AL-KO Holzspalter "LSV 550/6" Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

RU
254 LSV 550/6 | LSV 560/8
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
1 Информация о руководстве по эксплу-
атации ..................................................... 255
1.1 Символы на титульной странице.... 255
1.2 Условные обозначения и сигналь-
ные слова.......................................... 255
2 Описание продукта ................................ 255
2.1 Использование по назначению .......255
2.2 Примеры неправильного использо-
вания .................................................255
2.3 Остаточные риски............................. 256
2.4 Предохранительные и защитные у-
стройства ..........................................256
2.4.1 Выключатель защиты двигате-
ля................................................. 256
2.4.2 Двуручное управление .............. 256
2.4.3 Защитный кожух......................... 256
2.4.4 Закрепление на земле............... 256
2.5 Символы на устройстве................... 256
2.6 Электрические условия ................... 257
2.6.1 Подключение к сети................... 257
2.6.2 Сетевой кабель.......................... 257
2.7 Комплект поставки............................ 257
2.7.1 Комплект поставки для
LSV550/6 (03) ............................ 258
2.7.2 Комплект поставки для
LSV560/8 (04) ............................ 258
2.8 Обзор продукта (01, 02) ...................258
3 Указания по технике безопасности....... 258
3.1 Операторы ........................................258
3.2 Средства индивидуальной защиты 259
3.3 Безопасность на рабочем месте..... 259
3.4 Безопасность людей, животных и
имущества.........................................259
3.5 Безопасность устройства................. 259
3.6 Указания по технике безопасности
во время эксплуатации .................... 259
4 Распаковка устройства (05)................... 260
5 Установка .................................................260
5.1 Монтаж LSV 550/6 (06 – 16) .............260
5.1.1 Монтаж колес [LSV 550/6] (06) ..260
5.1.2 Монтаж расколочного стола
[LSV 550/6] (07–09)...................260
5.1.3 Монтаж рукояток управления
[LSV550/6] (10–13)...................260
5.1.4 Монтаж фиксирующих лапок с
защитным кожухом [LSV550/6]
(14–16).......................................261
5.2 Монтаж LSV 560/8 (18–28) .............261
5.2.1 Монтаж колес [LSV 560/8] (18) ..261
5.2.2 Монтаж расколочного стола
[LSV 560/8] (19–21)...................261
5.2.3 Монтаж рукояток управления
[LSV560/8] (22–25)...................262
5.2.4 Монтаж фиксирующих лапок с
защитным кожухом [LSV 560/8]
(26–28).......................................262
6 Ввод в эксплуатацию...............................262
6.1 Установка и подключение дровоко-
ла........................................................262
6.2 Проверка направления вращения
двигателя [LSV560/8] (29) ...............263
6.3 Регулировка фазы напряжения се-
ти [LSV 560/8] (30).............................263
6.4 Проведение функционального те-
ста (31)...............................................263
7 Управление ..............................................263
7.1 Перед каждым использованием ......264
7.2 Установка расколочного стола ........264
7.3 Регулировка упора (32) ....................264
7.4 Регулировка фиксирующих лапок
(33) .....................................................264
7.5 Раскалывание поленьев (34) ...........264
7.6 Удаление застрявших поленьев......265
8 Техобслуживание и уход.........................265
8.1 Работы по уходу................................265
8.1.1 Смазывание поверхности
скольжения (35)..........................265
442310_c 255
Информация о руководстве по эксплуатации
8.2 Техобслуживание ............................. 265
8.2.1 Заточка клина............................. 265
8.2.2 Проверка и дозаливка гидрав-
лического масла (36) ................. 265
9 Транспортировка (37 – 39) .................... 266
10 Хранение ................................................ 266
11 Утилизация ............................................. 267
12 Сервисное обслуживание ..................... 267
13 Устранение неисправностей ................. 267
14 Гарантия ................................................. 268
1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Немецкая версия содержит оригинальное
руководство по эксплуатации. Все осталь-
ные языковые версии — это переводы о-
ригинального руководства по эксплуатаци-
и.
Всегда держите это руководство по экс-
плуатации под рукой, чтобы прочитать его,
если вам потребуется информация об у-
стройстве.
Передавайте устройство другим лицам
только вместе с этим руководством по экс-
плуатации.
Прочтите и соблюдайте указания по тех-
нике безопасности и предупреждения,
приведенные в данном руководстве по
эксплуатации.
1.1 Символы на титульной странице
Символ Значение
Обязательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации пе-
ред вводом в эксплуатацию. Это
необходимо для безопасной и
безотказной работы.
Руководство по эксплуатации
Следите за тем, чтобы не повре-
дить или не разорвать сетевой
кабель, чтобы избежать пораже-
ния электрическим током!
1.2 Условные обозначения и сигнальные
слова
ОПАСНОСТЬ! Указывает на опасную си-
туацию, которая, если ее не избежать, приво-
дит к смерти или серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на по-
тенциально опасную ситуацию, которая, если
ее не избежать, может привести к смерти или
серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО! Указывает на потенциаль-
но опасную ситуацию, которая, если ее не из-
бежать, может привести травмам легкой и
средней тяжести.
ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, кото-
рая, если ее не избежать, может привести к и-
мущественному ущербу.
ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания
для облегчения понимания и эксплуатации.
2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
2.1 Использование по назначению
Дровокол предназначен исключительно для
раскалывания вертикально разрезанных поле-
ньев определенных размеров. Размеры ку-
сков полена не должны превышать размеров,
указанных в технических характеристиках дро-
вокола.
В рабочей зоне дровокола может находиться
только один человек. Выполнять обслужива-
ние дровокола может только один человек.
Это устройство предназначено для частного
использования. Любое другое использование
или несанкционированные изменения и до-
полнения считаются использованием не по
назначению и приводят к аннулированию га-
рантии, а также потери соответствия (знак CE)
и отказ от какой-либо ответственности за у-
щерб, нанесенный пользователю или третьей
стороне изготовителя.
2.2 Примеры неправильного
использования
Следующее использование явно запрещено:
Раскалывание поленьев, в которых есть
металлические детали, такие как гвозди,
проволока, скобы и т. д.
Эксплуатация несколькими лицами
Эксплуатация во взрывоопасной зоне
RU
256 LSV 550/6 | LSV 560/8
Описание продукта
Любое другое использование, кроме предпо-
лагаемого, запрещено.
2.3 Остаточные риски
Даже при условии надлежащего использова-
ния оборудования, всегда существует опреде-
ленные остаточные риски, которые нельзя ис-
ключить. В зависимости от типа устройства, е-
го конструкции и условий применения невоз-
можно исключить следующие потенциальные
опасности:
Опасность серьезных травм из-за:
растрескивания дерева и разлетающихся
кусков дерева при раскалывании
падения кусков дерева с боковых полок
опрокидывания устройства
2.4 Предохранительные и защитные
устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав-
мирования. Неисправность или бездействие
предохранительных и защитных устройств мо-
гут стать причиной травм.
Неисправные предохранительные и за-
щитные устройства подлежат ремонту.
Никогда не выводите из строя предохра-
нительные и защитные устройства.
2.4.1 Выключатель защиты двигателя
При перегрузке дровокола выключатель защи-
ты двигателя выключает двигатель.
Запрещается отключать функцию выключате-
ля защиты двигателя.
Если выключатель защиты двигателя выклю-
чил дровокол, выполните следующее:
1. Отсоедините дровокол от сети электропи-
тания.
2. Устранить причину перегрузки.
3. После охлаждения в течение нескольких
минут снова подключите дровокол к сети
электропитания.
4. Включите дровокол.
2.4.2 Двуручное управление
Клин перемещается вниз только при одновре-
менном срабатывании обеих рукояток управ-
ления. Это предотвращает попадание рук опе-
ратора в опасную зону.
2.4.3 Защитный кожух
Защитный кожух предотвращает падение рас-
колотых кусков дерева во время раскалывани-
я.
2.4.4 Закрепление на земле
Только для LSV550/6: Закрепление на земле
предотвращает опрокидывание дровокола и
позволяет избежать серьезных травм.
2.5 Символы на устройстве
Символ Значение
Перед вводом в эксплуатацию
прочтите руководство по эксплуа-
тации!
Носите безопасную обувь!
Носите защитные перчатки!
Используйте беруши и защитные
очки!
Опасность скольжения! Держите
рабочую зону в чистоте!
Опасность спотыкания! Держите
рабочую зону в чистоте!
Не снимайте и не изменяйте пре-
дохранительные и защитные у-
стройства!
Не выливайте масло в природную
среду!
Берегите устройство от дождя и
воздействия влаги!
Берегите руки от движущихся ча-
стей!
442310_c 257
Описание продукта
Символ Значение
Не вытаскивайте захваченные ку-
ски дерева вручную!
Отключите устройство от сети пи-
тания перед техобслуживанием!
Берегите руки от клина!
Третьи лица должны находится
вдали от опасной области!
Точка подвеса для крюков крана
2.6 Электрические условия
2.6.1 Подключение к сети
ОПАСНОСТЬ! Опасность поражения э-
лектрическим током во время эксплуатаци-
и без устройства защитного отключения.
Эксплуатация устройства без устройства за-
щитного отключения в сетевом соединении
может привести к серьезным травмам и даже
смерти из-за поражения электрическим током.
Перед подключением устройства убеди-
тесь в наличии устройства защитного от-
ключения для максимального аварийного
тока 0,03 А в сетевом соединении.
Если вы не можете определить наличие у-
стройства защитного отключения: исполь-
зуйте дополнительное переносное устрой-
ство для защиты от аварийного тока с под-
ключенным заземляющим проводом.
230 Вт перем. тока / 50 Гц
Минимальный предохранитель подключе-
ния к сети = 16 А
2.6.2 Сетевой кабель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав-
мирования в результате удара электриче-
ским током. Неисправный сетевой кабель мо-
жет привести к серьезным травмам, вызван-
ным ударом электрическим током.
Убедитесь в том, что сетевой кабель не
поврежден и не разорван.
Используйте только резиновые кабели ка-
чества H07RN-F в соответствии со стан-
дартом VDE 0282, часть 14, с базовым по-
перечным сечением не менее 2,5 мм².
Максимальная допустимая длина кабеля
составляет 10 м. Более длинные кабели
снижают мощность двигателя и, следова-
тельно, работоспособность дровокола.
Сетевой кабель, сетевой штекер и розетка
должны быть не повреждены. Запрещено
использовать поврежденный сетевой ка-
бель (например, с порывами, местами раз-
реза, передавливания или скручивания в
изоляции).
Ремонт сетевого кабеля, сетевого штекера
и розетки может выполнять только уполно-
моченное специализированное предприя-
тие.
Берегите штекерные соединения сетевого
кабеля от влаги.
Немедленно отключите от сети питания в
случае повреждения сетевого кабеля.
Сетевой кабель должен отвечать следующим
требованиям:
Для LSV550/6:
Подходить для сети 230 В перем. тока
Быть 3-жильным (1 фаза + нейтраль + за-
щитное заземление)
Максимальная длина кабеля: 10м
Для LSV560/8:
Подходить для сети 400 В перем. тока
Быть 5-жильным (3 фазы + нейтраль + за-
щитное заземление)
Максимальная длина кабеля: 10м
2.7 Комплект поставки
После распаковки убедитесь, что все компо-
ненты доставлены. Распаковка устройства:
см. глава 4 "Распаковка устройства (05)",
Стр.260.
RU
258 LSV 550/6 | LSV 560/8
Указания по технике безопасности
2.7.1 Комплект поставки для LSV550/6
(03)
Но-
мер
компонента
1 Основное устройство
2 Рукоятка управления (2x)
3 Фиксирующие лапки (2x)
4 Защитный кожух (2x)
5 Колеса (2x)
6 Стол для раскола с боковыми полка-
ми
7 Руководство по эксплуатации
8 Сумка с мелкими деталями
2.7.2 Комплект поставки для LSV560/8
(04)
Но-
мер
компонента
1 Основное устройство
2 Рукоятка управления (2x)
3 Фиксирующие лапки (2x)
4 Защитный кожух (2x)
5 Колеса (2x)
6 Стол для раскола с боковыми полка-
ми
7 Руководство по эксплуатации
8 Сумка с мелкими деталями
2.8 Обзор продукта (01, 02)
Дровокол состоит из следующих компонентов:
Номер компонента
1 Клин
2 Транспортировочная рукоятка
3 Расколочная колонна
4 Регулируемые фиксирующие лап-
ки
5 Расколочный стол
6 Боковые полки
7 Двигатель
Номер компонента
8 Плинтус
9 Транспортировочные колеса
10 Фиксирующий винт для подъем-
ной доски
11 Защитный кожух (2x)
12 Рукоятки управления с рычагом
управления и рукооградителем
13 Соединительный хомут рукояток
управления
14 Сетевая розетка
15 Вентиляционная резьбовая проб-
ка и заправочный патрубок для
гидравлического масла
16 Основание устройства. Для LSV
550/6: с отверстиями для закре-
пления к земле.
17 Зеленая и красная кнопка вклю-
чения/выключения
3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни и
опасность тяжелых травм! Незнание указа-
ний по технике безопасности и инструкций по
эксплуатации может привести к серьезным
травмам и даже смерти.
Все указания по технике безопасности и
инструкции по эксплуатации данного руко-
водства, а также руководства по эксплуа-
тации, о которых идет речь, должны со-
блюдаться до использования устройства.
Сохраните все поставляемые документы
для использования в будущем.
3.1 Операторы
Устройство запрещается использовать де-
тям в возрасте до 16 лет и лицам, не озна-
комленным с руководством по эксплуата-
ции. Соблюдайте все местные правила
техники безопасности относительно мини-
мального возраста оператора.
Неопытный оператор должен пройти ин-
структаж по эксплуатации устройства, а
также специальное обучение.
442310_c 259
Указания по технике безопасности
Не работайте с устройством под воздей-
ствием алкоголя, наркотических средств и-
ли лекарственных препаратов.
3.2 Средства индивидуальной защиты
Во избежание травм головы и конечно-
стей, а также повреждения органов слуха
необходимо носить предписанную одежду
и средства защиты.
Одежда должна быть подходящей (обле-
гающей) и не стеснять движения. Длинные
волосы необходимо прятать под сеткой.
Не носите свободную одежду или аксессу-
ары, которые могут попасть в устройство,
например, шарфы, свободные рубашки,
длинные ожерелья.
Средства индивидуальной защиты вклю-
чают:
беруши и защитные очки;
длинные брюки и прочную обувь
защитные перчатки
3.3 Безопасность на рабочем месте
Работайте только при дневном свете или
ярком искусственном освещении.
Обратите внимание на стабильность рабо-
ты устройства:
Эксплуатируйте устройство только на
твердой и ровной поверхности.
Закрепите устройство на полу (если на
устройстве предусмотрен крепеж).
Не используйте устройство под дождем и-
ли снегом. Если в устройство попадет во-
да, это может привести к поражению элек-
трическим током.
3.4 Безопасность людей, животных и
имущества
Помните, что оператор несет ответствен-
ность за несчастные случаи и ущерб, кото-
рый может быть нанесен людям или их и-
муществу.
Используйте устройство только для тех
работ, для которых оно предусмотрено.
Нецелевое использование может приве-
сти к травмам и материальному ущербу.
Не включайте устройство, если в рабочей
зоне находятся люди и животные.
Держите устройство на безопасном рас-
стоянии от людей и животных или выклю-
чите его в случае приближения людей или
животных.
3.5 Безопасность устройства
Используйте устройство только при следу-
ющих условиях:
если оно не загрязнено;
если оно не повреждено;
если все элементы управления рабо-
тают.
Не перегружайте устройство. Оно предна-
значено для выполнения нетяжелых работ
в частном секторе. Перегрузки приводят к
повреждению устройства.
Не эксплуатируйте устройство с изношен-
ными или поврежденными деталями. Всег-
да заменяйте все неисправные детали на
оригинальные запасные части от произво-
дителя. Если устройство эксплуатируется
с изношенными или поврежденными дета-
лями, к производителю не могут быть за-
явлены гарантийные требования.
Ремонтные работы разрешено проводить
только сервисным центрам или компетент-
ным предприятиям.
3.6 Указания по технике безопасности во
время эксплуатации
Не оставляйте работающее устройство
без присмотра.
Чистите устройство после каждого исполь-
зования.
Предохраните устройство от несанкциони-
рованного доступа.
Устройством разрешается управлять толь-
ко одному человеку.
Не переносите устройство с работающим
двигателем.
Отсоединить устройство от сети электро-
питания в случае:
работы по техобслуживанию и очист-
ке;
выполнения корректировки
Транспортировка
перерывов в работе
Неисправности
Во время работы запрещено засовывать
руки в зону раскалывания и прикасаться к
клину.
RU
260 LSV 550/6 | LSV 560/8
Распаковка устройства (05)
4 РАСПАКОВКА УСТРОЙСТВА (05)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность защем-
ления из-за опрокинутого устройства. У-
стройство тяжелое! Опрокидывание может
привести к защемлению и серьезным трав-
мам.
Для распаковки устройства требуется, по
крайней мере, два человека!
Избегайте опрокидывания устройства пу-
тем подкладывания блоков и клиньев!
Если коробка с дровоколом не находится в
вертикальном положении:
1. Два человека должны поднять коробку
(05/1) с одной стороны (05/a). При этом из-
бегайте смещения. При необходимости:
Подложите блок (05/2) для поддержки ко-
робки.
2. Поднимайте коробку до тех пор, пока она
не будет стоять перпендикулярно и прямо.
3. Аккуратно разрежьте коробку ножом (05/3)
по нижнему краю, чтобы предотвратить
повреждение устройства.
4. Удалите коробку с устройства (05/b).
5. Проверьте комплект поставки (см. глава
2.7 "Комплект поставки", Стр.257).
5 УСТАНОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из-за
неполной установки! Эксплуатация неполно-
го устройства может привести к серьезным
травмам.
Используйте устройство только в полно-
стью собранном состоянии!
Перед включением проверьте наличие и
исправность всех предохранительных и
защитных устройств!
5.1 Монтаж LSV 550/6 (06 – 16)
5.1.1 Монтаж колес [LSV 550/6] (06)
Выполните описанные ниже действия для о-
боих колес:
1. Выкрутите винт (06/1) из фиксатора (06/2)
и основания устройства (06/3) и снимите
винт вместе с фиксатором.
2. Установка сквозной оси:
Вставьте сквозную ось (06/4) снизу в
фиксатор и остановитесь у основания
устройства.
Вставьте винт (06/1) в отверстия фик-
сатора, находящиеся друг под другом,
и сквозную ось, затем крепко вверните
его в основание.
3. Толкните колесо (06/5) и подкладную шай-
бу (06/6) на сквозную ось.
4. Вставка шплинта:
Вставьте шплинт (06/7) в отверстие
сквозной оси.
Согните и раздвиньте зубцы в проти-
воположных направлениях.
5. Наденьте колпачок колеса (06/8).
5.1.2 Монтаж расколочного стола [LSV
550/6] (07–09)
1. Отвинтите грибковою ручку (07/1) от боко-
вого фиксатора (07/2) так, чтобы можно
было вставить расколочный стол.
2. Разверните боковые полки (08/1) раско-
лочного стола (08/2) вверх (08/a) до их за-
цепления, пока они не образуют плоскость
с расколочным столом.
3. Вставьте (09/a) расколочный стол (09/1) в
боковые фиксаторы (09/2), чтобы защелки
(09/3) расколочного стола защелкнулись
на месте.
4. Плотно вкрутите грибковою ручку (09/4) в
боковой фиксатор, чтобы зафиксировать
расколочный стол.
Чтобы демонтировать расколочный стол, вы-
полните действия в обратном порядке.
5.1.3 Монтаж рукояток управления
[LSV550/6] (10–13)
Выполните описанные ниже действия для о-
беих рукояток управления:
1. Вставьте винт М10x25 (11/1) с прикре-
пленной небольшой подкладной шайбой
(11/2) в отверстие рукоятки управления
(11/3).
2. Поставьте рукоятку управления на откло-
няющую пластину (12/4). Сделайте это од-
новременно:
Вставьте рычаг (12/5) для управления
гидравлическим насосом в паз рукоят-
ки управления.
Примечание:Убедитесь в том, что
рычаг вставлен правильно!
Выровняйте отверстия рукоятки управ-
ления и отклоняющей пластины.
442310_c 261
Установка
Вставьте винт (11/1) с небольшой под-
кладной шайбой (11/2) через отверсти-
я.
3. Вставьте большую подкладную шайбу
(12/6) между рукояткой управления и от-
клоняющей пластиной. Сделайте это од-
новременно:
Поднимите рукоятку управления на ко-
роткое расстояние
Поднимите винт (11/1) только настоль-
ко, чтобы можно было вставить боль-
шую подкладную шайбу.
Вставьте винт (11/1) через отверстия
рукоятки управления, небольшой и
большой подкладных шайб и отклоня-
ющей пластины.
4. Наденьте небольшую подкладную шайбу
(13/7) и самостопорящуюся гайку (13/8)
снизу на винт и плотно затяните.
5.1.4 Монтаж фиксирующих лапок с
защитным кожухом [LSV550/6] (14–
16)
Монтаж защитного кожуха (14, 16)
1. Поместите длинный защитный кожух
(16/1) в левую фиксирующую лапку (16/2):
Вставьте два винта M6x16 (14/1)
сверху через защитный кожух и фикси-
рующую лапку.
Наденьте небольшую подкладную
шайбу (14/2) и самостопорящуюся гай-
ку (14/3) снизу на каждый винт и плот-
но затяните.
2. Поместите короткий защитный кожух
(16/3) в правую фиксирующую лапку
(16/4):
Вставьте два винта M6x16 (14/4)
сверху через защитный кожух и фикси-
рующую лапку.
Наденьте небольшую подкладную
шайбу (14/5) и самостопорящуюся гай-
ку (14/6) снизу на каждый винт и плот-
но затяните.
Монтаж фиксирующих лапок (15, 16)
Выполните описанные ниже действия для о-
боих фиксирующих лапок:
1. Наденьте на винты со звездообразной ру-
кояткой (15/2) по одной подкладной шайбе
(15/1).
2. Как показано на рисунке (16):
Поставьте левую фиксирующую лапу
(15/3, 16/2) на левую рукоятку управле-
ния (15/4).
Поставьте правую фиксирующую лапу
(15/5, 16/4) на правую рукоятку управ-
ления (15/6).
3. Вставьте два винта со звездообразной ру-
кояткой с подкладными шайбами в фикси-
рующую лапку и надежно затяните.
5.2 Монтаж LSV 560/8 (18–28)
5.2.1 Монтаж колес [LSV 560/8] (18)
Выполните описанные ниже действия для о-
боих колес:
1. Наденьте на сквозную ось следующие
компоненты (18/1):
Колесо (18/2)
2 подкладных шайбы (18/3)
2. Вставьте до упора сквозную ось вместе с
колесом и подкладными шайбами в опору
(18/4).
3. Наденьте 1 подкладную шайбу (18/5) на
сквозную ось.
4. Вставьте до упора пружинный штекер
(18/6) в отверстие сквозной оси.
5. Наденьте колпачок колеса (18/7).
5.2.2 Монтаж расколочного стола [LSV
560/8] (19–21)
1. Отвинтите грибковою ручку (19/1) от боко-
вого фиксатора (19/2) так, чтобы можно
было вставить расколочный стол.
2. Разверните боковые полки (20/1) раско-
лочного стола (20/2) вверх (20/a) до их за-
цепления, пока они не образуют плоскость
с расколочным столом.
3. Вставьте (21/a) расколочный стол (21/1) в
боковые фиксаторы (21/2), чтобы защелки
(21/3) расколочного стола защелкнулись
на месте.
4. Плотно вкрутите грибковою ручку (21/4) в
боковой фиксатор, чтобы зафиксировать
расколочный стол.
Чтобы демонтировать расколочный стол, вы-
полните действия в обратном порядке.
RU
262 LSV 550/6 | LSV 560/8
Ввод в эксплуатацию
5.2.3 Монтаж рукояток управления
[LSV560/8] (22–25)
Выполните описанные ниже действия для о-
беих рукояток управления:
1. Снимите фиксаторы (23):
Выньте пружинный штекер (23/1) из
фиксаторов (23/2).
Снимите фиксаторы (23/а) с попереч-
ного бугеля (23/3).
2. Осторожно смажьте рукоятку управления
(22/1) смазкой в точках (22/A) и (22/B).
3. Вставьте смазанную рукоятку управления
(24). Сделайте это одновременно:
Вставьте рукоятку управления (24/4) в
поперечный бугель (24/5).
Вставьте рукоятку управления на ры-
чаг (24/6) для управления гидравличе-
ским насосом.
Выровняйте отверстия рукоятки управ-
ления и поперечного бугеля, чтобы
вставить фиксатор.
4. Вставьте фиксаторы (25):
Вставьте (25/b) фиксаторы (25/7) в от-
верстия поперечного бугеля, которые
находятся друг под другом, и рукоятку
управления до упора.
Вставьте пружинный штекер (25/8) в
отверстие фиксатора до упора.
5.2.4 Монтаж фиксирующих лапок с
защитным кожухом [LSV 560/8] (26–
28)
Монтаж защитного кожуха (26, 28)
1. Поместите длинный защитный кожух
(28/1) в левую фиксирующую лапку (28/2):
Вставьте два винта M6x16 (26/1)
сверху через защитный кожух и фикси-
рующую лапку.
Наденьте небольшую подкладную
шайбу (26/2) и самостопорящуюся гай-
ку (26/3) снизу на каждый винт и плот-
но затяните.
2. Поместите короткий защитный кожух
(28/3) в правую фиксирующую лапку
(28/4):
Вставьте два винта M6x16 (26/4)
сверху через защитный кожух и фикси-
рующую лапку.
Наденьте небольшую подкладную
шайбу (26/5) и самостопорящуюся гай-
ку (26/6) снизу на каждый винт и плот-
но затяните.
Монтаж фиксирующих лапок (27, 28)
Выполните описанные ниже действия для о-
боих фиксирующих лапок:
1. Наденьте на винты со звездообразной ру-
кояткой (27/2) по одной подкладной шайбе
(27/1).
2. Как показано на рисунке (28):
Поставьте левую фиксирующую лапу
(27/3, 28/2) на левую рукоятку управле-
ния (27/4).
Поставьте правую фиксирующую лапу
(27/5, 28/4) на правую рукоятку управ-
ления (27/6).
3. Вставьте два винта со звездообразной ру-
кояткой с подкладными шайбами в фикси-
рующую лапку и надежно затяните.
6 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
6.1 Установка и подключение дровокола
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав-
мирования из-за опрокинутого дровокола.
Опрокидывание дровокола может привести к
серьезным травмам и повреждению устрой-
ства.
Установите дровокол горизонтально на
ровной и твердой поверхности.
Не размещайте материал под дровоко-
лом, чтобы изменить высоту устройства и-
ли улучшить его устойчивость.
1. Установите дровокол горизонтально и на-
дежно, чтобы он не опрокинулся.
2. Только для LSV550/6: Прикрепите дрово-
кол к основанию двумя подходящими вин-
тами (17/1) и, если возможно, штифтами к
земле, чтобы предотвратить опрокидыва-
ние.
3. Прокладывайте сетевой кабель таким об-
разом, чтобы он не мог быть согнут, зажат
или поврежден каким-либо другим спосо-
бом.
4. Откройте вентиляционную резьбовую
пробку (01/15, 02/15) примерно на 1 - 2 о-
борота, чтобы вышел воздух, который вы-
тесняется при нагревании и расширении
масла во время работы.
5. Вставьте сетевой кабель в сетевой штекер
(01/14, 02/14) устройства, а затем подклю-
чите его к сети питания.
442310_c 263
Управление
Примечание:При отсоединении сначала
отсоедините сетевой кабель от сети
питания.
6.2 Проверка направления вращения
двигателя [LSV560/8] (29)
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения ги-
дравлического насоса. Гидравлический на-
сос поврежден из-за неправильного направле-
ния вращения двигателя.
После включения питания немедленно вы-
ключите дровокол, если двигатель враща-
ется в неправильном направлении или
клин не перемещается вверх.
Измените фазы напряжения сети.
1. Одновременно выполните описанную ни-
же процедуру.
Нажмите зеленую кнопку (29/1), а за-
тем красную (29/2), чтобы ненадолго
запустить двигатель.
Наблюдайте через вентиляционные
отверстия (29/3), в каком направлении
вращается двигатель. Направление
вращения должно соответствовать
стрелке (29/4) на двигателе, а клин
должен двигаться вверх.
Примечание:Если клин находится в
самом верхнем положении, прижмите
вниз обе рукоятки управления.
2. Если направление вращения не совпадает
или клин не двигается:
Сразу остановите двигатель.
Регулировка фазы напряжения сети:
см. глава 6.3 "Регулировка фазы на-
пряжения сети [LSV 560/8] (30)",
Стр.263.
6.3 Регулировка фазы напряжения сети
[LSV 560/8] (30)
1. Немедленно выключите дровокол и отсое-
дините сетевой кабель.
2. Вставьте шлицевую отвертку в фазовый
коммутатор (30/1) в сетевую розетку (30/2)
дровокола.
3. Прижмите фазовый коммутатор и повер-
ните на 180 °.
4. Вставьте сетевой кабель.
5. Включите дровокол и проверьте направле-
ние вращения двигателя, см. глава 6.2
"Проверка направления вращения двига-
теля [LSV560/8] (29)", Стр.263.
6.4 Проведение функционального теста
(31)
1. Чтобы включить устройство, нажмите зе-
леную кнопку (31/1). Клин (31/2) поднимет-
ся автоматически.
Если клин уже находится в самом
верхнем положении, прижмите обе ру-
коятки управления(31/3) вместе вниз, а
затем выключите дровокол и снова
включите его. Чтобы выключить у-
стройство, нажмите красную кнопку
(31/4).
Для LSV560/8, если клин не переме-
щается вверх: Немедленно отключите
дровокол, чтобы предотвратить по-
вреждение оборудования. Проверьте
направление вращения двигателя и
при необходимости отрегулируйте (см.
глава 6.2 "Проверка направления вра-
щения двигателя [LSV560/8] (29)",
Стр.263).
2. Проведение функционального теста:
Одновременно прижмите вместе обе
рукоятки управления. Клин должен
двигаться вниз и останавливаться при-
мерно на 5 см выше верхнего положе-
ния стола.
Отпустите одну из двух рукояток у-
правления. Клин должен мгновенно
остановиться в положении.
Одновременно отпустите обе рукоятки
управления. Клин поднимется.
7 УПРАВЛЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав-
мирования при эксплуатации несколькими
лицами. Эксплуатация устройства двумя или
более лицами может привести к серьезным
травмам.
Управляйте устройством только самостоя-
тельно и никогда не засовывайте свои ру-
ки в зону раскалывания.
Следите за тем, чтобы другие люди нахо-
дились как можно дальше от вас и не по-
зволяйте им, в частности, держаться за
поленья, которые распиливаются.
RU
264 LSV 550/6 | LSV 560/8
Управление
ВНИМАНИЕ! Опасность получения травм
в результате неправильной работы. Непра-
вильная распиловка поленьев может привести
к повреждению или разрушению устройства.
Всегда устанавливайте поленья на раско-
лочном столе в горизонтальном направле-
нии (в направлении древесного волокна),
а не в поперечном направлении.
Не добивайтесь раскалывания поленьев в
течение нескольких секунд.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав-
мирования из-за растрескивания древеси-
ны. Выдержанная твердая древесина, нерав-
номерные ветки, поленья и поленья со множе-
ством ветвей обычно растрескиваются при
раскалывании. Отскакивание поленьев может
привести к серьезным травмам.
Раскалывайте только прямые поленья с
вертикальной и прямой поверхностью сре-
за.
Обязательно надевайте необходимую за-
щитную одежду.
7.1 Перед каждым использованием
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав-
мирования из-за неисправного устройства.
Эксплуатация неисправного устройства может
привести к серьезным травмам и поврежде-
нию устройства.
Эксплуатируйте устройство только в ис-
правном и неповрежденном состоянии при
исправных и хорошо закрепленных дета-
лях.
1. Выполните визуальный осмотр дровокола.
Не включайте дровокол в случае от-
сутствия или неисправности деталей
или если они не закреплены.
2. Выполните визуальный осмотр сетевого
кабеля.
Запрещено использовать поврежден-
ный сетевой кабель (например, с по-
рывами, местами разреза, передавли-
вания или скручивания в изоляции).
3. Проведите визуальный осмотр на предмет
утечки из гидравлической системы.
Не включайте дровокол при выявлени-
и утечки из гидравлической системы.
4. Очистите, а затем смажьте, поверхности
скольжения расколочной колонны и клина
(см. глава 8.1.1 "Смазывание поверхно-
сти скольжения (35)", Стр.265).
5. Проведите функциональный тест рукояток
управления (см. глава 6.4 "Проведение
функционального теста (31)", Стр.263).
7.2 Установка расколочного стола
1. Прикрепите расколочный стол к дровоколу
с разложенными боковыми полками (см.
глава 5.2.2 "Монтаж расколочного стола
[LSV 560/8] (19–21)", Стр.261).
7.3 Регулировка упора (32)
1. Поместите полено на расколочный стол.
2. Одновременно прижмите обе рукоятки у-
правления вниз, чтобы переместить клин
вниз.
3. Когда клин будет находиться на расстоя-
нии примерно 3-5 см над поленом: Отпу-
стите рукоятку управления, чтобы остано-
вить клин в текущем положении.
4. Выключите устройство.
5. Ослабьте (32/а) фиксирующий винт (32/1)
и полностью вытяните подъемную доску
(32/2).
6. Снова затяните фиксирующий винт.
7. Включить устройство. Клин поднимется.
7.4 Регулировка фиксирующих лапок (33)
На каждой рукоятке управления имеются фик-
сирующие лапки. Фиксирующие лапки можно
перемещать в соответствии с диаметром по-
леньев, подлежащих расколу. Отрегулируйте
обе фиксирующие лапки для одинакового раз-
мера:
1. ослабьте оба фиксирующих винта (33/1)
фиксирующих лапок (33/2).
2. Переместите фиксирующие лапки для тре-
буемого размера.
3. Затяните вновь оба фиксирующих винта.
7.5 Раскалывание поленьев (34)
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова-
ния из-за загроможденной рабочей зоны.
Существует риск спотыкания и поскальзыва-
ния в рабочей зоне из-за разбросанных поле-
ньев и беспорядка.
Храните поленья, которые подлежат
раскалыванию, сложенными в один шта-
бель.
Немедленно удаляйте поленья и древес-
ную стружку из рабочей зоны.
442310_c 265
Техобслуживание и уход
1. Отрегулируйте фиксирующие лапки в со-
ответствии с диаметром поленьев, кото-
рые подлежать расколу (см. глава 7.4 "Ре-
гулировка фиксирующих лапок (33)",
Стр.264).
2. Поставьте полено точно перпендикулярно
расколочному столу таким образом, чтобы
он был надежно закрыт защитными кожу-
хом при одновременном нажатии рукояток
управления.
Примечание:Ставьте поленья на раско-
лочный стол по одному. Ни в коем случае
не раскалывайте наклонные поленья!
3. Одновременно прижмите обе рукоятки у-
правления, чтобы закрепить полено (34/a).
4. Одновременно прижмите обе рукоятки у-
правления (34/b). Клин опустится вниз (34/
с).
5. Когда клин полностью расколет полено:
Отпустите обе рукоятки управления, что-
бы поднять клин вверх.
6. Удалите расколотые поленья из рабочей
зоны.
7.6 Удаление застрявших поленьев
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова-
ния в результате выбивания застрявших
кусков полена. Выбивание застрявшего куска
полена из устройства может привести к полу-
чению травмы и повреждению устройства.
Ни в коем случае не ударяйте застрявшие
поленья с помощью инструмента.
1. Полностью поднимите клин вверх.
2. Поместите клиновидное полено на раско-
лочный стол.
3. Опустите клин вниз. Клиновидное полено
подтолкнет застрявшее полено вперед.
4. Повторите предыдущие шаги с более
крупными клиньями, пока застрявшее по-
лено не будет вынуто.
8 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав-
мирования во время техобслуживания. Не-
правильное техобслуживание может привести
к серьезным травмам и повреждению устрой-
ства.
Отключите устройство от сети питания пе-
ред техобслуживанием.
Ремонт устройства может выполнять толь-
ко уполномоченное специализированное
предприятие.
8.1 Работы по уходу
8.1.1 Смазывание поверхности
скольжения (35)
Выполняйте регулярно, особенно при раска-
лывании смолистых поленьев:
1. Очистите поверхности скольжения (35/1)
расколочной колонны (35/2) и клина (35/3).
2. Смажьте поверхности скольжения смолой
и не содержащей кислот смазкой.
8.2 Техобслуживание
8.2.1 Заточка клина
Если после долгого времени клин затупился:
1. Удалите остатки материала с клина с по-
мощью подходящего напильника и заточи-
те клин.
2. Нанесите масло или смазку на обрабаты-
ваемые поверхности.
8.2.2 Проверка и дозаливка
гидравлического масла (36)
Проверяйте уровень масла ежедневно и ме-
няйте гидравлическое масло через 1 год или
150 л.с. Для дозаливки и замены используйте
гидравлическое масло HLP 22.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения о-
борудования из-за гидравлического масла.
Неправильное гидравлическое масло и слиш-
ком низкий или высокий уровень масла могут
привести к неисправностям и тепловыделени-
ю, а также повреждению гидравлического на-
соса.
Используйте только указанное гидравли-
ческое масло.
Регулярно проверяйте уровень масла и
при необходимости доливайте масло.
1. Установите дровокол вертикально и отсо-
едините от сети.
RU
266 LSV 550/6 | LSV 560/8
Транспортировка (37 – 39)
2. Оставьте дровокол на несколько минут,
чтобы масло осело в масляном баке.
3. Отвинтите маслоизмерительный стержень
(36/1) от маслоналивного патрубка (36/2) и
протрите чистой тканью без ворса.
Проверьте уровень масла
1. Вставьте маслоизмерительный стержень
до щелчка и снова вытащите его.
2. Считайте уровень масла с помощью мас-
лоизмерительного щупа. Уровень масла
должен находиться между верхними (36/3)
и нижними (36/4) отметками.
Долейте масла
Если уровень масла ниже нижней отметки:
1. Долейте гидравлическое масло (36/5) че-
рез маслоналивной патрубок. Можно ис-
пользовать воронку. Посторонние частицы
не должны попадать в масляный бак!
2. Проверьте уровень масла (см. выше).
3. Привинтите масляный щуп и слегка затя-
ните его.
Замените гидравлическое масло
Гидравлическое масло необходимо менять о-
дин раз в год.
1. Поместите масляную ванну (36/6) под дро-
вокол.
2. Отвинтите резьбовую пробку сливного от-
верстия (36/7) вместе с уплотнительным
кольцом (36/8) и спустите все масло в мас-
ляный бак. Утилизируйте отработанное
масло надлежащим образом!
3. Вставьте уплотнительное кольцо в резь-
бовую пробку сливного отверстия и снова
завинтите его.
4. Долейте масла (см. выше).
9 ТРАНСПОРТИРОВКА (37 – 39)
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения о-
борудования из-за неправильной транс-
портировки. Неправильная транспортировка
может привести к повреждению устройства.
Перед каждой транспортировкой вытаски-
вайте вилку из розетки.
Слегка навесьте устройство на транспор-
тировочную рукоятку.
При использовании крана: Не поднимайте
устройство за отдельные компоненты или
транспортировочную рукоятку! Завяжите и
поднимите его крепкой веревкой.
Транспортировка на короткое расстояние
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность защем-
ления из-за опрокинутого устройства. У-
стройство тяжелое! Опрокидывание может
привести к защемлению и серьезным трав-
мам.
Будьте осторожными при транспортировке
устройства.
Избегайте препятствий на запланирован-
ном транспортном маршруте.
1. Удерживайте дровокол обеими руками за
транспортировочную рукоятку (37/1) и
слегка наклоните его, чтобы поместить
(37/a) его на колеса (37/2).
2. Переместите дровокол за транспортную
ручку в нужное место (37/b).
Транспортировка на длинное расстояние
Для подъема с помощью крана: Подни-
майте устройство только за точки подве-
ски (38/1, 39/1), предусмотренные для э-
той цели!
Для перевозки в грузовике: Закрепите у-
стройство с помощью подвижных лент,
чтобы избежать неконтролируемого дви-
жения!
10 ХРАНЕНИЕ
1. Отсоедините дровокол от сети электропи-
тания.
2. После каждого использования тщательно
очищайте устройство и при необходимо-
сти устанавливайте все защитные крышки.
Клин должен находиться в конечном поло-
жении.
3. В случае ограниченного пространства для
хранения: Расколочный стол можно де-
монтировать (см. глава 5.2.2 "Монтаж
расколочного стола [LSV 560/8] (19–21)",
Стр.261).
4. Поставьте устройство на ровную и прочну-
ю поверхность и закрепите, чтобы избе-
жать опрокидывания.
5. Храните устройство в сухом, запираемом
месте, недоступном для детей.
442310_c 267
Утилизация
11 УТИЛИЗАЦИЯ
Указания по закону об электрическом и
электронном оборудовании
Электрическое и электронное обору-
дование не относится к бытовому
мусору. Его необходимо собирать и
утилизировать отдельно!
Использованные батарейки или аккумуля-
торы следует вынимать из старого устрой-
ства перед сдачей! Их утилизация регули-
руется законом о батареях.
Владельцы или пользователи электриче-
ского и электронного оборудования обязу-
ются вернуть устройство после использо-
вания согласно закону.
Конечный пользователь несет ответствен-
ность за удаление своих личных данных с
использованного оборудования, которое
подлежит утилизации!
Символ перечеркнутого мусорного контейнера
означает, что электрическое и электронное о-
борудование нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Электрическое и электронное оборудование
можно бесплатно сдать в следующих местах:
Государственная служба по утилизации и-
ли пункт сбора (например, муниципальные
склады)
Магазины электрооборудования (стацио-
нарные и интернет-магазины), при усло-
вии, что продавцы обязаны принимать о-
борудование или предлагать возврат на
добровольной основе.
Эти заявления действительны только для у-
стройств, установленных и проданных в стра-
нах Европейского Союза, в соответствии с Ди-
рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде-
лами Европейского Союза могут действовать
другие правила, касающиеся утилизации элек-
трических и электронных устройств.
12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если у вас есть вопросы относительно гаран-
тии, ремонта или запасных частей, обрати-
тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А-
дрес можно найти в Интернете по следующе-
му адресу:
www.al-ko.com/service-contacts
13 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При обнаружении неполадок немедленно вы-
ключите дровокол и извлеките вилку из розет-
ки.
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова-
ния. Движущиеся детали и детали с острыми
краями могут привести к травмам.
Всегда носите защитные перчатки во вре-
мя технического обслуживания, ухода и о-
чистки!
ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения
неисправностей, которые не указаны в данной
таблице или с которыми вы не можете спра-
виться самостоятельно, обращайтесь в нашу
сервисную службу.
Неисправность Причина Способы устранения
Двигатель не запускается. Сработал выключатель защи-
ты двигателя.
Подождите, пока двигатель не
остынет.
Неисправен сетевой штекер
или розетка
Обеспечьте проверку электри-
ком и замените при необходи-
мости.
Неисправный сетевой кабель Обеспечьте проверку электри-
ком и замените при необходи-
мости.
Неисправный двигатель Обеспечьте проверку электри-
ком и замените при необходи-
мости.
RU
268 LSV 550/6 | LSV 560/8
Гарантия
Неисправность Причина Способы устранения
Зеленая кнопка питания не
удерживается после нажа-
тия
Нейтраль или фаза не под-
ключены.
Обеспечьте проверку электри-
ком и замените при необходи-
мости.
Неисправный выключатель
Клин не запускается/оста-
навливается, но двигатель
работает.
Слишком мало масла Долейте масла.
Неисправный гидравлический
насос
Замена должна выполнятся
специализированным пред-
приятием или сервисным цен-
тром AL-KO.
Клапан не открывается из-за
ослабления соединения.
Зафиксируйте незакреплен-
ные детали.
Рычаг управления или пере-
ходники изогнуты
Отремонтируйте изогнутые
компоненты.
Для LSV560/8: Неправильное
направление вращения двига-
теля из-за неправильного под-
ключения фазы напряжения
сети
Измените полярность фаз на-
пряжение сети дровосека на
розетке дровокола.
Обеспечьте проверку электри-
ком и отрегулируйте при необ-
ходимости.
Усилие клина нулевое. Слишком мало масла Долейте масла.
Изогнутая система выключаю-
щих рычагов
Замена должна выполнятся
специализированным пред-
приятием или сервисным цен-
тром AL-KO.
Нетипичные шумы и вибра-
ции
Слишком мало масла Долейте масла.
Гидронасос свистит, клин
движется рывками.
Слишком мало масла Долейте масла.
Воздух в гидравлическом кон-
туре
Откройте вентиляционную
резьбовую пробку.
Двигатель сильно нагрева-
ется.
Недостаточное поперечное
сечение удлинительного кабе-
ля
Используйте удлинительный
кабель с большим попереч-
ным сечением.
Отсутствует фаза Обеспечьте проверку электри-
ком и отрегулируйте при необ-
ходимости.
14 ГАРАНТИЯ
Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у-
становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде-
лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у-
стройство.
442310_c 269
Гарантия
Наше гарантийное обязательство действитель-
но только при:
Соблюдайте данное руководство по эксплу-
атации
надлежащем обращении;
использовании оригинальных запасных ча-
стей.
Гарантия аннулируется при:
самостоятельных попытках ремонта;
самостоятельных технических изменениях;
использовании не по назначению.
Гарантия не распространяется на:
повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;
изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой
xxxxxx (x)
.
Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим
фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим
сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший ав-
торизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом
прав на претензии покупателя к продавцу.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

AL-KO Holzspalter "LSV 550/6" Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ