Faber FLEXA M6 AM/X A50 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Flexa
GB Instruction Manual
2
FR Manuel d’Instructions
10
DE Bedienungsanleitung
18
RU
Руководство по эксплуатации 26
26
RU
Уважаемые дамы и господа,
если вы аккуратно будете
придерживаться данных в настоящем
Руководстве по эксплуатации
рекомендаций,
ваша вытяжка будет долго и
исправно вам служить, а качество ее
работы будет постоянно высоким.
СОДЕРЖАНИЕ
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ 27
ХАРАКТЕРИСТИКИ 28
УСТАНОВКА 29
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 31
УХОД 32
27
RU
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
УСТАНОВКА
Производитель отклоняет всякую ответственность за ущерб,
нанесенный неправильной или несоответствующей
правилам установкой прибора.
Между плитой и вытяжкой должно быть оставлено
минимальное безопасное расстояние 650 мм.
Проверить соответствие напряжения сети значению,
указанному на табличке, закрепленной внутри вытяжки.
По приборам Класса I
a
проверить, чтобы электропроводка в
доме гарантировала правильное заземление.
Соединить вытяжку с выпускным отверстием всасываемого
воздуха трубой диаметром 120 мм или больше. Труба должна
быть как можно короче.
Не подключать прибор к выпускным трубам дымов,
возникающих в результате процесса горения (котлы, камины
и проч.).
В случае если в помещении используется как вытяжка, так и
приборы , не работающие на электроэнергии (например,
приборы на газу), необходимо должным образом
проветривать помещение. Если на кухне нет сквозного
отверстия наружу, сделать его, чтобы обеспечить приток
свежего воздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вытяжка спроектирована только для применения ее в быту
для уничтожения запахов от приготовления пищи, поэтому
не следует использовать ее в других целях.
Не оставлять сильное пламя горящих горелок под
работающей вытяжкой.
Всегда регулировать силу пламени, чтобы огонь не выходил
за периметр дна кастрюль.
Необходимо следить за работой фритюрниц, так как сильно
нагретое масло может воспламениться.
Вытяжкой не должны пользоваться дети и лица, не умеющие
с ней правильно обращаться.
УХОД
Прежде чем приступать к любой операции по уходу за
вытяжкой, отключить прибор от сети, вынув вилку из
розетки или отключив главный выключатель.
Проводить тщательный и своевременный уход за фильтрами
с рекомендуемой периодичностью.
Проводить уборку поверхностей вытяжки влажной тряпкой
с жидким нейтральным моечным средством.
650 mm min.
28
RU
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габариты
Компоненты
Тип
вытяжки
45 50 55 60 70 80 90
L
448 498 548 598 698 798 898
Об. Кол Компоненты прибора
1 1 Корпус вытяжки в комплекте с
устройствами управления, освещением,
вентилятором, фильтрами
8 1 Направленная решетка выхода воздуха
20 1 Закрывающий профиль
30 2 Закрывающие боковины
Об. Кол Компоненты установки
12a 4 Винты 4,2 x 44,4
12e 2 Винты 2,9 x 9,5
Кол Документация
1 Руководство по эксплуатации
29
RU
УСТАНОВКА
Отверстия опорной плиты и крепление вытяжки
КРЕПЛЕНИЕ НА ВИНТАХ
КРЕПЛЕНИЕ БАЙОНЕТНЫМ СОЕДИНЕНИЕМ
Опорная плита вытяжки должна
находиться на расстоянии 135 мм от нижней
плоскости подвесных полок.
Высверлить на опорной плите
ø
4,5 мм,
используя при этом прилагаемый шаблон.
Сделать на опорной плите отверстие
ø
125
мм, используя при этом прилагаемый
шаблон.
Закрепить входящими в комплект 4
винтами 12a (4,2 x 44,4).
Вставить нажимные закрывающие
боковины 30 в специальные отверстия.
Можно закрепить вытяжку
непосредственно к нижней плоскости
подвесных полок (мин. 650 мм от плиты)
при помощи боковых кронштейнов с
байонетным соединеним.
Подготовить, как показано на рисунке,
нижнюю плоскость подвесной полки для
крепления вытяжки.
Повесить вытяжку и закрепить байонетные
соединения кронштейнов.
Фиксировать соединения винтами Vf под
вытяжкой.
Тип
вытяжки
45 50 55 60 70 80 90
L1 352 402 452 502 602 702 802
30
RU
ЗАКРЫВАЮЩИЙ ПРОФИЛЬ
Соединения
ВЫХОД ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
ВЫХОД ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с отводящей жесткой или гибкой
трубой ш 120 мм, тип которой может выбрать монтажник.
Пространство между краем вытяжки и
задней стенкой можно закрыть входящим в
установочный комплект профилем 20 и
закрепить его соответствующими винтами.
Сделать в полке над вытяжкой отверстие
ø
125 мм.
Соединить выпускное отверстие в корпусе
вытяжки с верхней плоскостью подвесной
полки жесткой или гибкой трубой
ø
120 мм,
тип которой может выбрать монтажник.
Закрепить трубу соответствующими
зажимами. Необходимый для этого
материал не входит в комплект поставки.
Закрепить решетку 8 на выпускном
отверстии обработанного воздуха 2
винтами 12e (2,9 x 9,5) (прилагаются).
Проверить наличие в вытяжке фильтров от
запахов на активном угле.
Закрепить трубу соответствующими
зажимами. Необходимый для этого
материал не входит в комплект поставки.
Вынуть из вытяжки, если есть, фильтры от
запахов на активном угле.
31
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Соединить вытяжку с электрической сетью, установив двухполюсный выключатель с
разведением контактов минимум на 3 мм.
После установки вытяжки и перед первым ее включением нужно энергично открыть
выдвижную каретку так, чтобы был слышен щелчок останова.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Панель управления
L
Освещение Включает и выключает
осветительное оборудование
L
Освещение Включает и выключает
осветительное
оборудование
M
Мотор Включает и выключает мотор
всасывания
M
Мотор Включает и выключает
мотор всасывания
V
Скорость Регулирует рабочую скорость:
1. Минимальная скорость -
пригодна для
непрерывной смены
воздуха при наличии
малого количества пара от
готовки; отличается
бесшумностью работы.
2. Средняя скорость -
пригодна для наибольшей
части условий
эксплуатации благодаря
отличному соотношению
двух показателей:
пропускная способность
обработанного воздуха и
уровень шума.
3. Максимальная скорость -
пригодна для обработки
наибольших испарений от
готовки даже в течение
длительного времени.
V
Скорость Регулирует рабочую
скорость:
1. Минимальная
скорость - пригодна
для непрерывной
смены воздуха при
наличии малого
количества пара от
готовки; отличается
бесшумностью
работы.
2. Максимальная
скорость - пригодна
для обработки
наибольших
испарений от готовки
даже в течение
длительного времени.
32
RU
УХОД
Противожировые фильтры
ОЧИСТКА САМОНЕСУЩИХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ
ОЧИСТКА МНОГОСЛОЙНЫХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ
ЗАМЕНА ПРОТИВОЖИРОВОГО СИНТЕТИЧЕСКОГО ФИЛЬТРА
Такие фильтры можно мыть в
посудомоечной машине не реже одного
раза в 2 месяца или даже чаще в случае
особо интенсивного использования
вытяжки.
Вынуть фильтры по очереди, отсоединив
соответствующий крепеж.
Помыть фильтры, следя за тем, чтобы они
не сгибались, и просушить их, прежде чем
поставить на место.
Установить фильтры так, чобы ручка была
повернута наружу, где она видна.
Такие фильтры можно мыть в
посудомоечной машине не реже одного
раза в 2 месяца или даже чаще в случае
особо интенсивного использования
вытяжки.
Отсоединить опорную решетку фильтров
боковыми скользящими ручками.
Снять проволочные фиксаторы фильтров.
Вынуть, помыть и просушить фильтры,
прежде чем поставить их на место.
Установить фильтры на опорную решетку,
закрепить их проволочными фиксаторами
и закрыть решетку.
Такой фильтр нельзя мыть, его следует
менять в среднем раз в 2 месяца или даже
чаще в случае особо интенсивного
использования вытяжки.
Отсоединить рамку фильтра боковыми
скользящими ручками.
Снять проволочный фиксатор фильтра.
Вынуть насыщенный синтетический
фильтр.
Закрепить новый синтетический фильтр
проволочным фиксатором и закрыть рамку
фильтра.
33
RU
Фильтры от запахов (фильтрующая вытяжка)
ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ФИЛЬТРОВ
Освещение
ЗАМЕНА ЛАМПОЧЕК
Такие фильтры нельзя мыть и
восстанавливать, их следует менять в
среднем раз в 4 месяца или даже чаще в
случае особо интенсивного использования
вытяжки.
Вынуть металлические противожировые
фильтры или открыть решетку фильтров.
Вынуть насыщенные фильтры от запахов на
активном угле, открыв крепежные крюки.
Поставить новые фильтры в положение.
Закрепить металлические противожировые
фильтры или закрыть решетку фильтров.
Галогенные лампочки 20 Вт
Вынуть 2 крепежных винта лампового
патрона и вынуть его из вытяжки.
Вынуть лампочку из патрона.
Заменить ее на новую с такими же
характеристиками; как следует вставить два
штифта в патрон.
Установить патрон на место и закрепить его
двумя снятыми ранее винтами.
Лампы накаливания 40 Вт
Вынуть металлические противожировые
фильтры или открыть решетку фильтров.
Отвинтить лампочки и заменить их на
новые с такими же характеристиками.
Установить металлические
противожировые фильтры или закрыть
решетку фильтров.
436000397 01 - 020301
This appliance conforms to European Low Voltage Directive 75/23/CEE governing electrical safety, European Directive 89/336/
CEE on Electromagnetic Compatibility and Directive 93/68/CEE regarding CE Marking.
Cet appareil est conforme à la norme européenne en matière de basse tension C.E.E. 73/23 de sécurité électrique ainsi qu’aux
normes européennes : C.E.E. 89/336 en matière de compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 en matière de label CE.
Dieses Gerät entspricht folgenden EG-Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie EWG 73/23 hinsichtlich elektrischer Sicherheit,
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit EWG 89/336 und Richtlinie EWG 93/68 hinsichtlich der CE-Kennzeichnung.
Данный прибор соответствует европейскому стандарту по низкому напряжению ЕЭС 73/23, который относится к
нормам электрической безопасности и европейским нормативным правилам: ЕЭС 89/336 по электромагнитной
совместимости и ЕЭС 93/68 по маркировке ЕС.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Faber FLEXA M6 AM/X A50 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ