TO 2018

SEVERIN TO 2018 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством по эксплуатации печи-тостера Severin. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях устройства, режимах работы, технике безопасности и уходе за ним. В руководстве подробно рассказывается о регулировке температуры, использовании таймера, очистке и других важных моментах. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить печь-тостер?
    Как очистить печь-тостер?
    Что делать, если из прибора появился запах при первом включении?
    Как установить время приготовления?
    Какова гарантия на прибор?
FIN
RUS
Toastofen
Toasting oven
Mini four réchauffeur
Toast-oven
Mini Horno Tostador
Fornetto tostapane
Toastovn
Grillugn
Grilliuuni
Piekarnik-Toster
Φυρνκι
Печь - тостер
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
3
2
3
4
6
1
8
10
9
5
7
 !
Перед использованием этого изделия
внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации.
  
Включайте прибор только в
заземленную розетку, установленную в
соответствии с действующими
нормами. Напряжение в сети должно
соответствовать напряжению,
указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.

1. Ручка дверцы
2. Регулятор температуры
3. Индикаторная лампочка
4. Таймер
5. Шнур питания с вилкой
6. Решетка - гриль
7. Противень
8. Откидной поддон
9. Стеклянная дверца
10. Корпус прибора
 
Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии
повреждений как на основном
устройстве, включая и шнур
питания, так и на любом
дополнительном, если оно
установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность, его
не следует больше использовать:
даже невидимое повреждение
может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности
прибора.
Не устанавливайте прибор и не
используйте его около настенных
шкафов или под ними, или под
такими предметами, как занавеси и
другие воспламеняемые материалы.
Во время готовки прибор должен
стоять на теплостойкой
незагрязняющейся поверхности. Не
устанавливайте прибор на горячие
поверхности или рядом с ними, а
также вблизи открытого пламени
или легко воспламеняемых паров.
Необходимо всегда обеспечивать
достаточную вентиляцию. Не
кладите на прибор никаких
предметов; следите за тем, чтобы
прибор находился на следующем
минимальном удалении от стены
или от любого другого предмета:
сбоку: на 10 см;
сзади: на 10 см;
сверху: на 30 см.
Не используйте прибор вне
помещения.
Не следует снимать ножки,
прикрепленные к нижней части
прибора.
Не допускайте контакта сетевого
кабеля с горячей поверхностью.
Не допускайте свободного
провисания сетевого кабеля.
   
   :
-  
-   ,
-  .
При извлечении вилки из стенной
розетки никогда не тяните за шнур,
а только за вилку.
Перегретое масло или жир имеет
тенденцию к воспламенению.
Поэтому не допускайте
переполнения противня.
Этот прибор работает при очень
высокой температуре.
 : при работе
прибора его дверца и поверхность
37
Печь - тостер
RUS
сильно нагреваются. При
прикосновении к этим
нагревающимся частям
можно получить ожог!
Не прикасайтесь к нагревательным
элементам.
Не оставляйте включенный прибор
без присмотра.
Эксплуатация прибора с
использованием внешнего таймера
или отдельного устройства
дистанционного управления не
допускается.
Этот прибор не предназначен для
использования без присмотра
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом
и умением, пока лицо, отвечающее
за их безопасность, не обучит их
обращению с данным прибором.
Не оставляйте детей без присмотра,
чтобы они не начали играть с
прибором.
Изготовитель не несет никакой
ответственности за повреждение,
вызванное неправильной
эксплуатацией или нарушением
настоящих указаний.
Данный прибор предназначен
исключительно для домашнего
применения и не должен
использоваться в коммерческих
целях.
В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для
исключения возможного
травматизма ремонт
электроприборов, включая и замену
шнура питания, должен
производиться
квалифицированным персоналом.
Если необходим ремонт, направьте,
пожалуйста, электроприбор в одну
из наших сервисных служб. Адреса
указаны в приложении к данному
руководству.
  

-
Полностью удалите все
упаковочные материалы и очистите
прибор (см. раздел " # 
).
-
Не позволяйте детям играть с
упаковочными материалами
(! При игре с
упаковочными материалами дети
могут задохнуться).
-
Перед применением прибора в
первый раз прогрейте его в течение
15 минут. При первом включении
прибора может появиться слабый
запах. Это нормальное явление,
которое будет длиться в течение
очень короткого времени.
Обеспечьте достаточную
вентиляцию.
$ 
Установите регулятор температуры на
нужное значение.
Нагревательные элементы включатся
только после установки таймера.
%
Таймер может использоваться как для
выбора определенного времени
приготовления (до 15 минут), так и для
непрерывных режимов приготовления.
Для выбора непрерывного режима,
поверните переключатель таймера
против часовой стрелки в положение
. Для выключения устройства
поверните переключатель в положение
. Для предварительного
программирования времени
приготовления, поверните
переключатель таймера по часовой
стрелке на отметку желаемого времени
приготовления.
Чтобы задать время менее 5 минут,
38
сначала установите таймер на более
продолжительное время, а затем
медленно поворачивайте его назад до
установки на нужное время.
После истечения установленного
времени раздастся звуковой сигнал,
означающий, что элементы
отключились.
& 
Индикаторная лампочка загорается
при включении прибора при помощи
таймера.. Индикаторная лампочка
загорается при включении прибора.
Это происходит, как только истекает
предварительно установленное время,
или если выключатель возвращается в
исходное положение .
'(
-
Установите решетку-гриль или
противень.
-
Разогрейте печь в течение
нескольких минут с закрытой
дверцей, установив нужную
температуру при помощи
регулятора и нужное время
разогрева при помощи таймера.
-
Положите продукты для готовки на
решетку-гриль. При приготовлении
пищи, содержащей жир или влагу,
всегда используйте противень,
чтобы брызги жира или влаги не
попали внутрь прибора.
-
Закройте стеклянную дверцу и
установите при помощи таймера
желаемое время готовки, или
непрерывный режим.
-
После истечения заданного
времени готовки таймер
автоматически отключит
нагревательные элементы.
-
Чтобы приостановить процесс
приготовления, или чтобы
закончить непрерывный режим,
установите переключатель таймера
в положение .
-
Обязательно пользуйтесь ручкой
при открывании горячей
стеклянной дверцы во время
приготовления. Чтобы извлечь
противень или решетку-гриль,
используйте тканевые прихватки.
Всегда ставьте противень и
решетку-гриль на теплостойкую
поверхность.
-
После использования прибора
установите регулятор температуры в
положение '
' и выньте вилку из
стенной розетки.
" #  
Обязательно выньте вилку из
розетки и перед тем, 
   ,
  .
Во избежание поражения
электрическим током не мойте
прибор и не погружайте его в воду.
Не пользуйтесь абразивными или
сильнодействующими моющими
средствами.
-
Снаружи прибор можно протирать
слегка увлажненной безворсовой
тканью.
-
Чтобы отсоединить откидной
поддон, сначала снимите противень
и решетку-гриль. Теперь поставьте
прибор на заднюю стенку и
нажмите на кнопкообразный
выступ на поддоне и потяните
вперед. Теперь можно удалить
любые крошки. Откидной поддон
можно чистить мягким моющим
средством. После очистки
установите поддон, следуя
вышеуказанным этапам в обратном
порядке.
-
Противень, решетку-гриль можно
мыть с применением мягкого
моющего средства, или в
посудомоечной машине.
39
(
Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на пункты сбора
специального мусора.
)
Гарантийный срок на приборы фирмы
"Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака
или применения некачественных
материалов. Гарантия не
распространяется на дефекты,
возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и
керамические) части. Данная гарантия
не нарушает ваших законных прав, а
также любых других прав потребителя,
установленных национальным
законодательством, регулирующим
отношения, возникающие между
потребителями и продавцами при
продаже товаров. Гарантия
аннулируется, если прибор
ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания. Вы
можете по почте отправить прибор с
перечнем неисправностей и
приложенным кассовым чеком на наш
ближайший пункт сервисного
обслуживания. Какие-либо
дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не
принимаются.
40
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE,
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE,
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
Pikk 1B, tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4,
1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 Obernai Cedex
Tél. 03 88 47 62 08
Fax 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO.
LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
44
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga,
Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building,
Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01
253535
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eua
3364 Leudelange
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,
Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Puh 0207 599 860
Fax 0207 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2009
45
/