла как отопительные батареи, тепловые
заслонки, печи и любое оборудование
или устройства, выделяющее тепло, в т.ч.
усилители стереосистем.
Обращение с фотокамерой
ОСТОРОЖНО
Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с
горючими или взрывоопасными газами.
Не используйте вспышку и LED при съемке
людей (младенцев, маленьких детей и т.д.) с
близкого расстояния.
При съемке со вспышкой располагайте
фотокамеру не ближе 1 м от человеческих
лиц. Срабатывание вспышки рядом с глазами
человека может привести к временной потере
зрения.
Не давайте ф
отокамеру детям и младенцам.
Всегда используйте и храните фотокамеру
вне пределов досягаемости для маленьких
детей и младенцев во избежание следующих
ситуаций, в которых они могут получить
серьезные травмы:
Ребенок может запутаться в ремешке
фотокамеры, что приведет к удушению.
Ребенок может случайно проглотить
аккумулятор, карты памяти или другие
мелкие детали.
Ребенок может ослепить в
спышкой себя
или других детей.
Ребенок может получить травму от
движущихся деталей фотокамеры.
Не смотрите на солнце или яркие лампы,
используя фотокамеру.
Нельзя хранить фотокамеру в пыльных или
влажных помещениях.
Не накрывайте рукой вспышку во время ее
срабатывания.
Не вставляйте в Адаптер microSD ничего,
кроме карты microSD.
Данный Адаптер предназначен исключительно
для испо
льзования с картами microSD. Другие
типы карт устанавливать нельзя.
Не вставляйте в фотокамеру ничего
кроме карты xD-Picture Card или Адаптера
microSD.
Если вы ошибочно установите карту памяти,
например microSD, не прилагайте усилий.
Обратитесь к официальному дистрибьютору
или в сервисный центр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Немедленно прекратите использование
фотокамеры при появлении необычного
запаха, шума или дыма.
Не трогайте аккумулятор голыми руками - Вы
можете обжечься.
Не держите фотокамеру влажными руками.
Не оставляйте фотокамеру в местах, где она
может подвергнуться воздействию очень
высоких температур.
Это может привести к ухудшению
характеристик ее элементов, а, в некоторых
случаях, фотокамера может загореться. Не
накрывайте (например, одеялом) зарядное
устройство или сетевой адаптер переменного
тока во время использования. Это может
привести к перегреву и пожару.
Во избежание низкотемпературных ожогов,
обращайтесь с фотокамерой осторожно.
Поскольку фотокамера содержит
металлические детали, ее перегрев может
привести к низкотемпературным ожогам.
Примите во внимание следующее:
При продолжительном использовании
фотокамера нагревается. Держа
фотокамеру в этом состоянии, можно
получить низкотемпературный ожог.
При крайне низких температурах
окружающей среды корпус фотокамеры
может охладиться до температуры ниже
окружающей. При низких температурах,
по возможности, держите фотокамеру в
перчатках.
Следите за ремешком.
Следите за ремешком, на котором висит
фотокамера. Он может легко зацепиться за
различные выступающие предметы и стать
причиной серьезной травмы.
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb115 115d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb115 115 11/10/2008 2:02:39 PM11/10/2008 2:02:39 PM
116
RU
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
Во избежание протечки, перегрева,
возгорания или взрыва аккумулятора,
поражения электрическим током
или причинения ожогов при ее
использовании, следуйте приведенным
ниже инструкциям.
ОПАСНО
В этой фотокамере используется ионно-
литиевый аккумулятор фирмы Olympus.
Заряжайте аккумулятор с помощью указанного
зарядного устройства. Нельзя использовать
другие зарядные устройства.
Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать
их в огонь.
При использовании или хранении батарей
соблюдайте меры предосторожности и
следите, чтобы они не касались металлических
предметов вроде ювелирных украшений,
булавок, застежек и т.п.
Не
льзя хранить батареи в местах, где они могут
подвергаться воздействию прямых солнечных
лучей, высоких температур в автомобилях,
рядом с источниками тепла и т.п.
Во избежание протекания батарей или
повреждения их выводов, тщательно следуйте
инструкциям по эксплуатации батарей.
Никогда не пытайтесь разбирать батареи или
дорабатывать их, паять и т.п.
Е
сли жидкость из батареи попала в глаза,
немедленно промойте глаза чистой, холодной
проточной водой и срочно обратитесь к врачу.
Храните батареи вне пределов досягаемости
маленьких детей. Если ребенок случайно
проглотил батарею, срочно обратитесь к врачу.
ОСТОРОЖНО
Постоянно держите батареи сухими.
Во избежание протекания, перегрева,
возгорания или взрыва, используйте только
батареи, рекомендованные для использования
с данным изделием.
Вставляйте батареи осторожно, как описано в
инструкции по эксплуатации.
Если аккумуляторы не заряжаются в течение
указанного времени, прекратите зарядку, и не
используйте их.
Не используйте аккумулятор, если он треснул
или сломан.
Е
сли во время использования аккумулятор
протек, потерял нормальную окраску,
деформировался или приобрел другие
анормальные особенности, прекратите
использовать фотокамеру.
Если жидкость, вытекшая из аккумулятора,
попала на одежду или кожу, немедленно
снимите загрязненную одежду и промойте
пораженный участок чистой, холодной
проточной водой. Если от жидкости на коже
остался ожог, срочно обратитесь к врачу.
Не по
двергайте аккумуляторы воздействию
ударов или продолжительной вибрации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед установкой аккумулятора внимательно
осмотрите его на наличие протечек, изменения
окраски, деформации или других анормальных
признаков.
Во время продолжительного использования
аккумулятор может нагреться. Во избежание
ожогов не вынимайте его из фотокамеры сразу
же.
Перед длительным хранением фотокамеры
обязательно извлеките из нее аккумулятор.
Предупреждение касательно
среды эксплуатации
Для защиты высокотехнологичных элементов
данного изделия никогда не оставляйте
фотокамеру в нижеперечисленных местах ни
во время использования, ни во время хранения:
Места, где температура и/или влажность
имеют высокие значения или чрезмерно
колеблются. Под прямыми солнечными
лучами, на пляже, в запертых автомобилях
или рядом с источниками тепла (печи,
отопительные батареи и т.п.) или
ув
лажнителями.
Там, где много песка или пыли.
Рядом с горючими или взрывчатыми
веществами.
В местах с повышенной влажностью типа
ванной комнаты или под дождем. При
использовании влагозащитных изделий
прочитайте прилагаемую к ним инструкцию.
В местах, подверженных сильным
вибрациям.
Берегите фотокамеру от воды и песка
при использовании на пляже или в др
угих
аналогичных местах, в противном случае
возможно повреждение фотокамеры или сбои
в ее работе.
Не роняйте фотокамеру и не подвергайте ее
воздействию сильных ударов или вибраций.
Когда фотокамера закреплена на штативе,
регулируйте ее положение при помощи головки
штатива. Не вращайте саму фотокамеру.
Не касайтесь электрических контактов на
фотокамере.
Не ост
авляйте фотокамеру направленной
прямо на солнце. Это может привести к
повреждению ламелей/шторок затвора,
нарушению цветопередачи, появлению ореола
на светочувствительной матрице ПЗС, а также
к пожару.
Не прикладывайте к объективу значительных
толкающих или тянущих усилий.
Вынимайте аккумулятор перед
продолжительным хранением фотокамеры.
Выбирайте для хранения прохладные и
сухие места во избежание к
онденсации и
образования налета внутри фотокамеры.
Проверьте фотокамеру после хранения,
включив питание и нажав на кнопку спуска
затвора, убедитесь, что она функционирует
нормально.
Всегда соблюдайте ограничения,
накладываемые на среду эксплуатации
фотокамеры, описанные в ее руководстве.
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb116 116d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb116 116 11/10/2008 2:02:39 PM11/10/2008 2:02:39 PM
117
RU
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
В этой фотокамере используется ионно-
литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Нельзя
использовать аккумуляторы других типов.
Попадание влаги или жира на контактные
выводы аккумулятора может привести к
нарушению контакта с фотокамерой. Перед
использованием тщательно протрите
аккумулятор сухой салфеткой.
Обязательно зарядите аккумулятор перед
первым использованием, иначе он прослужит
недолго.
При использовании фотокамеры на
аккумуляторах при низких т
емпературах
окружающей среды, держите фотокамеру
и запасные аккумуляторы в самом теплом
месте. Аккумуляторы, подсевшие при
низкой температуре, могут восстановить
работоспособность при комнатной
температуре.
Количество снимков, которые вы сможете
сделать, зависит от условий съемки и
состояния аккумулятора.
Перед длительными поездками, особенно за
границу, купите запасные аккумуляторы. Во
время путешествия возможны затруднения
с приобретением рекомендованных
аккумуляторов.
Утилизируя аккумуляторы, вы помогаете
сберечь ресурсы нашей планеты. Выбрасывая
отработавшие аккумуляторы, не забудьте
закрыть их контактные выводы. Всегда
соблюдайте местные законы и правила.
ЖК-монитор
Не прикладывайте к монитору значительные
усилия, иначе изображение может стать
нечетким, возможны неполадки в режиме
просмотра или монитор будет поврежден.
В верхней/нижней части монитора может
появляться белая полоска, но это не является
признаком неполадок.
При расположении объекта съемки по
диагонали фотокамеры его края могут
выглядеть на мониторе зигзагообразными. Это
не яв
ляется признаком неполадок. Данный
эффект будет менее заметен в режиме
просмотра.
В условиях низких температур ЖК-монитору
может потребоваться больше времени
на включение, или его цветопередача
временно изменится. Удачным решением
при использовании фотокамеры в условиях
крайне низких температур будет периодическое
помещение фотокамеры в теплое место.
ЖК-монитор, работающий хуже при низких
температурах, восстановится при нормальных
температурах.
ЖК-дисплей, используемый в мониторе,
изготовлен по высокоточной технологии.
Однако на ЖК-дисплее возможно наличие
неисчезающих черных или светлых точек.
В зависимости от их характеристик или
угла зрения на монитор, такие точки могут
выделяться по цвету или яркости. Это не
является признаком неполадок.
Правовые и прочие уведомления
Фирма Olympus не дает никаких заверений или
гарантий в отношении убытков или ожидаемой
выгоды от надлежащего использования данного
изделия, а также требований третьих лиц,
вызванных ненадлежащим использованием
данного изделия.
Фирма Olympus не дает никаких заверений или
гарантий в отношении убытков или ожидаемой
выгоды, которые могут возникнуть из-за
стирания данных снимков при надлежащем
использовании данного изделия.
d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb117 117d4399_r_basic_000_book_cs2e.indb117 117 11/10/2008 2:02:40 PM11/10/2008 2:02:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Olympus µ-1070 Руководство пользователя

Категория
Видеокамеры
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ