SEVERIN FR 2433 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Fritteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytkownica
Φριτέζα
Фритюрница
RUS
FIN
3
2
1
3
4
5
6
7
8
9
13
14
15
12
11
10
Фритюрница
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора
прочитайте, пожалуйста, внимательно
данное руководство и держите
его под рукой, так как оно может
понадобиться вам в будущем. Этот
прибор могут использовать только лица,
ознакомившиеся с данным руководством.
Включение в сеть
Включайте прибор только в заземленную
розетку, установленную в соответствии с
действующими правилами. Напряжение
в сети должно соответствовать
напряжению, указанному на заводской
табличке. Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.
Ус т р о й с т в о
1. Отделение фильтра с отверстиями
для выпуска пара
2. Смотровое окно
3. Запирающаяся съемная крышка
4. Индикаторная лампочка сети
5. Индикаторная лампочка рабочей
температуры
6. Ручка регулировки температуры с
положением '0'
7. Жарочная корзина
8. Заводская табличка (на тыльной
стороне)
9. Шнур питания с вилкой (на тыльной
стороне)
10. Чаша для масла
11. Отметки минимального и
максимального уровней Min/Max
12. Ручка корзины
13. Таймер
14. Кнопка замка крышки
15. Кнопка замка корзины
Правила безопасности
Не допускайте нагревания
фритюрницы без масла.
Не оставляйте включенный
электроприбор без присмотра.
Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии
повреждений как на основном
устройстве, включая и шнур питания,
так и на любом дополнительном,
если оно установлено. Если вы
роняли электроприбор на твердую
поверхность, его не следует больше
использовать: даже невидимое
повреждение может отрицательно
сказаться на эксплуатационной
безопасности электроприбора.
Регулярно проверяйте шнур питания
на наличие возможного повреждения.
Не пользуйтесь прибором при
обнаружении такого повреждения.
Всегда устанавливайте прибор на
теплостойкую незагрязняющуюся
поверхность, следя за тем, чтобы
вокруг него оставалось достаточное
свободное пространство. Не
ставьте прибор под навесными
шкафами, полками или другими
подобными предметами, а также в
непосредственной близости от стен
или в углу.
Убедитесь в отсутствии огнеопасных
материалов вблизи прибора.
Этот электроприбор не предназначен
для использования без присмотра
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом и
умением, пока лицо, отвечающее за их
безопасность, не обучит их обращению
с данным электроприбором.
Не оставляйте детей без присмотра,
чтобы они не начали играть с
электроприбором.
Предупреждение. Держите
упаковочные материалы в
58
RUS
недоступном для детей месте, так как
они представляют опасность удушья.
После многократного использования
масло при перегреве может
самовоспламениться. Если это
случится, выньте вилку из розетки
и накройте фритюрницу крышкой,
чтобы погасить пламя. Никогда не
лейте воду на горячее или горящее
масло (жир).
Никогда не переносите фритюрницу
в горячем состоянии: например, когда
она включена или сразу же после
применения (из-за риска споткнуться).
Будьте очень осторожны: горячее
масло может вызвать серьезные ожоги.
Внимание! При работе некоторые
части электроприбора сильно
нагреваются, а из под крышки может
вырываться горячий пар.
Не прикасайтесь к горячему маслу
пальцами.
Не опускайте пластмассовые предметы
в горячее масло. Не наливайте горячее
масло в пластмассовые емкости.
Следите за тем, чтобы прибор или
шнур питания не касались горячих
поверхностей или источников тепла.
Не допускайте свободного провисания
шнура питания, и держите его
подальше от нагревающихся частей
прибора.
Всегда вынимайте штепсельную
вилку из розетки:
- после использования;
- при любой неполадке;
- перед чисткой прибора.
При извлечении штепсельной вилки из
стенной розетки никогда не тяните за
шнур, беритесь только за вилку.
Данный прибор не предназначен
для эксплуатации с использованием
внешнего таймера или отдельного
устройства дистанционного
управления.
Предупреждение! Не используйте
прибор на открытом воздухе.
Изготовитель не несет ответственности
за повреждение, вызванное
неправильной эксплуатацией или
нарушением настоящих указаний.
Этот прибор предназначен для
использования в домашних или
подобных условиях, как, например:
- в офисах или в других коммерческих
помещениях;
- в сельской местности;
- постояльцами в отелях, мотелях и т.
д. и в других подобных заведениях;
- в гостевых домах с предоставлением
ночлега и завтрака.
В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и в целях
недопущения несчастных случаев
ремонт электроприборов, включая
и замену шнура питания, должен
производиться квалифицированным
персоналом. Если необходим ремонт,
направьте, пожалуйста, электроприбор
в одну из наших сервисных служб.
Адреса указаны в приложении к
данному руководству.
Перед первым применением
Полностью удалите все упаковочные
материалы и очистите все аксессуары,
как указано в разделе Чистка и общий
уход. Чтобы не допустить смешивания
воды с маслом, необходимо тщательно
просушить все части электроприбора.
Крышка
Крышка открывается при нажатии
кнопки замка крышки. Крышка
подпружинена и при нажатии кнопки
поднимается автоматически. Чтобы
закрыть крышку, нажимайте на нее,
пока она не защелкнется. Когда крышка
находится в вертикальном положении,
ее можно снять для чистки, осторожно
потянув вверх.
Смотровое окно
Смотровое окно предназначено для
визуального контроля процесса жарки.
Чтобы оно не запотевало, рекомендуется
59
слегка промазать внутреннюю
поверхность окна маслом.
Чаша для масла
Уровень заливаемого масла
Во время разогревания масло
должно находиться между отметками
минимального и максимального
уровней, которые находятся на задней
стенке чаши.
Максимальная вместимость чаши -
приблизительно 2,5 л.
Рекомендуемые типы масла (жира):
Используйте во фритюрнице только
чистое растительное масло/твердый
жир. Такое масло можно нагревать до
температуры 220 °С и по вкусу оно
нейтрально.
Нельзя смешивать масло (жир) разных
типов.
Масло:
Мы рекомендуем применять масло,
специально предназначенное для
жарки во фритюрнице. Такое масло
можно безопасно нагревать до высоких
температур. Не превышайте, пожалуйста,
отметку максимального уровня.
Твердый жир:
Никогда не растапливайте твердый жир
в пустой фритюрнице. Однако твердый
жир можно положить непосредственно
в емкость для масла, если в ней уже есть
жидкий жир, доходящий до отметки
минимального уровня.
Сначала жир нужно нарезать мелкими
кусками и растопить в отдельной посуде,
следя за тем, чтобы он дошел только
до жидкого состояния, не перегревая
его. Это требуется для того, чтобы не
обжечься, когда вы будете его заливать
в емкость для масла. Не превышайте,
пожалуйста, отметку максимального
уровня.
Жарочная корзина
В жарочную корзину помещаются
продукты для жарки. Следите за тем,
чтобы корзина не была переполнена.
Во фритюрницу входит не более
500 г картофеля- фри (французских
«фритов»). Обратитесь, пожалуйста, к
разделу «Полезные советы для жарки во
фритюре».
Закрыв крышку, корзину можно опустить
снаружи, держа ее при этом за ручку, в
горячее масло. Чтобы опустить корзину,
подайте вперед кнопку фиксации,
встроенную в ручку, и опустите ручку
вниз.
Чтобы извлечь корзину из масла, подайте
ручку вверх, пока она не зафиксируется в
горизонтальном положении.
Таймер
Желаемое время приготовления
можно установить, повернув таймер по
часовой стрелке. При установке таймера
в положение 'I' электроприбор будет
включен постоянно. Чтобы выключить
электроприбор, установите таймер обратно
в положение '0'.
Чтобы установить время приготовления
менее 10 минут, сначала установите таймер
на большее значение, а затем медленно
поворачивайте его назад до установки
на нужное значение. После истечения
заданного времени раздается звуковой
сигнал, и электроприбор выключается
автоматически.
Регулирование температуры
Нужная температура нагрева
устанавливается при помощи ручки
регулировки температуры.
Индикаторные лампочки
Индикаторная лампочка сети показывает,
что электроприбор работает, и горит, пока
электроприбор остается включенным в
сеть, а таймер активен.
После достижения заданной температуры
загорается индикаторная лампочка
60
рабочей температуры.
Когда температура опускается ниже
определенного уровня, процесс
нагревания возобновляется, о чем
свидетельствует индикаторная лампочка.
Эксплуатация
Залейте в чашу примерно 2,5 литра
растительного масла.
Закройте крышку.
Вставьте штепсельную вилку в розетку.
Включите электроприбор при помощи
таймера. После этого загорается
главная индикаторная лампочка.
Установите нужную температуру
при помощи ручки регулировки
температуры.
Разогрейте фритюрницу. После
достижения заданной температуры
загорается индикаторная лампочка
рабочей температуры.
Откройте крышку.
Выньте жарочную корзину.
Положите в корзину пищу для жарки.
Поместите корзину в чашу для масла.
Закройте крышку и опустите корзину в
горячее масло.
После окончания жарки поднимите
корзину и подождите, удерживая
корзину в верхнем положении, пока из
нее не стечет все масло.
Откройте крышку и извлеките
корзину.
После окончания жарки установите
ручку регулировки температуры
и таймер в положение ‘0' и выньте
штепсельную вилку из розетки.
Полезные советы по жарке во фритюре
Не переполняйте жарочную корзину:
иначе температура масла (жира)
понизится, что приведет к тому, что
пища впитает избыточное количество
масла (жира). Отдельные куски
должны свободно “плавать” в масле
(жире), не касаясь друг друга.
Чтобы предотвратить вспенивание
масла (жира), тщательно просушите
продукты перед жаркой. Влажность
уменьшает срок пригодности масла
(жира).
Перед жаркой замороженных
продуктов обязательно стряхните с
них кристаллы льда.
Замороженный или частично
замороженный продукт рекомендуется
кратковременно опустить в горячее
масло (жир) до начала процесса жарки.
Чтобы предотвратить вспенивание
масла (жира), опускайте жарочную
корзину в горячее масло (жир)
медленно и осторожно.
Выбор правильной температуры для
жарки пищи во фритюрнице является
решающим фактором для получения
хороших результатов. Если масло
(жир) недостаточно горячо, продукт
может впитать слишком много масла
(жира). Поэтому лучше опустить
корзину в масло (жир) только после
завершения разогрева. Если масло
(жир) слишком горячее, корочка
образуется слишком быстро, и пища
полностью не прожарится.
При жарке продукта в тесте, убедитесь,
что тесто плотно обволокло продукт и
удалите лишнюю муку.
Масло (жир), которое уже
неоднократно использовалось, легко
узнать, так как оно становится вязким
и более темным, издает неприятный
запах или начинает пениться.
Старое масло (жир) (или масло,
содержащее осадок от предыдущего
применения) становится легко
воспламеняющимся и имеет
тенденцию к возгоранию. Поэтому
очень желательно заменять масло
(жир) после трех- или четырехкратного
применения, памятуя о том, что срок
его пригодности зависит в основном от
типа и количества приготавливаемой
пищи.
Срок пригодности масла (жира)
можно продлить посредством
его фильтрования после каждого
61
применения.
После многократного использования
масла (жира) его качество нельзя
улучшить, перемешивая со свежим
маслом (жиром), так как в этом случае
свежее масло (жир) также очень скоро
станет непригодным для жарки.
Можно оставить масло (жир) во
фритюрнице, если она плотно закрыта
и хранится в холодном месте.
Жарка во фритюре с сохранением
питательной ценности продукта
Чтобы пища, жареная во фритюре,
была питательной и здоровой, мы
рекомендуем устанавливать температуру
не выше 175 °С для жарки крахмалистой
пищи, то есть пищи с содержанием
крахмала выше среднего. Пониженная
температура жарки в сочетании с
соответственно уменьшенным объемом
приготавливаемой пищи снижает до
минимума образование веществ, вредных
для здоровья.
Общий уход и чистка
Перед тем, как приступить к чистке
фритюрницы или перед тем, как убрать
ее, убедитесь, что она отключена от
сети и полностью остыла.
Чтобы не допустить поражения
электрическим током, не мойте
электроприбор и шнур питания и не
погружайте их в воду.
Не используйте абразивные или
сильнодействующие моющие средства.
Чтобы удалить масло из чаши,
подождите, пока оно достаточно
остынет, но будет еще оставаться
жидким, после чего возьмите
половник и осторожно перелейте
масло в пригодную для этой цели
теплостойкую емкость. Масло
можно также отфильтровать через
впитывающую бумагу, вставленную
в теплостойкую воронку или прямо в
чашу.
Не выливайте использованное масло
в кухонную мойку. После охлаждения
масло можно удалить вместе с
бытовым мусором.
Внутреннюю поверхность чаши
для масла можно почистить тонкой
специальной бумагой, применяемой
для бытовых нужд, после чего
протереть влажной безворсовой
салфеткой с применением мягкого
моющего средства. После этого
необходимо протереть чашу насухо
сухой салфеткой.
После применения жарочную корзину
нужно промывать горячей водой.
Снаружи корпус электроприбора
можно протирать влажной
безворсовой тканью.
Крышку можно протереть влажной
тканью.
В крышке находится 2-слойный
жировой фильтр, который необходимо
заменять через каждые несколько
циклов жарки. Откройте крышку
отсека фильтра и выньте жировой
фильтр. Вставьте новый жировой
фильтр и закройте крышку отсека
фильтра. Запасные фильтры можно
получить, обратившись в пункт
сервисного обслуживания бытовой
техники фирмы Severin.
Утилизация
Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на специальные
пункты сбора мусора.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы
„Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака или
применения некачественных материалов.
Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации, грубого
62
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и керамические)
части. Данная гарантия не нарушает
ваших законных прав, а также любых
других прав потребителя, установленных
национальным законодательством,
регулирующим отношения, возникающие
между потребителями и продавцами при
продаже товаров. Гарантия аннулируется,
если прибор ремонтировался не в
указанных нами пунктах сервисного
обслуживания. Вы можете по почте
отправить прибор с перечнем
неисправностей и приложенным
кассовым чеком на наш ближайший
пункт сервисного обслуживания. Какие-
либо дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не принимаются.
63
64
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sara dis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01 253535
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eua
3364 Leudelange
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St.Prvomajska bb
1000-Skopje
MACEDONIA
Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel: 40 00 67 34
Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
UL. CYGANA 4
45-131 OPOLE
Tel/Fax 0048 77 453 86 42
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20
E
Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
Bucuresti
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: o [email protected]
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 00358 / 2 07 599 860
Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: 040/12 07 70
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2010
65
I/M No.: 8655.0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

SEVERIN FR 2433 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ