SEVERIN TO 2053 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Toastofen 4
Toasting oven 9
Mini four réchauffeur 14
Toast-oven 19
Mini Horno Tostador 24
Forno tostapane 29
Toastovn 34
Grillugn 39
Grilliuuni 43
Piekarnik-Toster 47
Φουρνάκι 52
Печь - тостер 57
www.severin.com
welcome home
3
1
2
3
4
5
6
8
7
10
9
57
Печь - тостер
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора
прочитайте, пожалуйста, внимательно
данное руководство и держите
его под рукой, так как оно может
понадобиться вам в будущем. Этот
прибор могут использовать только лица,
ознакомившиеся с данным руководством.
Включение в сеть
Включайте прибор только в заземленную
розетку, установленную в соответствии
с действующими нормами. Напряжение
в
сети должно соответствовать
напряжению, указанному на заводской
табличке. Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.
Прибор
1. Регулятор температуры
2. Индикаторная лампочка
3. Четырехпозиционный переключатель
4. Таймер
5. Шнур питания со штепсельной
вилкой
6. Ручка дверцы
7. Противень с ручкой
8. Решетка-гриль
9. Поддон для крошек
10. Нагревательный элемент
Важные указания по технике
безопасности
Этот прибор работает при очень
высокой температуре.
Будьте осторожны:
при работе прибора его
дверца и поверхность сильно
нагреваются. При прикосновении к
горячим частям можно обжечься!
Эксплуатация прибора с
использованием внешнего
таймера или отдельного
устройства дистанционного
управления не допускается.
Всегда вынимайте штепсельную
вилку из стенной розетки перед
чисткой
электроприбора.
Во избежание поражения
электрическим током не мойте
прибор и не погружайте его в воду.
Противень и решетку-гриль
можно мыть в горячей воде с
применением мягкого моющего
средства или в посудомоечной
машине. Чтобы получить более
подробную информацию по чистке
прибора, обратитесь, пожалуйста,
к разделу «Общий уход и чистка
».
Этот прибор может
использоваться детьми (не
младше 8-летнего возраста)
и лицами с ограниченными
RU
58
физическими, сенсорными или
умственными способностями или
не обладающими достаточным
опытом и умением только при
условии, что они находятся
под присмотром или получили
инструктаж по пользованию
данным прибором, полностью
осознают все опасности, которые
могут при этом возникнуть, и
ознакомлены с соответствующими
правилами техники безопасности.
Никогда не допускайте к прибору и
к
его шнуру питания детей младше
8 лет.
Не разрешайте детям играть с
прибором.
Детям можно разрешать чистку и
обслуживание прибора только под
присмотром и если им не менее 8
лет.
Предупреждение! Держите
упаковочные материалы в
недоступном для детей месте, так как
они представляют опасность удушья.
Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии
повреждений как на основном
устройстве, так и на любом
дополнительном, если оно
установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность, его
не следует больше использовать:
даже
невидимое повреждение
может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности
прибора.
Регулярно проверяйте шнур питания
на наличие признаков возможного
повреждения. Не пользуйтесь
прибором при обнаружении признаков
повреждения.
Не включайте прибор, если
шнур питания был подвергнут
чрезмерному натяжению. В этом
случае повреждение не всегда можно
обнаружить посредством внешнего
осмотра. Поэтому перед повторным
включением прибора его должен
проверить квалифицированный
специалист.
Не прикасайтесь к нагревательным
элементам.
При пользовании прибором
обязательно проверяйте, чтобы поддон
для крошек был правильно установлен
под нагревательными элементами.
Перегретое масло или жир имеет
тенденцию к воспламенению. Поэтому
не переполняйте противень.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте этот прибор вне
помещения.
Необходимо всегда обеспечивать
достаточную вентиляцию. Не кладите
на прибор никаких предметов; следите
за тем, чтобы прибор находился на
следующем минимальном удалении от
стены или от любого другого предмета:
сбоку: на 12 см;
сзади: на 12 см;
сверху: на 30 см.
Не следует устанавливать прибор
в шкафу; кроме того, при установке
59
прибора следите за тем, чтобы он не
находился прямо под шкафом или под
любым другим подобным предметом.
Не следует снимать ножки,
прикрепленные к нижней части
прибора.
Не устанавливайте прибор и не
используйте его около настенных
шкафов или под ними, а также под
такими предметами, как занавеси и
другие воспламеняемые
материалы.
Во время работы прибор должен
стоять на теплостойкой поверхности,
устойчивой к брызгам и пятнам. Не
устанавливайте прибор на горячие
поверхности или около них или у
открытого огня или воспламеняющихся
паров.
Следите за тем, чтобы шнур
питания не соприкасался с горячей
поверхностью прибора.
Не допускайте свободного провисания
шнура питания.
Всегда выключайте прибор
и вынимайте штепсельную
вилку из стенной розетки после
использования, а также:
- после использования;
- при любой неполадке;
- перед чисткой прибора.
Никогда не тяните за шнур питания,
чтобы вынуть штепсельную вилку из
стенной розетки, беритесь только за
вилку.
Изготовитель не несёт ответственности
за повреждения, произошедшие
вследствие неправильного
использования или несоблюдения
положений данного руководства.
Этот прибор предназначен для
использования в домашних или
подобных условиях, как, например:
- в офисах или в других коммерческих
помещениях;
- в предприятиях, расположенных в
сельской местности;
- постояльцами в отелях, мотелях и т.
д. и в других
подобных заведениях;
- в гостевых домах с предоставлением
ночлега и завтрака.
В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для
исключения возможного травматизма
ремонт электроприборов, включая
и замену шнура питания, должен
производиться квалифицированным
персоналом. Если необходим ремонт,
отправьте, пожалуйста, прибор в
службу сервисного обслуживания,
адрес которой указан в приложении к
данному руководству.
Регулировка температуры
Нужная температура задается при
помощи регулятора температуры.
Положения четырехпозиционного
переключателя
оба нагревательных элемента и
вращающийся вертел отключены
верхний элемент
верхний и нижний элементы
нижний элемент.
Элементы начнут нагреваться только
после установки таймера.
Таймер
С помощью таймера можно установить
время работы устройства (макс. 60 мин).
Чтобы задать время менее 10 минут,
сначала установите таймер на более
продолжительное время, а затем
медленно поворачивайте его назад
до установки на нужное время. После
истечения установленного времени
раздастся звуковой сигнал, означающий,
60
что элементы отключились. Чтобы
полностью отключить прибор, следует
также отключить и нагревательные
элементы.
Индикаторная лампочка
Индикаторная лампочка загорается при
включении прибора. Это происходит,
как только истекает предварительно
установленное время, или если
выключатель возвращается в исходное
положение 0.
Включение
Удалите весь упаковочный материал
и очистите прибор (см. раздел Общий
уход и чистка
).
Перед использованием прибора в
первый раз прогрейте его в течение 10
минут, включив оба нагревательных
элемента. При первом включении
прибора может появиться слабый
запах. Это нормальное явление,
которое продолжается короткое время.
Обеспечьте достаточную вентиляцию.
Эксплуатация
Прежде чем приступить к
использованию прибора, убедитесь,
что поддон для крошек установлен
в нужном положении под нижним
нагревательным элементом.
Прогрейте прибор в течение
нескольких минут с закрытой дверцей,
используя оба элемента. Установите
регулятор температуры на требуемую
температуру нагрева, а таймер - на
нужное время.
Поместите продукты для готовки на
решетку-гриль. При готовке продуктов
с большим содержанием жира или
влаги, используйте противень, чтобы
предотвратить попадание жира или
влаги внутрь устройства.
Закройте дверцу и установите
регулятор температуры на требуемую
температуру нагрева, а таймер - на
нужное время.
Для запекания или жарки в верхней
части прибора, используйте верхний
или верхний и нижний нагревательные
элементы.
Во время готовки положение
переключателя (верхний / нижний
элемент) можно изменять.
После истечения установленного
времени таймер автоматически
выключит нагревательные элементы.
Чтобы прервать процесс готовки
на некоторое время, установите
4-позиционный переключатель в
положение "". Однако следует
помнить, что таймер во время
перерыва продолжает работать.
Чтобы выключить прибор раньше,
установите таймер на0”, а
4-позиционный переключатель, в
положение "".
После использования прибора
всегда открывайте горячую дверцу
только за ручку. При извлечении
противня используйте ручку из
комплекта поставки. Для извлечения
решетки-гриля пользуйтесь кухонной
прихваткой. Всегда ставьте противень
и решетку-гриль на теплостойкую
поверхность.
После применения прибора,
установите 4-позиционный
переключатель в положение "" и
выньте вилку из стенной розетки.
Время приготовления
Приведенное в таблице время жарки
/ готовки является приблизительным,
так как пища, которую нужно пожарить
61
или приготовить, имеет разную природу
и консистенцию. Руководствуйтесь,
пожалуйста, рекомендациями, данными
на упаковке продуктов.
Продукт
Температурная
уставка
Время жарки/
приготовления
Пицца
(замороженная)
200 °C
12-14 мин
Тост «Гавайи»
175 °C
8-10 мин
Багет
(замороженный)
180 °C
16-18 мин
Домашнее печенье,
сухое печенье
175 °C
15-17 мин
Торты, пирожные
150 °C
50-60 мин
Общий уход и чистка
Обязательно выньте вилку из розетки и
дайте прибору остыть.
Во избежание поражения
электрическим током не мойте прибор
и не погружайте его в воду.
Не применяйте абразивные
материалы, сильнодействующие
моющие средства или спреи для
очистки печей.
Снаружи корпус можно протереть
влажной безворсовой тканью.
Противень и решетку-гриль можно
мыть в горячей воде с применением
мягкого моющего средства или в
посудомоечной машине.
Если необходимо, поддон для крошек
можно снять и вымыть в горячей
воде с мягким моющим средством.
После чистки не забудьте установить
поддон для крошек обратно под
нагревательный элемент.
Утилизация
Устройства, помеченные
этим
символом, должны
утилизироваться отдельно от
домашнего мусора, так как они
содержат полезные материалы, которые
могут быть направлены на переработку.
Правильная утилизация обеспечивает
защиту окружающей среды и здоровья
человека. Информацию по этому вопросу
вы можете получить у местных властей
или у продавца оборудования.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы
„Severin“ - 2 годa со дня
иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака или
применения некачественных материалов.
Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и керамические)
части. Данная гарантия не нарушает
ваших законных прав, а также любых
других прав потребителя, установленных
национальным законодательством,
регулирующим отношения, возникающие
между потребителями и продавцами при
продаже товаров. Гарантия аннулируется,
если прибор ремонтировался не в
указанных нами пунктах сервисного
обслуживания. Вы можете по почте
отправить прибор с перечнем
неисправностей и приложенным
кассовым чеком на наш ближайший пункт
сервисного обслуживания. Какие-либо
дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не принимаются.
62
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sara dis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
63
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01 253535
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eua
3364 Leudelange
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St.Prvomajska bb
1000-Skopje
MACEDONIA
Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel: 40 00 67 34
Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
UL. CYGANA 4
45-131 OPOLE
Tel/Fax 0048 77 453 86 42
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Auferma
Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No 76-Armazem-H3
4410 455 Arcozelo
Tel.: 022/616 7300
Fax: 022/616 7325
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20
E
Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
Bucuresti
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: o [email protected]
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 00358 / 2 07 599 860
Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: 040/12 07 70
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2012
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.
I/M No.: 8766.0000
www.severin.com
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-333
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

SEVERIN TO 2053 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ