DW713

DeWalt DW713, DW713XPS Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-помощник, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации торцовочных пил DEWALT DW713 и DW713XPS. Я могу ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, безопасности, сборке, настройках и эксплуатации этих моделей. В инструкции подробно описаны различные типы распилов, меры предосторожности и процедуры технического обслуживания. Задавайте ваши вопросы!
  • Какова максимальная мощность пилы?
    Какой максимальный диаметр пильного диска?
    Какое время торможения пильного диска?
    Можно ли использовать пилу для резки металла?
    Что входит в комплект поставки?
DW713
DW713XPS
501501-54 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
a
l
m
dd
p
q
j
h
d
t
e
v
b
x
cc
y
o
ee
n
z
aa
k
i
r
g
s
bb
w
c
f
u
Рисунок 1
Рисунок 2
3
ff
gg
ii
jj
a
m
r
o
j
hh
Рисунок 3
Рисунок 4 Рисунок 5
4
cc
b
nn
x
i
i
nn
pp
oo
qq
rr
tt
v
oo
Рисунок 6 Рисунок 7
Рисунок 8 Рисунок 9
Рисунок 10
5
e
t
f
ss
f
uu
p
z
bb
oo
s
tt
v
z
bb
ww
a1
a2
s
Рисунок 11 Рисунок 12
Рисунок 13 Рисунок 14
Рисунок 15 Рисунок 16
6
z
bb
ww
xx
q
yy
v
k
zz
p
z
xx
ww
aa
y
l
v v
e
Рисунок 17 Рисунок 18
Рисунок 19 Рисунок 20
Рисунок 21 Рисунок 22
7
a
v
Рисунок 23 Рисунок 24
Рисунок 25 Рисунок 26
Рисунок 27 Рисунок 28
8
Рисунок 29 Рисунок 30
Рисунок 31 Рисунок 32
Рисунок 34 Рисунок 35
9
Рисунок 37
10
ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА
DW713, DW713XPS
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент
фирмы D
EWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты D
EWALT одними из самых
надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DW713/DW713XPS
Напряжение питания В 230
Тип 2
Потребляемая мощность Вт 1600
Диаметр пильного диска мм 250
Макс. скорость
вращения диска об/мин 5000
Макс. ширина поперечного
распила под углом 90° мм 162
Макс. ширина распила
со скосом 45° мм 114
Макс. глубина распила
под углом 90° мм 90
Макс. глубина поперечного
распила с наклоном 45° мм 58
Угол скоса (макс.) влево 50°
вправо 50°
Угол наклона
(макс.) влево 48°
вправо 48°
Скос
Фактическая ширина
распила при макс. высоте
заготовки 90 мм мм 95
Фактическая высота
заготовки при макс. ширине
распила 90 мм мм 41
Скос 45°
Фактическая ширина
распила при макс. высоте
заготовки 90 мм мм 67
Фактическая высота
заготовки при макс. ширине
распила 90 мм мм 41
Наклон 45°
Фактическая ширина
распила при макс. высоте
заготовки 61 мм мм 95
Фактическая высота
заготовки при макс. ширине
распила 161 мм мм 25
Скос 31,62°, наклон 33,85°
Фактическая высота
заготовки при макс. ширине
распила 133 мм мм 20
Время торможения до полной
остановки автоматического
тормоза пильного диска сек. < 10,0
Вес кг 15*
* DW713XPS со светодиодной подсветкой
L
pA
(звуковое давление) дБ(А) 91,0
K
pA
(погрешность измерения
звукового давления) дБ(А) 3,0
L
wA
(акустическая мощность) дБ(А) 102,0
K
wA
(погрешность измерения
акустической мощности) дБ(А) 3,0
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 61029-1
и EN 61029-2-9:
Значения вибрационного воздействия, a
h
a
h
= м/с² 2,6
Погрешность K = м/с² 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN 61029
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может также
использоваться для предварительной оценки
воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако если
инструмент применяется
не по основному назначению,
с другими принадлежностями
или содержится в ненадлежащем
11
порядке, уровень вибрации
будет отличаться от указанной
величины. Это может значительно
увеличить воздействие вибрации
в течение всего периода работы
инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда
инструмент находился
в выключенном состоянии или
когда он включен, но не выполняет
какую-либо операцию. Это может
значительно уменьшить уровень
воздействия в течение всего
периода работы инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты
оператора от воздействия
вибрации, такие как: тщательный
уход за инструментом
и принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное устройство
предназначено для подключения к источнику
питания с максимальным допустимым
электрическим сопротивлением системы Zmax
0,30 Ω в точке подключения (блоке питания)
пользовательской сети.
Пользователь должен следить за тем, чтобы
данное устройство подключалось только
к системе электропитания, которая полностью
соответствует описанным выше требованиям.
При необходимости пользователь может
узнать о системе сопротивления в точке
подключения в компании по коммунальному
электроснабжению.
Определения: Предупрежде-
ния безопасности
Следующие определения указывают на степень
важности каждого сигнального слова. Прочтите
руководство по эксплуатации и обратите
внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы легкой или
средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную
с получением телесной травмы,
которая, однако, может привести
к повреждению инструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DW713/DW713XPS
DEWALT заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики»,
разработаны в полном соответствии со
стандартами: 2006/42/EC, EN 61029-1,
EN 61029-2-9.
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы
DEWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
29.12.2009
12
Инструкции по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ! При использовании
электрических инструментов
соблюдение правил по технике
безопасности и следование данным
инструкциям позволит снизить
вероятность возникновения
пожара, поражения электрическим
током и получения травм.
Перед использованием данного
электроинструмента внимательно прочтите
настоящие инструкции и сохраните их для
последующего использования.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Общие правила безопасности
1. Содержите рабочее место в чистоте.
Загромождение рабочей зоны и рабочего
стола может стать причиной
несчастного случая.
2. Учитывайте особенности окружающей
среды вокруг рабочего места.
Не подвергайте инструмент воздействию
дождя. Не используйте инструмент во
влажной среде. Обеспечьте хорошую
освещенность рабочего места (250-
300 Люкс). Не пользуйтесь инструментом,
если существует риск возникновения
пожара
или взрыва, т.е. рядом
с легковоспламеняющимися жидкостями
или газами.
3. Защита от поражения электрическим
током.
Во время работы не прикасайтесь
к заземленным предметам (например,
трубопроводам, радиаторам отопления,
газовым плитам и холодильникам). При
использовании электроинструмента
в экстремальных условиях (например,
высокая влажность, наличие
металлической стружки и т.д.)
следует усилить меры
безопасности
и пользоваться изолирующим
трансформатором или автоматом,
защищающим от утечек на землю.
4. Не позволяйте посторонним лицам
находиться в рабочей зоне.
Не позволяйте кому-либо,
особенно детям, не участвующему
в производственном процессе, касаться
инструмента или удлинительного
кабеля и не допускайте присутствия
посторонних лиц в зоне проведения
работ.
5. Хранение неиспользуемых
инструментов.
Не используемый инструмент должен
храниться надежно запертым в сухом
месте, недоступном для детей.
6. Избегайте чрезмерной нагрузки
инструмента.
Использование инструмента по
назначению сделает работу более легкой
и безопасной.
7. Используйте специально
предназначенный для данного вида
работ инструмент.
Не используйте маломощные
инструменты для выполнения работ,
которые должны выполняться при
помощи более
мощных инструментов. Не
используйте электроинструменты, не
предназначенные для данного типа работ,
например, дисковые пилы для резки сучьев
или бревен.
8. Одевайтесь соответствующим
образом.
Не надевайте свободную одежду или
украшения, так как они могут быть
захвачены движущимися частями
инструмента. При работе вне помещений
рекомендуется надевать обувь на
нескользящей подошве. Используйте
соответствующий головной
убор, чтобы
спрятать длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствами
индивидуальной защиты.
Всегда работайте в защитных очках.
Если во время работы образуется
пыль или летучие твердые частицы
обрабатываемого материала,
используйте защитную маску или
респиратор. Если эти частицы имеют
достаточно высокую температуру,
необходимо также надевать защитный
передник. Всегда используйте средства
защиты органов слуха.
Всегда надевайте
защитную каску.
10. Подсоедините пылеудаляющее
оборудование.
Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
13
подключено и используется надлежащим
образом.
11. Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем.
При отключении от сети питания, не
выдёргивайте вилку из розетки за кабель.
Не подвергайте электрический кабель
воздействию высокой температуры,
масла и держите вдали от острых пред-
метов и углов. Никогда не переносите
электроинструмент, держа его за кабель.
12. Безопасная работа.
По возможности используйте струбцины
или тиски для фиксации обрабатываемой
детали. Это более безопасно, чем
прижимать заготовку руками, и позволяет
освободить обе руки для управления
инструментом.
13. Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие.
14.
Проверяйте исправность инструмента.
Содержите пильные инструменты
в хорошо заточенном и чистом
состоянии, что повысит
эксплуатационные показатели и сделает
работу более безопасной. Соблюдайте
инструкции по смазке и замене
дополнительных принадлежностей.
Выполняйте периодические осмотры
инструмента и, если будет обнаружено
повреждение, сдайте его на ремонт
в авторизованный сервисный центр.
Ручки и выключатели должны быть
сухими, чистыми
и не содержать следов
масла и консистентной смазки.
15. Отключение электроинструментов.
При не использовании инструмента,
перед обслуживанием и во время замены
дополнительных принадлежностей, таких
как пильные диски, сверла и фрезы, всегда
отключайте электроинструмент от
источника питания.
16. Удалите регулировочные и гаечные
ключи.
Перед включением электроинструмента
всегда проверяйте, чтобы с него были
удалены все регулировочные и гаечные
ключи.
17. Не допускайте непреднамеренного
запуска.
При переноске электроинструмента не
держите палец на выключателе. Перед
подключением к источнику питания
убедитесь, что инструмент выключен.
18. Используйте удлинительный кабель,
предназначенный для применения вне
помещений.
Перед началом работы проверьте
удлинительный кабель на
наличие повреждений и при
необходимости замените
его. При
работе электроинструментом
на открытом воздухе всегда
пользуйтесь удлинительным кабелем,
предназначенным для применения
вне помещений и имеющим
соответствующую маркировку.
19. Будьте внимательны.
Следите за тем, что Вы делаете.
Руководствуйтесь здравым смыслом.
Не пользуйтесь электроинструментом
в состоянии усталости или под
воздействием сильнодействующих
лекарств или алкоголя.
20. Проверяйте исправность деталей
инструмента.
Перед
использованием тщательно про-
верьте инструмент и электрический
кабель, чтобы решить, будет ли он
работать должным образом и сможет
ли выполнить намеченную функцию.
Проверьте центровку и качество кре-
пления движущихся деталей, наличие
повреждённых деталей, качество мон-
тажа и любые другие условия, которые
могут повлиять на работу инструмента.
Поврежденные защитные кожухи или
другие неисправные детали должны быть
должным образом отремонтированы или
заменены в авторизованном сервисном
центре, если в данном руководстве по
эксплуатации не указано иное. Замените
неисправные выключатели в авторизован-
ном сервисном центре. Не используйте
электроинструмент, если его выключа-
тель не устанавливается в положение
включения или выключения. Никогда не
пытайтесь выполнить ремонт самостоя
-
тельно.
ВНИМАНИЕ! Использование любых
принадлежностей или приспособле-
ний, а также выполнение данным
инструментом любых видов работ,
не рекомендованных в данном руко-
водстве по эксплуатации, может
привести к несчастному случаю.
14
21. Ремонт инструмента должен
выполняться квалифицированным
персоналом.
При работе данным электрическим
инструментом должны соблюдаться
все соответствующие правила
техники безопасности. Ремонт
инструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом
с использованием оригинальных запасных
частей; несоблюдение данного указания
может стать причиной серьезной
травмы пользователя.
Дополнительные правила
техники безопасности для
работы торцовочными
пилами
Данный инструмент снабжен
специальным электрическим кабелем,
который может быть заменен только
изготовителем или в авторизованном
сервисном центре.
Не используйте пилу для резки других
материалов, кроме рекомендованных
изготовителем.
Не используйте инструмент без
установленных защитных кожухов,
а также, если защитные кожухи
повреждены или не установлены должным
образом.
Перед выполнением распила с
наклоном,
убедитесь, что рычаг надежно
зафиксирован.
Следите, чтобы пол вокруг
электроинструмента всегда оставался
чистым, не допускайте скапливания
опилок или щепок.
Используйте правильно заточенные
пильные диски. Соблюдайте
максимальную скорость, указанную на
пильном диске.
Перед началом работы убедитесь, что
все фиксаторы и держатели надежно
закреплены.
Не держите руки рядом с
пильным диском,
когда инструмент подключен к источнику
питания.
Никогда не пытайтесь быстро
остановить механизм путем прижатия
какого-либо инструмента или другого
предмета к пильному диску; это может
стать причиной несчастного случая
с тяжкими последствиями.
Перед использованием любых
принадлежностей внимательно
прочтите руководство по эксплуатации.
Неправильное использование
принадлежностей может стать причиной
повреждения
инструмента.
При работе с пильными дисками
используйте держатель или надевайте
перчатки.
Перед использованием инструмента,
убедитесь, что пильный диск установлен
правильно.
Убедитесь, что диск вращается
в правильном направлении.
Не используйте диски меньшего или
большего диаметра, чем рекомендовано.
См. скорость вращения дисков
в технических характеристиках.
Используйте только указанные в данном
руководстве диски, соответствующие
стандарту EN 847-1.
Старайтесь использовать специальные
пильные диски с пониженным уровнем
шума.
Не используйте диски из быстрорежущей
инструментальной стали (HSS).
Не используйте треснувшие или
поврежденные диски.
Не используйте абразивные или алмазные
диски.
Запрещается использовать пилу без
пластины для пропила.
Выведите пильный диск из пропила
в заготовке, прежде чем
отпускать
выключатель.
Не заклинивайте никакими предметами
крыльчатку вентилятора для
удерживания вала двигателя.
Защитный кожух пильного диска
автоматически поднимается при
опускании рычага вниз и опускается
путем нажатия на рычаг фиксации
верхнего положения пильной головки (сс).
Никогда не поднимайте защитный
кожух диска вручную, если инструмент
не выключен. Защитный кожух можно
поднимать
вручную при установке или
демонтаже пильных дисков, а также для
осмотра пилы.
15
Периодически проверяйте чистоту
вентиляционных отверстий двигателя
и отсутствие в них щепок.
Замените пластину для пропила, когда
она износится. См. список запасных
деталей.
Перед заменой диска или выполнением
технического обслуживания отключите
пилу от источника питания.
Никогда не выполняйте чистку или
техническое обслуживание, когда
инструмент еще работает, а пильная
головка находится
в рабочем положении.
По возможности всегда устанавливайте
инструмент на рабочий стол.
При использовании светодиодной
подсветки для обозначения линии реза
убедитесь, что светодиодная подсветка
принадлежит классу 2 в соответствии
со стандартом EN 60825-1. Не
заменяйте диод ни на какой другой тип.
Поврежденную светодиодную подсветку
сдайте на ремонт в авторизованный
сервисный центр.
Передняя секция
защитного кожуха
снабжена прорезями типа жалюзи для
обеспечения видимости во время распила.
Несмотря на то, что жалюзийные
прорези заметно сокращают количество
разлетающихся обрезков, они являются
открытыми отверстиями на защитном
кожухе, поэтому при просмотре сквозь них
всегда надевайте защитные очки.
При распиловке древесины подсоединяйте
пилу к устройству пылесборника. Всегда
принимайте во
внимание факторы,
влияющие на образование пыли:
Тип обрабатываемого материала
(при распиловке древесно-стружечной
плиты образуется больше пыли, чем
при распиловке древесины);
Острота пильного диска;
Правильная регулировка пильного
диска,
Скорость воздушного потока
пылеудаляющего устройства должна
быть не ниже 20 м/с.
Убедитесь, что местная вытяжная
вентиляция, так же как
вытяжные
шкафы, отражатели и желоба, настроены
должным образом.
Обратите внимание на следующие
факторы, влияющие на повышенное
шумовыделение:
Используйте пильные диски
с пониженным шумовыделением;
Используйте только остро заточенные
пильные диски.
Время от времени инструмент должен
проходить техническое обслуживание;
Сообщайте обо всех неисправностях
инструмента, включая поврежденные
защитные кожухи и пильные
диски, по
мере их обнаружения;
Обеспечьте достаточное общее или
местное освещение;
Убедитесь, что оператор прошел
специальное обучение по использованию,
регулировке и эксплуатации
инструмента;
Убедитесь, что все монтажные
элементы и шпиндельные шайбы
подходят для применения с данным
инструментом, как описано в данном
руководстве по эксплуатации.
Никогда не удаляйте обрезки или
другие
части заготовки из зоны распила, когда
инструмент еще работает, а пильная
головка находится в рабочем положении
Никогда не пилите заготовки короче
30 мм.
Максимальный разрез заготовки
для обработки данным станком без
использования дополнительной опоры:
Высота 90 мм х ширина 90 мм х длина
500 мм.
Более длинные заготовки должны
поддерживаться дополнительным
столом, например, DE7080. Всегда
надежно закрепляйте заготовку.
В случае поломки или выхода
инструмента из строя немедленно
выключите инструмент и отключите его
от источника питания.
Сообщите о неисправности и должным
образом опишите состояние станка,
чтобы предотвратить использование
поврежденного станка другими
пользователями.
При блокировке пильного диска
в результате аномального усилия
подачи в
процессе распила, выключите
инструмент и отключите его от
16
источника питания. Удалите заготовку
и убедитесь, что пильный диск
вращается свободно. Снова включите
инструмент и начните новый распил
с уменьшенным усилием подачи.
Никогда не используйте для резания
легких сплавов, в особенности магния.
По возможности всегда монтируйте
инструмент на рабочем столе, используя
болты диаметром 8 мм и длиной 80 мм
(Рис. j).
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании пил:
Травмы в результате касания
вращающихся частей.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
Ухудшение слуха.
Риск несчастных случаев, вызванных
незакрытыми частями вращающегося
пильного диска.
Риск получения травмы при
смене диска.
Риск защемления пальцев при снятии
защитных кожухов.
Ущерб здоровью в результате
вдыхания пыли от распила древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП.
Нижеследующие факторы увеличивают риск
нарушения дыхания:
При распиле древесины не используется
пылеудаляющее устройство.
Засорившиеся выхлопные фильтры
могут стать причиной недостаточного
пылеудаления.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Используйте средства защиты
органов слуха.
Надевайте защитные очки.
Место захвата для
переноски
Держите руки в стороне от пильного
диска.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (u), который также включает в себя
год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса инструмента.
Пример:
2010 XX XX
Год изготовления
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Торцовочная пила
1 Специальный ключ для пильных дисков,
помещенный в пакет для ключей
1 Пильный диск
1 Пылесборник
1 Система светодиодной подсветки
(DW713XPS)
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать
настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1, 2)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какую-
либо его деталь. Это может
привести к получению травмы или
повреждению инструмента.
a. Рабочая рукоятка
b. Нижний защитный кожух
c. Направляющая, правая сторона
d. Стол
e. Зажимная рукоятка установки угла скоса
f. Градуированная шкала угла скоса
g. Основание
17
h. Отверстия для держателя длинной
заготовки
i. Ключ
j. Монтажные отверстия для крепления
к рабочему столу
k. Рукоятка зажима направляющей
l. Клавиша пускового выключателя
m. Ручка для переноски
n. Отверстие пылеотвода
o. Фиксатор резака
p. Зажимная рукоятка фиксатора наклона
пильной головки
q. Градуированная шкала угла наклона
r. Выемка для захвата рукой
s. Пластина для пропила
t. Фиксатор угла скоса
u. Код даты
v. Направляющая, левая
сторона
w. Корпус двигателя
x. Кнопка блокировки шпинделя
y. Отверстие для висячего замка
z. Фиксатор угла наклона
aa. Стопорный винт регулировки угла наклона
bb. Стопорный винт регулировки вертикального
положения
cc. Рычаг фиксации верхнего положения
резака
dd. Задний нижний защитный кожух
ee. Верхний защитный кожух
Дополнительные
принадлежности (Рис. 3)
ff. Пылесборник
gg. Зажим
hh. Система светодиодной подсветки
ii. Ограничитель длины
jj. Опора для длинных заготовок
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша торцовочная пила D
EWALT DW713
предназначена для профессиональных
работ по пилению древесины, изделий из
дерева и пластмасс. Данной электропилой
можно легко, точно и безопасно производить
поперечное пиление, а также пиление под
углом (со скосом и с наклоном).
Данная пила разработана для использования
пильных дисков диаметром 216 мм с зубьями
с твердосплавными напайками.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во
влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные торцовочные пилы являются
профессиональными электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к инструменту. Неопытные пользователи
должны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
ВНИМАНИЕ! Используйте данный
инструмент только по назначению.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Ваш инструмент имеет двойную
изоляцию в соответствии со
стандартом EN 61029, исключающую
потребность в заземляющем проводе.
ВНИМАНИЕ: Электроинструменты
с напряжением 115 В
должны управляться через
предохранительный изолированный
трансформатор с заземленным
экраном между первичной
и вторичной обмоткой.
При необходимости замены
электрического кабеля, ремонт
устройства должен производиться только
официальными сервисными агентами
или квалифицированными техническими
специалистами.
Использование
удлинительного кабеля
При необходимости использования
удлинительного кабеля, используйте
только утвержденные 3-х жильные кабели
промышленного изготовления, рассчитанные
на мощность не меньшую, чем потребляемая
мощность данного инструмента (см. раздел
«Технические характеристики»).
Минимальный размер проводника должен
составлять 1,5 мм
2
. При использовании
18
кабельного барабана, всегда полностью
разматывайте кабель.
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Распаковка (Рис. 1, 2, 4)
1. Осторожно извлеките пилу из упаковочного
материала, держа ее за ручку для
переноски (m).
2. Нажмите на рабочую рукоятку (а)
и вытяните фиксатор (о), как показано на
рисунке.
3. Аккуратно ослабьте прижимное
давление и позвольте пильной головке
самостоятельно подняться на полную
высоту.
Закрепление электропилы на
рабочем столе (Рис. 5)
1. Все 4 опорные лапы имеют отверстия
(j), предназначенные для крепления
к рабочему столу. Имеются отверстия 2-х
различных диаметров, для возможности
использования различных винтов
(шурупов). Можно использовать любые
из этих отверстий, не обязательно
использовать их все. Рекомендуется
использовать болты диаметром 8 мм
и длиной 80 мм. Пила должна быть
надежно закреплена на рабочем столе
во избежание смещения. Для повышения
мобильности электропилы, ее можно
установить на листе фанеры толщиной
минимум 12,5 мм, который затем может
быть закреплен на рабочем столе или
перенесен и установлен в других местах.
2. При установке электропилы на листе
фанеры убедитесь, что монтажные винты
не выступают снизу. Лист фанеры должен
плотно прилегать к
рабочему столу. При
фиксации электропилы к опоре с помощью
зажимных устройств, располагайте их
только в местах расположения крепежных
отверстий. Крепление в каком-либо другом
месте может нарушить нормальную работу
пилы.
3. Во избежание заклинивания и неточной
работы, проследите за тем, чтобы
монтажная поверхность была ровной.
Во избежание качания электропилы
на опорной
плоскости, подложите под
одну из опорных лап тонкие обрезки
распиливаемого материала, до полной
стабилизации электропилы на опорной
плоскости.
Установка пильного диска
(Рис. 6, 7, 8, 9)
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Никогда не нажимайте на кнопку
блокировки
шпинделя, если пильный
диск находится в движении или под
напряжением.
Не используйте данную
торцовочную пилу для резки
легких сплавов и чёрных металлов
(с содержанием чугуна и стали),
камня или изделий из волокнистого
цемента.
Нажмите рычаг фиксации верхнего
положения пильной головки (cc),
чтобы деблокировать нижний
защитный кожух (b), затем
поднимите нижний защитный
кожух на максимальную высоту (до
упора).
1. Удерживая нижний защитный кожух
с помощью винта в верхнем положении,
нажмите одной рукой на кнопку блокировки
шпинделя (x), затем другой рукой входящим
в комплект поставки ключом (i), ослабьте
19
крепежный болт пильного диска (nn),
поворачивая его в направлении по часовой
стрелке.
ВНИМАНИЕ! Для блокировки
шпинделя удерживайте кнопку, как
показано на рисунке, и медленно
поворачивайте рукой шпиндель, до
ощущаемой его фиксации.
Во избежание вращения шпинделя,
продолжайте удерживать кнопку
блокировки.
2. Удалите крепежный болт пильного диска
(nn) и наружный фланец (pp).
3. Установите пильный диск (oo) на
переходник для диска (qq) надетый на
внутренний фланец (rr), следя за
тем,
чтобы острия зубьев нижней части
пильного диска были направлены в сторону
тыльной части электропилы (в направлении
от оператора).
4. Установите на место наружное распорное
кольцо (рр).
5. Удерживая нажатой одной рукой кнопку
блокировки шпинделя, другой рукой
затяните с усилием крепежный болт (nn),
поворачивая его в направлении против
часовой стрелки.
ВНИМАНИЕ! Устанавливайте
пильный диск только
в соответствии с данными
инструкциями. Используйте только
диски, обозначенные в разделе
Технические характеристики.
Номер по каталогу: DT4323
(рекомендуется).
Регулировка
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки,
а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Ваша торцовочная электропила точно
настроена на заводе
-изготовителе. Если
после транспортировки или вследствие других
причин возникла необходимость в повторной
регулировке, следуйте приведенным ниже
указаниям. Настоятельно рекомендуется
настроить электропилу один раз, затем эти
настройки не должны изменяться.
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ШКАЛЫ УГЛА
СКОСА (РИС. 10, 11)
1. Ослабьте рукоятку регулировки угла скоса
(е) и поворачивайте ручку до тех пор,
пока
фиксатор достигнет отметки 0°. Не
фиксируйте рукоятку регулировки (е).
2. Опускайте пильную головку, пока зубья
диска не достигнут прорези пластины для
пропила (s).
3. Прижмите угольник (tt) к левой стороне
направляющего упора (v) и к пильному
диску (oo) (Рис. 10).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь
угольником режущих кромок зубьев
пильного диска!
При необходимости регулировки выполните
следующие действия:
4. Ослабьте три винта (ss) и передвиньте
рукоятку и шкалу угла скоса влево
или вправо, чтобы измеренный по
угольнику угол между пильным диском
и направляющим упором составил 90°.
5. Затяните 3 винта (ss). На данном этапе
положение указателя угла скоса
не имеет
значения.
РЕГУЛИРОВКА УКАЗАТЕЛЯ УГЛА СКОСА
(РИС. 10-12)
1. Ослабьте рукоятку угла скоса (е) и нажмите
на фиксатор (t), ослабляя ручку рукоятки
(а1).
2. Поворачивайте ручку угла скоса,
устанавливая указатель (uu) на отметке 0°,
как показано на рисунке 12.
3. Позвольте фиксатору угла скоса
защелкнуться при свободной зажимной
рукоятке, когда Вы установите в нулевое
положение
поворотный стол.
4. Контролируйте положение указателя угла
скоса (uu) и градуированной шкалы (f).
Если указательная стрелка не указывает
точно ноль, ослабьте винт (a2), передвиньте
указатель до точного указания 0°, после
чего затяните винт.
20
РЕГУЛИРОВКА ШТОКА ФИКСАТОРА УГЛА
СКОСА (РИС. 22)
Если основание электропилы подвижно при
запертой зажимной рукоятке (е), необходимо
отрегулировать шток фиксатора угла скоса.
1. Разблокируйте рукоятку установки угла
скоса (е).
2. Поднимите рукоятку установки угла скоса
(е) вверх.
3. При помощи шестигранного ключа ослабьте
винты (vv) на оси вращения.
ПРИМЕЧАНИЕ: На некоторых моделях
данные
винты отсутствуют. В таком случае,
переходите к указаниям в п. 4.
4. Поверните шток фиксатора угла скоса на
45° в направлении по часовой стрелке,
увеличивая степень блокировки.
5. Убедитесь, что стол неподвижен при
фиксации зажимной рукояткой (е) любого
(не только заданного) угла.
6. Затяните установочный винт (vv).
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ДИСКА
ОТНОСИТЕЛЬНО СТОЛА (РИС. 13-18)
1. Ослабьте зажимную рукоятку (p).
2. Прижмите ручку угла скоса вправо, чтобы
убедиться в том, что она расположена
полностью вертикально, а фиксатор
угла наклона (z) расположен вплотную
к стопорному винту регулировки
вертикального положения (bb) и рукоятку
фиксатора наклона резака.
3. Опускайте пильную головку, пока зубья
диска не достигнут прорези пластины для
пропила (s).
4. Приложите угольник (tt) горизонтально
к столу и вертикально к плоскости пильного
диска (oo) (Рис. 15).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь
угольником режущих кромок зубьев
пильного диска!
При необходимости регулировки выполните
следующие действия:
5.
Ослабьте стопорную гайку (ww) на
несколько оборотов и, убедившись, что
стопорный винт (bb) находится вплотную
к фиксатору угла наклона (z), поворачивайте
стопорный винт регулировки вертикального
положения (bb) в одну или другую сторону
до тех пор, пока пильный диск не окажется
под углом 90° по отношению к столу, как
было измерено угольником.
6.
Надежно затяните стопорную гайку (ww),
удерживая в неподвижности стопорный
винт (bb).
7. Если указатель наклона (xx) не указывает
на ноль градуированной шкалы (q) угла
наклона резака, ослабьте установочный
винт (yy) и установите указательную
стрелку на ноль.
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ (РИС. 19)
Положение верхней части направляющей
можно изменять с целью получения свободного
пространства, необходимого для работы
пильной головки с
наклоном до 48° влево
и вправо.
Регулировка левой направляющей (v):
1. Ослабьте установочный винт (k),
и передвиньте направляющую влево.
2. Не включая электропилу, проверьте зазор
между пильным диском и направляющей.
Отрегулируйте направляющую таким
образом, чтобы она располагалась
наиболее близко к пильному диску,
обеспечивая максимальную поддержку
заготовки и не препятствуя движению
рукоятки вверх или вниз.
3.
Завинтите с усилием рукоятку.
ВНИМАНИЕ: Направляющие пазы
(zz) могут засориться опилками.
Для их чистки используйте
деревянную палочку или сжатый
воздух под низким давлением.
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА
(РИС. 19, 20)
1. Ослабьте винт левой направляющей
(k) и сдвиньте верхнюю часть левой
направляющей насколько возможно влево.
2. Ослабьте зажимную рукоятку фиксатора
наклона резака (p) и передвиньте рукоятку
пилы
влево, устанавливая фиксатор угла
наклона (z) вплотную к стопорному винту
регулировки угла наклона (аа). При этом
угол наклона будет равен 45°.
При необходимости регулировки выполните
следующие действия:
3. Ослабьте стопорную гайку (ww) на
несколько оборотов и поворачивайте
стопорный винт регулировки угла наклона
(аа) вправо или влево до тех пор, пока
указатель (хх) не остановится
на отметке
45°, а фиксатор угла наклона (z) не
окажется вплотную к стопорному винту
регулировки угла наклона.
/