Kenwood HDM802SI Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Русский 2 - 14
Қазақша 15 - 26
Инструкции
нұсқаулықтары
TYPE HDM80
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
© Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved 129045/3
Используйте ручной блендер Kenwood
для смешивания супов, напитков, соусов
и пюре.
Меры безопасности
l
Внимательно прочтите и сохраните эту
инструкцию.
l
Распакуйте изделие и снимите все
упаковочные ярлыки.
l
При повреждении вилки или шнура
во избежание риска их необходимо
заменить в компании Kenwood
или авторизованном сервисном
центре Kenwood из соображений
безопасности.
l
Ни в коем случае не прикасайтесь к
лезвиям, когда прибор включен в сеть.
l
Берегите пальцы, волосы, одежду и
кухонную утварь от соприкосновения с
движущимися деталями.
l
После использования и перед сменой
насадок отключайте прибор от сети.
l
Никогда на смешивайте блендером
горячее растительное масло или жир.
l
В целях безопасности рекомендуется
охлаждать горячие жидкости до
комнатной температуры перед
смешиванием.
l
Никогда не пользуйтесь неисправным
ручным блендером. Проверьте
или отремонтируйте его: см.
раздел “Обслуживание и забота о
покупателях”.
l
Никогда не погружайте рукоятку
прибора с расположенным в ней
электродвигателем в воду, и следите
за тем, чтобы сетевой шнур и вилка
оставались сухими, иначе можно
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
m

l
n
o
1
2
2
p
q
r
s
t
c
cl
cm
cp
cocn
3
4
5
6
7
8
9
D E
Русский
2
получить удар электрическим током.
l
Не допускайте прикосновения шнура к
горячим поверхностям и свешивания
шнура в тех местах, где до него может
дотянуться ребенок.
l
Используйте только насадки, входящие
в комплект прибора.
l
Всегда отсоединяйте ручной блендер
от сети питания, когда оставляете его
без внимания, а также перед сборкой,
разборкой или очисткой.
l
Приборы могут использоваться
лицами со сниженными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами
с недостаточным опытом или
знаниями, если они находятся под
наблюдением или получили инструкции
по безопасному использованию
устройства и если они понимают
сопряженные с этим риски.
l
Неправильное использование прибора
может привести к получению травмы.
l
Прибор не предназначен для
использования детьми. Храните
прибор и его шнур в недоступном для
детей месте.
l
Дети должны быть под присмотром и
не играть с прибором.
l
Этот бытовой электроприбор
разрешается использовать только по
его прямому назначению. Компания
Kenwood не несет ответственности,
если прибор используется не по
назначению или не в соответствии с
данной инструкцией.
3
l
Максимальное потребление энергии
указано для наиболее энергоемкой
насадки. Другие насадки могут
потреблять меньше энергии.
Внимание
l
Для продления срока службы прибора
при приготовлении густых смесей
не используйте блендер дольше 50
секунд в течение любого 4-минутного
периода.
l
Время беспрерывной работы насадки
«венчик» или взбивалки/вспенивателя
не должно превышать 3 минут в
течение любого 10-ти минутного цикла.
насадка «измельчитель»
l
Не прикасайтесь к острым лезвиям.
l
Перед тем, как опорожнять чашу,
извлеките ножевой блок измельчителя.
l
Никогда не открывайте крышку
измельчителя до полной остановки
ножевого блока.
l
При работе и в процессе чистки
ножевого блока измельчителя
беритесь за специальную ручку, как
можно дальше от лезвий.
Перед подключением к сети
электропитания
l
Убедитесь в том, что
электропитание в вашем доме
соответствует характеристикам,
указанным на корпусе ручного
блендера.
l
Прибор соответствует
Директиве ЕС 1935 / 2004
о материалах и изделиях,
предназначенных для контакта
с пищевыми продуктами.
Перед первым включением
прибора
l
Снимите защитную
упаковку с вала с тройной
насадкой и ножевого блока
измельчителя, т.к. она
предназначена исключительно
для защиты лезвий в
процессе производства и
транспортировки.
Будьте осторожны, т.к.
лезвия очень острые.
l
Все части блендера нуждаются
в промывке: см. «Уход и
чистка».
4
5
основные
компоненты
Ручной блендер
1
регулятор скорости
2
кнопка «ON» (включить)
3
кнопка «Turbo»
4
рукоятка с электродвигателем
5
вал блендера с тройной
насадкой
6
крышка ножевого блока
чаша (если входит в
комплект поставки)
7
крышка чаши
8
чаша
9
резиновое кольцо основания
A
насадка SOUP XL PRO (если
входит в комплект поставки)
bk
насадка SOUP XL PRO
bl
крышка ножевого блока
B
венчик (если входит в
комплект поставки)
bm
воротник венчика
bn
проволочная часть венчика
C
взбивалка/вспениватель
(если входит в комплект
поставки)
bo
взбивалка/вспениватель
D
измельчитель (если входит
в комплект поставки)
bp
крышка измельчителя
bq
ручка
br
ножевой блок измельчителя
bs
чаша измельчителя
bt
резиновое кольцо основания
ck
крышка чаши измельчителя
D
металлическая насадка
masherpro ™ (если входит в
комплект поставки)
cl
воротник мялки
cm
стержень мялки
cn
мелкая решетка
co
грубая решетка
cp
лопасть мялки
таблица с рекомендациями
Ингредиенты/
рецепт
Контейнер
Cкорость
Время
обработки
Макс.
вместимость
Ручной блендер
Супы
2-литровая кастрюля
Турбо 25 сек. 1 литр
Майонез
Чаша объемом 1 литр
Турбо 45-60 сек.
4 яйца
600 мл масла
Детское питание
Чаша объемом 1 литр
Турбо 30-40 сек. 300 гр
Смузи /
Молочные
коктейли
Чаша объемом 1 литр
Турбо 30 сек. 800 мл
Насадка SOUP XL PRO
Супы
4-литровая кастрюля
Турбо 25 сек. 2 литра
Венчик
Яичный белок
Большая
стеклянная чаша
Турбо 2-3 мин 4 (150 гр)
Сливки
Большая
стеклянная чаша
Турбо 2-2,5 мин 400 мл
Время указано только в качестве рекомендации и будет зависеть от
вашего рецепта и перерабатываемых продуктов.
6
таблица с рекомендациями
Ингредиенты/
рецепт
Контейнер
Cкорость
Время
обработки
Макс.
вместимость
Насадка «измельчитель»
Мясо
Чаша измельчителя
Турбо 10-15 сек. 250 гр
Травы
Чаша измельчителя
Турбо 5-10 сек. 30 гр
Орехи
Чаша измельчителя
Турбо 10-15 сек. 200 гр
Хлеб
Чаша измельчителя
Турбо 5-10 сек. 1 кусочек
Лук
Чаша измельчителя
Импульсный
200 гр
Печенье
Чаша измельчителя
Турбо 15 сек. 140 гр
Паштет
Чаша измельчителя
Турбо 10-15 сек. 150 гр
Metal Masher Pro – грубая решетка
Отварные
овощи
(картофель,
брюква, морковь
и сладкий
картофель)
Большая кастрюля/
большая чаша
минимум
30-40 сек. 600-800 гр
Metal Masher Pro – мелкая решетка
Отварной
картофель
Большая кастрюля/
большая чаша
минимум
30-40 сек. 600-800 гр
Мягкие фрукты
Малина
Абрикосы
большая чаша
1-литровая
кастрюля
минимум
минимум
30-40 сек.
30-40 сек.
500 гр
400 гр
(размягчить
в
воде)
Взбивалка/вспениватель
Холодное
молоко
Чаша объемом 1 литр минимум
15-20 сек. 400 мл
Теплое молоко
- нагреть в
кастрюле до
кипения
Чаша объемом 1 литр минимум
15-20 сек. 300 мл
(Холодное обезжиренное молоко дает лучшую пену)
Пена на основе
фруктов
Чаша объемом 1 литр минимум
30 сек. (200 гр
фруктового
пюре + 200
мл воды)
Время указано только в качестве рекомендации и будет зависеть от
вашего рецепта и перерабатываемых продуктов.
Пользование ручным
блендером
l
Блендер предназначен для
приготовления супов, соусов,
молочных коктейлей, майонеза,
детского питания и т.д.
для смешивания в чаше
(если входит в комплект
поставки)
l
Установите резиновое кольцо
основания
9
под дно чаши.
(Это нужно для того, чтобы
чаша не скользила по рабочей
поверхности).
l
Не наполняйте чашу более,
чем на
2
/3 ее объема.
l
После смешивания вы можете
установить крышку
7
на чашу.
Внимание
Если в комплект вашего
блендера не входит
чаша, используйте другую
подходящую по размеру
емкость. Мы рекомендуем
использовать высокие сосуды
с прямыми стенками. Диаметр
чаши должен быть несколько
больше, чем диаметр нижней
части блендера, чтобы не
препятствовать смешиванию
ингредиентов, и, в то же время,
чаша должна быть достаточно
высокой во избежание
разбрызгивания.
смешивание ингредиентов в
кастрюле
l
В целях безопасности
рекомендуется снять кастрюлю
с плиты и охладить ее
содержимое до комнатной
температуры перед
смешиванием.
l
Для быстрой обработки супов
и т.п. непосредственно в
кастрюле используйте насадку
soup XL PRO. Вы также можете
использовать для этого ручной
блендер.
l
Не используйте насадку для
приготовления супа для
обработки сырых овощей.
1 Снимите крышку ножевого
блока
6
или
bl
с вала
блендера / насадки soup XL
PRO.
2 Установите рукоятку с
электродвигателем внутрь вала
блендера
1
и поверните по
часовой стрелке для фиксации.
3 Подключите прибор к
электросети.
4 Поместите продукты в чашу
или другую подобную емкость,
а затем, удерживая чашу,
нажмите нужную кнопку
скорости.
Выберите нужную скорость
с помощью регуляторов
скорости, затем нажмите кнопку
ON (ВКЛ.).
(Для медленного
перемешивания и с целью
снизить риск разбрызгивания
выберите низкий скоростной
режим, а для быстрого или
ускоренного перемешивания
– режим Turbo). См.
таблицу рекомендаций по
использованию.
l
Во избежание
разбрызгивания поместите
лезвия в массу ингредиентов,
подлежащих обработке,
перед включением.
l
Следите, чтобы жидкости не
попадали в место соединения
рукоятки с электродвигателем и
вала блендера.
l
Перемещайте лезвие в массе
ингредиентов, разминая или
перемешивая их для доведения
массы до однородной.
l
Ручной блендер не пригоден
для колки льда.
l
Если блендер стопорится,
отсоедините от сети перед
проведением чистки.
5 После окончания обработки
отпустите кнопку «ON» (Вкл.)
или «Turbo». Отключите прибор
от сети питания и поверните
рукоятку с электродвигателем
против часовой стрелки, чтобы
отсоединить вал блендера от
ручки.
7
B
Как пользоваться
венчиком
l
Вы можете взбивать легкие
ингредиенты, например, яичные
белки, сливки и десерты –
полуфабрикаты.
l
Не взбивайте более густые
смеси, такие как жир и сахар -
вы можете повредить венчик.
1 Вставьте проволочную часть
венчика в воротник венчика
2
.
2 Подсоедините рукоятку с
электродвигателем к воротнику
венчика и поверните по часовой
стрелке для фиксации.
3 Положите продукты в рабочую
емкость.
4 Затем снова подключите
прибор к сети и нажмите кнопку
включения. Для взбивания
на повышенной скорости
установите более высокий
скоростной режим или нажмите
кнопку «Turbo» (ускоренная
обработка). Перемещайте
венчик по часовой
стрелке. Чтобы уменьшить
разбрызгивание, выберите
меньшую скорость и нажмите на
кнопку включения.
l
Следите, чтобы жидкость не
поднималась выше проволочной
части венчика.
5 После использования отпустите
кнопку «ON» (включить) или
«turbo» (ускоренная обработка),
отключите прибор от сети и
разберите.
C
взбивалка/вспениватель
(если входит в комплект
поставки)
l
Никогда не добавляйте
ингредиенты во время работы
прибора.
l
Будьте осторожны при
смешивании горячих жидкостей,
не наливайте в чашу более
300 мл.
l
Не обрабатывайте более 400
мл холодного молока в чаше,
поскольку при взбивании
и загустении оно может
перелиться через край.
1 Установите стержень взбивалки/
вспенивателя в рукоятку с
электродвигателем. Поверните
рукоятку по часовой стрелке для
фиксации.
2 Начните перемешивание
на низкой скорости и, при
необходимости, увеличивайте
ее.
советы
l
Чтобы избежать
разбрызгивания
ингредиентов, опускайте
взбивалку/вспениватель в
емкость с ингредиентами
до включения. Во время
обработки нижняя часть
взбивалки/вспенивателя
должна быть полностью
погружена в жидкость.
l
Всегда сначала добавляйте
жидкие ингредиенты.
l
Перед добавлением фруктов
их всегда следует превратить в
пюре.
l
При использовании сиропов и
порошковых смесей добавляйте
их непосредственно перед
смешиванием, чтобы они не
осели на дно.
l
Для достижения наилучших
результатов все жидкие
ингредиенты должны быть
максимально холодными.
l
Молочные напитки будут
вкуснее, если молоко ледяное.
Чем холоднее молоко, тем
плотнее и пенистее напиток.
Обезжиренное молоко будет
давать лучшую пену, чем
полуобезжиренное или цельное
молоко.
l
Никогда не пытайтесь
смешивать смеси из
замороженных фруктов или
раскалывать лед.
l
Перед обработкой сделайте
из крупных кусков мороженого
более мелкие.
8
D
Как пользоваться
измельчителем (если
входит в комплект
поставки)
l
Измельчитель предназначен
для измельчения мяса, овощей,
зелени, хлеба, печенья и
орехов.
l
Не подходит для измельчения
твердых продуктов, например,
кофейных зерен, кубиков
льда, специй или шоколада,
поскольку это может привести к
повреждению ножевого блока.
1 Извлеките кости и нарежьте
продукты на кубики размером
1-2 см.
2 Установите резиновое кольцо
основания
bt
под дно чаши
измельчителя. (Это нужно для
того, чтобы чаша не скользила
по рабочей поверхности).
3 Установите ножевой блок на
штифт внутри чаши
3
.
4 Положите продукты, которые
собираетесь обрабатывать.
5 Установите крышку, поверните и
зафиксируйте
4
.
6 Установите рукоятку с
электродвигателем на крышку
измельчителя
5
- поверните по
часовой стрелке, для фиксации.
7 Подключите прибор к сети.
Крепко удерживайте чашу,
чтобы она не двигалась.
Затем нажмите кнопку «turbo»
(«ускоренная обработка»). Вы
также можете активировать
импульсный режим,
кратковременно нажимая на
кнопку turbo («ускоренная
обработка»).
8 После завершения процесса
обработки, отключите прибор от
сети и разберите.
E
Металлическая насадка
- мялка Masherpro
(если входит в комплект
поставки)
Внимание
l
Не ставьте кастрюлю, в которой
вы собираетесь обрабатывать
продукты с помощью мялки,
непосредственно нa источник
тепла. Снимите кастрюлю с
конфорки или с источника тепла
и дайте немного остыть.
l
Не стучите мялкой о бок
кастрюли или емкости в
процессе или после обработки.
Воспользуйтесь лопаткой,
чтобы снять налипшие остатки
продуктов.
l
Для получения наилучших
результатов в процессе
обработки, наполняйте
кастрюлю или другую емкость
не больше, чем наполовину.
1 Сварите твердые овощи и
фрукты и слейте воду.
2 Установите воротник мялки на
стержень мялки, поворачивая
по часовой стрелке, пока он не
зафиксируется на месте
6
.
3 Установите грубую или мелкую
решетку на стержень мялки -
поверните по часовой стрелке,
для фиксации
7
.
4 Переверните мялку вверх
дном и наденьте лопасть на
центральную втулку, а затем
поверните против часовой
стрелки для фиксации
8
.
(Если воротник не
установлен, лопасть не
заблокируется на своем
месте).
5 Установите рукоятку с
электродвигателем на
собранный узел мялки, затем
поверните по часовой стрелке
для фиксации.
6 Подключите прибор к сети.
9
7 Опустите мялку в кастрюлю,
чашу и т. п.
Выберите более низкую
скорость на регуляторе, а затем
нажмите кнопку «On» (Вкл.) (см.
таблицу с рекомендациями по
использованию).
l
Перемещайте мялку вверх и
вниз в процессе обработки
до тех пор, пока не получите
необходимую консистенцию.
При необходимости увеличьте
скорость.
8 После окончания обработки
отпустите кнопку «ON» (Вкл.) и
отключите прибор от сети.
9 Поверните рукоятку с
электродвигателем против
часовой стрелки и снимите узел
мялки.
10 Снимите лопасть с основания
мялки, повернув ее по часовой
стрелке.
11 Снимите решетку, повернув ее
против часовой стрелки
9
, а
затем поднимите ее.
12 Открутите воротник от стержня
мялки.
дополнительная насадка
комплект не входит)
Мини измельчитель для
оформления заказа см. раздел
«Обслуживание и забота о
покупателях».
Уход и чистка
l
Перед очисткой прибора
обязательно выключите его и
выньте вилку из розетки.
l
Не касайтесь острых лезвий.
l
Некоторые продукты, например
такие, как морковь могут
окрашивать пластик. Чтобы
удалить следы окрашивания,
смочите ткань в растительном
масле и протрите.
l
Не используйте абразивные
материалы.
10
11
уход и очистка
Компонент
Можно мыть в
посудомоечной
машине
Не
погружать
в воду
Мыть
вручную
Протереть
влажной
тканью
Pукояткa с
электродвигателем
8 4 8 4
Вал блендера
8 4 8 4
Насадка Soup XL
PRO
8 4 8 4
взбивалка/
вспениватель
8 4 8 4
Чаша
4 8 4 4
Крышка чаши
4 8 4 4
Резиновое кольцо
основания чаши
4 8 4 4
Крышка ножевого
блока
8 8 4 4
Крышка
измельчителя
8 4 8 4
Чаша
измельчителя
4 8 4 4
Ножевой блок
измельчителя
4 8 4 4
Крышка чаши
измельчителя
4 8 4 4
Резиновое кольцо
под дно чаши
измельчителя
4 8 4 4
Воротник венчика
8 4 8 4
Венчик
4 8 4 4
Стержень мялки
8 4 8 4
Лопасть мялки
4 8 4 4
Воротник мялки
8 4 8 4
Мялка
4 8 4 4
При попадании воды внутрь вала слейте ее и просушите
устройство перед использованием.
Уход и очистка вала ручного
блендера / насадки soup XL
PRO
Или
l
Частично заполните чашу или
другую похожую емкость теплой
мыльной водой. Подключите
прибор к сети электропитания,
установите вал ручного
блендера или насадку для
приготовления супа и включите.
l
Отключите от сети и высушите
или
l
Промывайте лезвия под
напором воды, потом
основательно просушите их.
l
не погружайте в воду и
не допускайте попадания
воды внутрь вала. При
попадании воды слейте ее и
просушите устройство перед
использованием.
l
Не мытъ в посудомоечной
машине.
советы по чистке основания/
стержня мялки и решеток
l
Если остатки продуктов высохли
на основании мялки, снимите
лопасть. Опустите лопасть и
нижнюю часть стержня мялки
в теплую воду и оставьте на
некоторое время. Когда остатки
продуктов станут мягкими,
тщательно помойте детали.
l
Не погружайте стержень
мялки в воду и не
допускайте попадания
воды внутрь стержня. При
попадании воды слейте ее и
просушите устройство перед
использованием.
важноне допускайте
попадания влаги на воротник
мялки.
Обслуживание и
забота о покупателях
l
Если в работе прибора
возникли какие-либо неполадки,
перед обращением в службу
поддержки прочтите раздел
«Таблица поиска и устранения
неисправностей» в данном
руководстве или зайдите на
сайт www.kenwoodworld.com.
l
Помните, что на прибор
распространяется гарантия,
отвечающая всем законным
положениям относительно
существующей гарантии и прав
потребителя в той стране, где
прибор был приобретен.
l
При возникновении
неисправности в работе
прибора Kenwood или при
обнаружении каких-либо
дефектов, пожалуйста,
отправьте или принесите прибор
в авторизированный сервисный
центр KENWOOD. Актуальные
контактные данные сервисных
центров KENWOOD вы найдете
на сайте www.kenwoodworld.com
или на сайте для вашей страны.
Информация о коде даты
производства может находиться
на нижней поверхности
продукта или около таблички
с техническими данными. Код
даты показан в виде кода года
и месяца, за которым следует
номер недели.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Первые две цифры обозначают
год, последние две цифры –
порядковый номер недели года.
Например: 1 сентября 2013 года
= 13L35
l
Спроектировано и разработано
компанией Kenwood,
Соединенное Королевство.
l
Сделано в Китае.
12
Адрес производителя:
Kenwood Limited, New Lane,
Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
Импортёр и уполномоченная
организация на принятие
претензий:
ООО «Делонги», Россия, 127055,
Москва, ул. Сущёвская, д. 27,
стр. 3
Тел.: +7 (495) 781-26-76
Модель
TYPE HDM80
Напряжение 220 – 240 В
Частота
колебаний
50/60 Гц
Мощность 1000 Вт
Условия
хранения
Температура
от + 5°C до
+ 45°C Влажность:
< 80 %
Срок хранения Не ограничен.
Срок службы 2 года (5 лет для
отдельных видов
товара).
Условия
утилизации
Утилизировать в
соответствии с
экологическими
требованиями.
Условия
транспортировки
Во время
транспортировки,
не бросать и
не подвергать
излишней
вибрации.
Условия
реализации
Правила
реализации
товара не
установлены
изготовителем,
но должны
соответствовать
региональным,
национальным и
международным
нормам и
стандартам.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО
ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ
ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО
ДИРЕКТИВЕ ЕС ПО
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ (WEEE)
По истечении срока службы
изделие нельзя выбрасывать как
бытовые (городские) отходы.
Изделие следует передать в
специальный коммунальный
пункт раздельного сбора отходов,
местное учреждение или в
предприятие, оказывающее
подобные услуги. Отдельная
утилизация бытовых приборов
позволяет предотвратить
возможные негативные
последствия для окружающей
среды и здоровья, которыми
чревата ненадлежащая
утилизация, и позволяет
восстановить материалы,
входящие в состав изделий,
обеспечивая значительную
экономию энергии и ресурсов.
В качестве напоминания о
необходимости отдельной
утилизации бытовых приборов
на изделие нанесен знак в виде
перечеркнутого мусорного бака на
колесах.
13
14
Проблема Причина Решение
Ручной блендер не
работает
Нет питания
Ручной блендер
собран неправильно.
Проверьте, подключен
ли ручной блендер к
сети.
Проверьте, надежно
ли зафиксированы
насадки на рукоятке с
электродвигателем.
Ручной блендер
замедляет
скорость работы
или обрабатывает
продукты с трудом.
Выбрана слишком
низкая скорость
Превышено
рекомендованное
время непрерывной
работы.
Увеличьте скорость
Не включайте
блендер дольше,
чем на 50 секунд в
течение каждого 4 - х
минутного периода
обработки густых
смесей. Время
беспрерывной работы
насадки взбивалка/
вспениватель не
должно превышать
3 минут в течение
любого 10-ти
минутного цикла.
Чрезмерное
разбрызгивание в
процессе обработки
Выбрана слишком
высокая скорость
Контейнер, миска
или кастрюля
слишком мелкие или
слишком малы для
обрабатываемых
ингредиентов.
Сначала включайте
меньшую скорость
и постепенно
увеличивайте, когда
смесь загустеет.
Выбирайте контейнер
подходящего
размера. Опускайте
лезвия в массу с
ингредиентами до
включения
Лопасть мялки не
снимается с узла
мялки.
Воротник мялки
не подсоединен к
стержню мялки.
Убедитесь, что
воротник мялки
подсоединен к
стержню мялки.
Рукоятка с
электродвигателем
сильно нагревается во
время работы.
Возможно, прибор
был включен слишком
долго.
Дайте прибору
полностью остыть
перед продолжением
работы.
Ингредиенты не
смешиваютя.
Возможно, выбрана
неправильная
скорость для данных
ингредиентов.
Постепенно
увеличивайте скорость
до достижения
желаемого результата
смешивания.
таблица поиска и устранения
неисправностей
Қол араластырғышты сорпаларды,
сусындарды, тұздықтарды және
езбелерді араластыру үшін қолданыңыз.
қауіпсіздік
l
Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз
және келешекте пайдалануға
сақтаңыз.
l
Барлық орауышты және белгілерін
алып тастаңыз.
l
Егер аша немесе кабель зақымдалған
болса, ол қауіпсіздік мақсатында
қауіптің алдын алу үшін Kenwood
немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі
тарапынан ауыстырылуы керек.
l
Құрал қосулы кезде алмасты ешқашан
ұстамаңыз.
l
Қозғалыстағы бөліктерден саусақты,
шашты, киімдерді және құралдарды
алыс ұстаңыз.
l
Пайдаланған соң және
қондырмаларды ауыстырмас бұрын
токтан ажыратыңыз.
l
Ыстық майды ешқашан
араластырмаңыз.
l
Қауіпсіз пайдалану үшін ыстық
сұйықтықтарды араластырмас бұрын
бөлме температурасына дейін суытуға
кеңес беріледі.
l
Зақымдалған қол блендерін ешқашан
пайдаланбаңыз. Оны тексертіңіз
немесе жөндетіңіз: «қызмет көрсету
және тұтынушыларға кеңес» бөлімін
қараңыз.
Қазақша
15
Алдыңғы беттегі суреттерді жазыңыз
l
Қуат ұстағышын ешқашан суға
салмаңыз немесе сымға не ашаға
ылғал тигізбеңіз - ток соғуы мүмкін.
l
Сымға ыстық заттарды тигізбеңіз
немесе балалардың қолы жететін
орынға ілмеңіз.
l
Ешқашан рұқсат етілмеген
қондырманы пайдаланбаңыз.
l
Қол блендері қараусыз қалатын
болса және жинау, бөлшектеу немесе
тазалау алдында әрқашан қуат көзінен
ажыратыңыз.
l
Бұл құрал олардың құралды қауіпсіз
қолдануы туралы нұсқау берілсе
немесе басқа адамның бақылауында
болса және олардың туындауы
мүмкін қауіп туралы түсінігі болса,
білімі немесе тәжірибесі жеткіліксіз
немесе физикалық, сезу немесе ойлау
қабілеті нашар адамдар қолдануға
арналған.
l
Құралды дұрыс қолданбау
нәтижесінде зақым келуі мүмкін.
l
Бұл құралды балалар қолданбау
керек. Құрал мен оның сымын
балалардың қолы жетпейтін жерге
қойыңыз.
l
Құрылғымен ойнамауын қамтамасыз
ету үшін балаларды қадағалау қажет.
l
Құрылғыны тек үй шаруасына
байланысты қолданыңыз. Егер құрылғы
өз міндетіне сай мақсатта қолданылмаса
немесе берілген нұсқаулықты дұрыс
сақтамаған жағдайда Kenwood
компаниясы ешқандай жауапкершілікті
өз мойнына алмайды.
16
l
Ең үлкен көрсеткіш ең жоғары
жүктеме беретін қондырмаға
негізделеді. Басқа қондырмалардың
одан аз қуат тұтынуы мүмкін.
Маңызды
l
Құралдың ұзақ жұмыс істеуі үшін
ауыр қоспалар қолданылған кезде қол
блендерін әр 4 минуттық кезеңде 50
секундтан ұзақ пайдаланбаңыз.
l
Бұлғауышты немесе
көпіршіктендіргішті/ көпіршіту
тіркемелерін әрбір 10 минуттық
мерзімде 3 минуттан ұзақ
қолданбаңыз.
Ұсақтағыш қондырма
l
Өткір алмастарын ұстамаңыз.
l
Табақты босатпас бұрын ұстақтағыш
алмасты алып тастаңыз.
l
Ұсақтағыш алмас толығымен
тоқтағанша қақпағын ешқашан
алмаңыз.
l
Пайдалану және тазарту кезінде
ұсақтағыш алмасты кескіш
алмастарынан алыс, тұтқасынан
ұстаңыз.
17
токқа қоспас бұрын
l
Электр көзінің қол блендерінде
көрсетілгенмен бірдей екенін
тексеріңіз.
l
Бұл құрылғы тағаммен бірге
қолданылатын материалдар
мен заттар бойынша 1935/2004
ЕС ережесіне сай келеді.
алғаш рет қолданбас бұрын
l
Алмас қақпақтарын үш
алмастан және ұсақтағыш
алмастан алып тастаңыз,
өйткені олар тек қана
өндіру және тасымалдау
кезінде алмасты қорғауға
арналған. Алмастары өткір
болғандықтан, мұқият
болыңыз.
l
Барлық бөліктерін жуыңыз -
«күтім және тазалау» бөлімін
қараңыз.
перне
қол блендері
1
әр түрлі жылдамдықты
басқару түймелері
2
«ON» түймесі
3
турбо түймесі
4
қуат ұстағышы
5
үш алмас бекітілген блендер
білігі.
6
алмас қақпағы
өлшеуіш стақан (берілген
болса)
7
өлшеуіш стақан қақпағы
8
өлшеуіш стақан
9
резеңке сақина негіз
A
SOUP XL PRO (берілген
болса)
bk
soup XL PRO
bl
алмас қақпағы
B
былғауыш (берілген болса)
bm
былғауыш мойны
bn
былғауыш
C
көпіршіктендіргіш/ көпіршіту
құралы (берілген болса)
bo
көпіршіктендіргіш/ көпіршіту
құралы
D
ұсақтағыш (берілген болса)
bp
ұсақтағыш қақпағы
bq
тұтқа
br
ұсақтағыш алмас
bs
табақ
bt
резеңке сақина негіз
ck
табақ қақпағы
E
Metal masherpro™ (берілген
болса)
cl
езгіш мойны
cm
езгіш білігі
cn
кішкентай тор
co
үлкен тор
cp
езгіш ысырмасы
Бұл тек нұсқаулық үшін беріледі және олар нақты рецептке және
араластырылатын ингредиенттерге байланысты әр түрлі болады.
ұсынылатын пайдалану диаграммасы
Ингредиент/
рецепт
Контейнер
Жылдамдық
Өңдеу
уақыты
Макс.
көлемі
Қол блендері
Сорпа 2 литр кәстрөл Турбо 25 сек 1 литр
Майонез 1 литрлік бокал Турбо 45-60 сек
4 жұмыртқа
600 мл май
Сәби тағамы 1 литрлік бокал Турбо 30-40 сек 300 г
Жеміс
коктейльдері/
Сүт коктейльдері
1 литрлік бокал Турбо 30 сек 800 мл
Soup XL PRO
Сорпа 4 литр кәстрөл Турбо 25 сек 2 литр
Бұлғауыш
Жұмыртқа
ақуызы
Үлкен шыны
табақ
Турбо 2-3 мин 4 (150 г)
Кілегей
Үлкен шыны
табақ
Турбо 2-2 ½ мин 400 мл
Ұсақтағыш тіркемесі
Ет
Ұсақтағыш табағы
Турбо 10-15 сек 250 г
Көкөністер
Ұсақтағыш табағы
Турбо 5-10 сек 30 г
Жаңғақтар
Ұсақтағыш табағы
Турбо 10-15 сек 200 г
Нан
Ұсақтағыш табағы
Турбо 5-10 сек 1 тілім
Пияз
Ұсақтағыш табағы
Пульс 200 г
Печенье
Ұсақтағыш табағы
Турбо 15 сек 140 г
Паштет
Ұсақтағыш табағы
Турбо 5-10 сек 150 г
18
19
ұсынылатын пайдалану диаграммасы
Ингредиент/
рецепт
Контейнер
Жылдамдық
Өңдеу
уақыты
Макс.
көлемі
Метал езгіш Pro – үлкен тор
Пісірілген
көкөністер
(картоп, тарна,
сәбіз және
батат)
Үлкен кәстрөл/
Үлкен табақ
минимум 30-40 сек 600-800 г
Метал езгіш Pro – кішкентай тор
Пісірілген
картоп
Үлкен кәстрөл/
Үлкен табақ
минимум 30-40 сек 600-800 г
Жұмсақ
жемістер
Таңқурай
Өрік
Үлкен табақ
1 литр кәстрөл
минимум
минимум
30-40 сек
30-40 сек
500 г
400 г
(суда
жібітілген)
Көпіршіктендіргіш/ көпіршіту құралы
Салқын сүт 1 литрлік бокал минимум 15-20 сек 400 мл
Жылы, сүт -
қайнағанша
кәстрөлде
ысытылған
1 литрлік бокал минимум 15-20 сек 300 мл
(Салқын майсыз сүт ең жақсы көпіршікті түзеді)
Жеміске
негізделген
көпіршік
1 литрлік бокал минимум 30 сек
(200 г
жеміс
езбесі +
200 мл су)
Бұл тек нұсқаулық үшін беріледі және олар нақты рецептке және
араластырылатын ингредиенттерге байланысты әр түрлі болады.
қол блендерін пайдалану
l
Сорпалар, соустар, сүт
коктейлі, майонез және
балаларға арналған тағамдар,
т.б. араластыруға болады.
өлшеуіш стақанда
араластыру (өлшеуіш стақан
берілсе)
l
Резеңке сақина негізді
9
өлшеуіш Стақанның төменгі
жағына бекітіңіз. (Бұл өлшеуіш
стақанды жұмыс үстелінде
жылжытпайды).
l
Өлшеуіш стақанды
2
3 бөлігінен
артық толтырмаңыз.
l
Араластырып болғаннан кейін
қақпақты
7
бокалдың жоғарғы
жағына салуға болады.
Ескерту
Жиынтықта өлшеуіш
стақан болмаса,
өлшемі сәйкес келетін
контейнер пайдаланыңыз.
Ингредиенттерді араластыруға
болатындай қол блендерінің
аяғынан диаметрі үлкенірек,
шашырамас үшін барынша
биік, тік бүйірлі ыдыс
пайдалануға кеңес беріледі.
кастрөлде араластыру
l
Қауіпсіз пайдалану үшін
араластыру алдында кастрөлді
оттан алып, ыстық сұйықтықты
бөлме температурасына дейін
суытыңыз.
l
Soup XL PRO (берілген
болса) блендерін тікелей
кастрөлде сорпа және т.б.
сияқты сорпаларды жылдам
жасау үшін пайдаланыңыз.
Балама түрде қол блендерін
қолданыңыз.
l
Піспеген көкөністерді
араластыру үшін сорпа
блендерін қолданбаңыз.
1 Алмас қақпағын
6
немесе
bl
блендер білігінің/soup XL PRO
ұшынан алыңыз.
2 Қуат тұтқасын блендер
білігінің ішкі жағына салып
1
,
құлыптау үшін сағат тілімен
бұраңыз.
3 Қосыңыз.
4 Тағамды бокалға немесе соған
ұқсас контейнерге салыңыз,
одан кейін бокалды тұрақты
етіп ұстап тұрып:
Айнымалы жылдамдықты
басқару тетігін қолданып
қажетті жылдамдықты
таңдаңыз да ON (Қосу)
түймесін басыңыз.
Баяу араластыру және
шашырауды азайту үшін
төменгі жылдамдықты
таңдаңыз және жылдамырақ
араластыру үшін жоғарғы
жылдамдықты немесе Турбо
жылдамдығын таңдаңыз,
ұсынылатын пайдалану
диаграммасын қараңыз.
l
Шашырамас үшін қоспас
бұрын тағамға алмасты
орналастырыңыз.
l
Сұйықтықты қуат ұстағышы
мен Блендер білігі арасындағы
аралықтан асырмаңыз.
l
Алмасты тағам ішінде
жылжытып, қоспаны
арaластыру үшін езіңіз немесе
араластырыңыз.
l
Қол блендері мұзды
ұсақтауға арналмаған.
l
Блендеріңіз бітеліп қалса,
тазартпас Бұрын токтан
ажыратыңыз.
5 Қолданып болған соң ON
(Қосу) немесе Турбо түймесін
босатыңыз. Блендер білігін
қуат тұтқасынан алу үшін,
токтан ажыратыңыз және қуат
тұтқасын сағат тіліне қарсы
бұраңыз.
B
былғауышты пайдалану
l
Жұмыртқа ағуызы сияқты
жеңіл ингредиенттерді;
кремді және жылдам десертті
былғауға болады.
l
Май және қант сияқты ауыр
қоспаларды араластырмаңыз,
бұлғауышқа зақым келтіруіңіз
мүмкін.
1 Былғауышты былғауыш
мойнына
2
салыңыз.
2 Қуат тұтқасын бұлғауыш
ауызына салып, құлыптау үшін
сағат тілімен бұраңыз.
3 Тағамды кастрөлге салыңыз.
4 Токқа қосыңыз және ON
(Қосу) түймесін басыңыз.
Жылдамырақ жылдамдықта
бұлғау үшін, жоғарырақ
жылдамдықты таңдаңыз
немесе Турбо түймесін
басыңыз. Бұлғауышты сағат
тілі бағытында қозғаңыз.
Шашырауды азайту үшін,
төмен жылдамдықты таңдаңыз
және ON (Қосу) түймесін
басыңыз.
l
Сұйықтықты былғауыш шегінен
асырмаңыз.
5 Пайдаланған соң «ON» (Қосу)
немесе «turbo» түймесін басып,
токтан ажыратып, бөлшектеңіз.
C
көпіршіктендіргіш/
көпіршіту құралын
қолдану (берілген болса)
l
Құрылғы жұмыс істеп тұрған
кезде ингредиенттерді
қоспаңыз.
l
Ыстық сұйықтықты
араластырған кезде абайлаңыз,
бокалда 300 мл мөлшерінен
көп араластырмаңыз.
l
Бокалда 400 мл
мөлшерінен көп салқын
сүтті араластырмаңыз, ол
көпіршіктенеді әрі қоюланады,
сондықтан төгілуі мүмкін.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Kenwood HDM802SI Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ