Oursson CH2010/GA, CH2010/DC Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации измельчителя Oursson CH2010 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описан процесс сборки, использования и чистки устройства, а также приведены рекомендации по приготовлению различных продуктов. Я могу помочь вам разобраться в технических характеристиках и правилах безопасной эксплуатации.
  • Как правильно собрать измельчитель?
    Можно ли мыть детали измельчителя в посудомоечной машине?
    Что делать, если измельчитель перестал работать?
    Какие продукты можно измельчать в этом устройстве?
CH2010
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
Ръководство за потребителя
Rybovodstvo a fogyasztó
PL
RO
RU
BG
HU
DE
EN
ES
FR
IT
LV
3
220-240 V~
5
4
4 5 6
1
1
1
2
2
3
3
D
E
MAX
4 5
DE
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter körper-
lichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen
es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit Elektrogeräten
mangelt. Dies gilt natürlich auch für Kinder. Solche
Personen dürfen das Gerät nur unter erfahrener Aufsicht
nutzen und/oder nachdem sie gründlich mit der Bedienung
des Gerätes und den eventuell damit verbundenen
Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der
OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthalte-
nen Werkzeuge und Zubehörteile.
Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes unbedingt
auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel
(Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnäckigen
Verschmutzungen können Sie neben einem feuchten Tuch
auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die folgen
-
den Regeln beachten:
Benutzen Sie das Gerät so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthalte-
nen Werkzeuge und Zubehörteile.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, halten
Sie das Netzkabel von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen Gründen
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker,
benutzen das Gerät nicht weiter, sondern wenden
sich an den autorisierten Kundendienst (ASC) der
OURSSON AG.
Schließen Sie das Gerät an eine passende Stromquelle an.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen leicht
entndliche Dämpfe in der Luft liegen können.
Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu
önen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum
anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen
eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden
Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den
autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSON-Markenprodukten ausführt.
Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem warmen
Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und
warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So
kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und keinen
Schaden anrichten.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen
Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerät
in der Nähe von Kindern benutzen.
Berühren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es zu
Verbrennungen kommen.
Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es
nicht zur Stolperfalle werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über Tischkanten
herabhängt oder heiße Gegenstände berührt.
Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an die
bereits andere Geräte angeschlossen wurden, die viel
Strom verbrauchen: In diesem Fall können Leitungen
überlastet werden, das Gerät funktioniert eventuell nicht
mehr richtig.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder
Elektroöfen und -herden auf.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen Erschütterungen,
Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen
ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Warnsymbol
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgeführt
werden müssen.
SICHERHEITSHINWEISE Abbildung A
EMPFEHLUNGEN
Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das Gerät
benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie später
darin nachlesen können.
Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur
Veranschaulichung, können daher etwas vom tatsächlichen
Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Nutzen Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern sehr harter
Dinge – so bleiben die Messer länger scharf.
Gießen Sie keine Flüssigkeiten in den
Zerkleinerungsbehälter.
Drehen Sie das Gerät im laufenden Betrieb nicht um.
Wenden Sie beim Bedienen und Transportie-
ren des Gerätes niemals Gewalt an. Andern-
falls kann es zu Schäden kommen, die nicht
durch die Garantie abgedeckt werden.
LIEFERUMFANGAbbildung В
Hauptgerät ........................................................1×Stk.
Behälterdeckel ..................................................1×Stk.
Edelstahlmesser................................................2×Stk.
Glasbehälter .....................................................1×Stk.
Antirutsch-Ring .................................................1×Stk.
Bedienungsanleitung .............................................1×Stk.
Garantiekarte ......................................................... 1×Stk.
Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also
entsprechend acht.
Wir empfehlen, größere Zutaten vor dem Zerkleinern in 2 cm große Würfel zu schneiden. Die maxima-
len Zutatenmengen in der Tabelle dienen lediglich zur Orientierung. Wir empfehlen, Zutaten etwa 10 – 30
Sekunden lang zu zerkleinern. Die tatsächliche Zeit hängt natürlich davon ab, wie fein die Zutaten zerkleinert
werden sollen.
BEDIENUNG
Vor dem ersten Einsatz wischen Sie das Hauptgerät
mit einem trockenen Tuch gründlich ab. Waschen Sie den
Behälter , den Deckel
und die Messer mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel. Gut trocknen. Mit ei-
nem trockenen Tuch gründlich abwischen. Vergewissern
Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie
Teile vom Gerät abnehmen oder wieder anbringen.
BEDIENUNG – Abbildung D
1. Montieren den Ring 6 unter der Glasbehälter. –
Abbildung D-1.
2. Halten Sie das Bodenteil aus Kunststo vorsich-
tig fest (die Messer sind scharf!), setzen Sie das
obere Messer auf das untere Messer auf, drehen
Sie das Unterteil gegen den Uhrzeigersinn. Fassen
Sie die Kombination aus beiden Messern oben
am Kunststoteil, setzen Sie die Messer in den
Glasbehälter ein. – Abbildung D-2.
3. Bereiten Sie die gewünschten Zutaten vor, geben Sie
die Zutaten dann in den Zerkleinerungsbehälter. –
Abbildung D-3.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 30 Se-
kunden am Stück arbeiten. Legen Sie danach
eine Pause von 10 Minuten ein.
Zerkleinern Sie keine heißen Zutaten (mehr als
80 °C). Lassen Sie solche Zutaten vorher gut
abkühlen.
Achten Sie darauf, dass beim Einfüllen der Zu-
taten die MAX-Markierung nicht überschritten
wird.
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
REINIGUNG UND PFLEGEAbbildung E
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie das Hauptgerät ab. Nehmen Sie
den Deckel vom Behälter. Nehmen Sie die
Messerkombination am Kunststoteil heraus. Trennen
Sie die Messer durch Drehen des oberen Messers im
Uhrzeigersinn, nehmen Sie das obere Messer dann
vorsichtig ab.
Spülen Sie Deckel
, Behälter und Messer
4. Setzen Sie den Deckel Abbildung D-4.
5. Setzen Sie das Hauptgerät in den Deckel ein. Achten Sie
darauf, dass das Hauptgerät gerade sitzt. – Abbildung
D-5.
6. Stecken Sie den Netzstecker ein.
7. Drücken Sie das Hauptgerät leicht nach unten, damit es
richtig in die Messerkombination greift, lassen Sie die
Hand auch im Betrieb auf dem Hauptgerät liegen. Halten
Sie die Taste
zum Zerkleinern gedrückt. D-6.
8. Ziehen Sie nach der Arbeit den Netzstecker wieder aus
der Steckdose. Anschließend können Sie das Gerät zum
Reinigen auseinandernehmen.
Lebensmittel Maximale Menge Zeit (s) Hinweis
Zwiebeln 300 g 15 s Zwiebeln vorher vierteln.
Knoblauch 300 g 10 s
Brotwürfel 180 g 10 s
Nüsse 250 g 30 s Schalen zuvor entfernen.
Hartkäse 250 g 15 s In 2 cm große Würfel schneiden.
Fleisch 600-700 g 15 – 25 s
Knochen, Fett, Sehnen entfernen. In 2 cm große Würfel schneiden.
Schokolade 200 g 10 s
Früchte/Gemüse 300 g 15 s Strünke, Stiele und Kerne entfernen.
Petersilie 80 g 20 s
mit warmem Seifenwasser. Diese Teile können Sie
auch in der Spülmaschine reinigen. Achten Sie beim
Reinigen in der Spülmaschine unbedingt darauf,
keine Slprogramme über 60 °C zu verwenden.
Wischen Sie das Hauptgerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch sauber.
Tauchen Sie das Hauptgerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten – es besteht
Stromschlaggefahr!
Trocknen Sie alle Teile nach dem Reinigen
gründlich.
Wenn Sie das Gerät gleich nach dem Einsatz reinigen,
geht das Reinigen besonders leicht von der Hand.
KOMPONENTENAbbildung C
Stift zum Aufsetzen der Messer
, Ein-/Austaste. Mit dieser Taste schalten Sie das
Gerät ein und aus.
6 7
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren
Händler danach fragen.
* Die Gete sollten an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen unter 25°C gelagert
werden.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges
Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir ach
-
ten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche
Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine
Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch
einmal repariert werden muss, wenden Sie sich bitte
an unseren autorisierten Kundendienst (nachstehend
einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste
mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften
nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die
über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht
werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem
die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden,
da Garantieleistungen nach landesspezischen
Vorschriften und Konformitätsvorgaben erbracht
werden müssen.
2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen
gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen
können nur in Anspruch genommen werden, wenn
das jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen,
familiären Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt
wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von
Garantieleistungen verpichtet, wenn Produkte für
gewerbliche Zwecke, in Unternehmen, Institutionen,
Organisationen oder in einem ähnlichen Umfeld
eingesetzt werden.
3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten
gelten für Produkte der OURSSON AG:
REPARATUREN
Reparaturen am Saftbereiter dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG
ausgeführt werden.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Mögliche Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Die Steckdose liefert keinen
Strom.
Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie ab, bis es wieder
Strom gibt.
Das Gerät hält plötzlich
an.
Motor überhitzt. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 30 Sekunden am
Stück arbeiten.
CH 19 12 011234567
1 2 3 4
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken
sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich
um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem
Hauptprodukt in Verbindung stehen:
Batterien.
Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln,
Tragekordeln und -Gurte, Befestigungszubehör,
Werkzeuge, Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch
falsche Nutzung, falsche Lagerung oder falschen
Transport der Waren, durch Eingrie Dritter oder
Höhere Gewalt verursacht werden. Dazu zählen:
Defekte, die durch nachlässige Handhabung,
Einsatz für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der
Anweisungen der Bedienungsanleitung, zu hohe
oder zu geringe Temperaturen, Feuchtigkeit und
Staub, eigenmächtiges Önen oder eigenmächti-
ge Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter
Stromversorgung, Eindringen von Flüssigkeiten,
Insekten, sonstigen Fremdkörpern und Substanzen
sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter extre-
men Einsatzbedingungen entstehen.
Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche
zum Testen oder Prüfen des Produktes, durch
physische Veränderung oder Veränderung von
Software, durch nicht autorisierte Wartung oder
Reparatur verursacht werden.
Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter
oder minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile,
Ersatzteile oder Batterien verursacht werden.
Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung
mit Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht
von der OURSSON AG zum Einsatz mit dem
Produkt empfohlen werden. Die OURSSON AG
übernimmt keine Haftung für die Qualität von
Zusatzteilen (Zubehör) von Drittanbietern und
damit verbundenen Produkten. Zusätzlich gewähr-
leistet die OURSSON AG nicht, dass Produkte
einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller
zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die während der regulären
Einsatzzeit eines Produktes auftreten, werden vom
autorisierten Kundendienst behoben. Innerhalb der
Garantiezeit werden Defekte kostenlos behoben.
Dazu müssen das Garantiezertikat sowie ein
Kaufbeleg (aus dem das Kaufdatum hervorgeht) im
Original vorgelegt werden. Fehlen solche Nachweise,
beginnt die Garantiezeit mit dem Herstellungsdatum
der jeweiligen Waren. Bitte beachten:
Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes
gemäß Bedienungsanleitung fallen nicht
unter den Garantieleistungsumfang der
OURSSON AG. Solche Tätigkeiten müssen vom
Anwender selbst ausgeführt, können gegen
Gebühr auch von Spezialisten der meisten
Kundendienstniederlassungen übernommen
werden.
Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren
beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen,
Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen
Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten
oder indirekten Schädigungen von Menschen oder
Tieren sowie nicht für Sachschäden, sofern diese
durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen,
unsachgemäße Lagerung, unsachgemäßen
Transport, falsche Installation, beiläuge falsche
oder fahrlässige Handlungen von Verbrauchern oder
Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON
AG für jegliche speziellen, beiläugen, indirekten
oder Folgeschäden, zu denen auch Folgendes
zählt: entgangener Gewinn, Schädigungen durch
Geschäfts- und andere Unterbrechungen, verursacht
durch Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können
sich Designelemente und bestimmte technische
Spezikationen ohne Vorankündigung durch den
Hersteller ändern.
Produktbezeichnung
Einsatzzeit
in Monaten
Garan
-
tiezeit, in
Monaten
Mikrowellengeräte, Brotbackau
-
tomaten, Induktionsherde
Multikochgeräte, Küchenmaschi-
nen, Wasserkocher, Elektrogrills,
Handmixer, Mixer, Fleischwölfe,
Toaster, Thermobehälter, Röst
-
geräte, Saftbereiter, Dampfga-
rer, Kaeebereiter, Zerhacker,
Dörrgeräte, Joghurtbereiter,
Fermentiergeräte, Miniöfen,
Tiefkühlgeräte, Kühlgeräte,
automatische Kaeemaschinen,
Milchaufschäumer
K ü c h e n w a a g e n , S i p h o n s
60 24
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatz-
zeit hinaus:
1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt
festgelegte Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das
Produkt ausschließlich für den persönlichen, fami-
liären sowie Haushaltsbedarf eingesetzt wird und
sich der Anwender an die Vorgaben zu ordnungs-
gemäßem Betrieb, Transport sowie zur richtigen
Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und
Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsäch-
liche Lebenserwartung des Produktes die von der
OURSSON AG festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären
Einsatzzeit an den autorisierten Kundendienst,
lassen Sie eine vorsorgliche Wartung ausführen
und ermitteln, ob sich das Produkt für eine weitere
Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten wer-
den vom Kundendienst auch während der regulären
Einsatzzeit gegen Gebühr ausgeführt.
3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes
über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern
keine vorsorgliche Wartung über den autorisierten
Kundendienst vorgenommen wird, da das Produkt
in diesem Fall eine mögliche Gefahr für Leben,
Gesundheit und Eigentum des Anwenders darstellen
kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen
Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen
Altgeräten – WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit darf
das Produkt nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt
werden. Stattdessen muss es bei einer geeigneten
Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektro-
nischer Altgeräte abgegeben, dort nach gesetzlichen
Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden.
Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten
Sie einen kleinen, aber dennoch wichtigen Beitrag
zur Bewahrung unserer natürlichen Ressourcen, zum
Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen.
Weitere Hinweise zu Sammelstellen und
zum Recycling dieses Produktes erhalten
Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrer
Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige
Seriennummer aus Buchstaben und Ziern sowie einen
Barcode, der folgende Angaben enthält: Produktgruppe,
Herstellungsdatum, Seriennummer des Produktes.
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite
des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der
Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (Zerkleinerer – CH).
Die ersten beiden Ziern geben das
Herstellungsjahr an.
Die nächsten beiden Ziern stehen für die
Herstellungsmonat.
Die restlichen Ziern bilden die Seriennummer des
Produktes.
Technische Daten
Modell CH2010
Stromverbrauch (W) 300 maximal
Mixbecher-Fassungsvermögen (ml) 1000
Netzspannung 220 – 240 V Wechselspannung, 50 – 60 Hz
Elektrische Schutzklasse II
Temperatur bei Lagerung und Transport -25 bis 35 °C
Umgebungstemperatur im Betrieb 5 bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit 15 – 75 %, nicht kondensierend
Abmessungen (H × B × L, mm) 240х185х158
Gewicht (kg) 1,57
8 9
Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungsanleitung und die Ga-
rantiebedingungen aufmerksam durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf der Garantiekarte
stimmen. Die Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn folgende Dinge richtig und klar angegeben wurden: Modell,
Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unterschrift des Käufers. Modell- und Seriennummer des Gerätes
müssen mit den Angaben auf der Garantiekarte übereinstimmen. Falls diese Bedingungen nicht erfüllt oder die
Angaben auf der Garantiekarte geändert werden, verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
OURSSON AG
Hergestellt in China
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach
per E-Mail an uns:
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwen-
dung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich
ziehen.
Kontakt:
1. Produkthersteller – OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Schweiz.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
EN
Do not use the device outdoors.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. They can only use the device
under the supervision of the person responsible
for their safety, or after instruction on the safe
use of the device. Do not allow children to play
with the product.
This product is intended only for use in the home.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
Use only the tools, which are included in the
product set.
When cleaning the appliance do not use abra-
sives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to
use a small amount of neutral detergent.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
Use the device according to the following instruc-
tions manual.
Install the device on a stable surface.
Use only the tools, which are included in the
product set.
To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
Never attempt to open the device by yourself
– it could possibly be the reason of an elec-
trical shock can lead to product malfunction
and will invalidate the manufacturer’s war-
ranty. For repair and maintenance, contact
only authorized service centers meant for
repair of products under the trademark
OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2
hours without turning it on.
In order to prevent electrical shock do not
immerse the entire product or the wires into
the water.
Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
The power cord is specially made relatively short
in order to avoid the risk of injury.
Do not allow the cord to hang over the sharp
edge of the table or touch hot surfaces.
Do not connect this device to a grid which is
overloaded with other appliances: it can lead to
the fact that the device will not function properly.
Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
Make sure to disconnect the device from the
power grid before cleaning or changing acces-
sories.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A
RECOMMENDATIONS
Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may dier from
the actual images.
For the knives to stay sharp, do not use the device to
chop very hard products.
Do not pour liquids into the chopping bowl.
Do not overturn the device during operation.
The operation of this device in any case does
not imply application of any force to it, as this
may damage the product due to user fault.
PRODUCT SET, Рiс. В
Motor Unit ..............................................................1 pc.
Bowl’s Lid ..............................................................1 pc.
Stainless steel knife ............................................... 2 pc.
Glass bowl .............................................................1 pc.
Anti slip ring ...........................................................1pc.
Instructions manual ..................................................1 pс.
Warranty card ...........................................................1 pс.
The knives are very sharp, be careful.
10 11
Before chopping, it is recommended to cut ingredients into 2x2x2 cm cubes. The maximum amount of ingredients in the
table is shown for information purposes only. The recommended chopping duration - from 10 to 30 seconds. You can
increase or decrease the chopping time if you want.
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. C
Pin for setting knives
Power buttons. Use the button to turn on the
cooking process.
UTILIZATION
 wipe the body with a dry cloth. Wash
the bowl , lid
and knives in a worm water with
some detergents. Dry. Wipe with clean dry cloth. Before
assembling and disassembling the device, make sure
it is unplugged.

1. Install the ring 6 under the glass bowl, Pic. D-1.
2. Carefully, holding the plastic base, install the upper
knife on the lower one and turn it counterclockwise.
Holding the plastic part, install the knives into the
glass bowl, Pic. D-2.
3. Prepare the necessary ingredients and place them
into the chopping bowl, Pic. D-3.
4. Place the lid on the bowl, Pic. D-4.
Maximum time of continued use of the device
30 seconds. The interval between the cycles
should be 10 minutes.
Do not chop ingredients whose temperature is
above 80 °C. Let them cool.
The amount of ingredients must not exceed
“MAX” mark.
RECOMMENDATION ON PREPARATION
CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. E
Unplug the device. Remove the motor unit. Open the
bowl’s lid. Carefully remove the knives, holding the
plastic part. Disassemble the knives by turning the
upper knife clockwise, and then remove him from the
lower one.
5. Place the motor unit into the lid’s opening. Make sure it
is set straight, Pic. D-5.
6. Plug in the device.
7. Slightly press the motor unit to lock it properly, and hold
it during the device’s operation. Press
or button
and hold it during chopping, Pic. D-6.
8. After chopping, unplug the device. After that, you can
disassemble the device.
Product name
Maximum amount of
the product
Time, sec. Note
Onion 300 g 15 sec. Cut the onions beforehand on 4 parts.
Garlic 300 g 10 sec.
Bread Croutons 180 g 10 sec.
Nuts 250 g 30 sec. Remove the shell.
Hard Cheese 250 g 15 sec. Cut into 2x2x2 cm cubes.
Meat 600-700 g 15-25 sec. Remove bones, fat, tendon. Cut into 2x5x2 cm cubes.
Chocolate 200 g 10 sec.
Fruits/Vegetables 300 g 15 sec. Remove the pits.
Parsley 80 g 20 sec.
Wash the lid
, bowl and knives in a warm
soapy water. They can be washed in a dishwasher.
The water in the dishwasher must not be higher
than 60
o
C.
Wipe the motor unit with damp soft cloth.
Never immerse the motor unit in water due to
the risk of electric shock.
Thoroughly dry all the parts after cleaning.
Clean all the parts of the device immediately
after use.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems Possible causes Solutions
The device isn’t turning
on
No voltage in the socket Unplug the device and wait until the voltage recovers.
The device stopped
during operation
Motor overheating Maximum time of continued use of the device – 30 seconds.
For information on product certication, seeor ask seller
for a copy.
PRODUCT CERTIFICATION
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below
Reparation must be performed only by a qualied personnel authorized by OURSSON AG service
center.
Company OURSSON AG expresses great appreciation to
you for choosing our products. We have done everything
possible so that this meets your needs, and the quality
corresponds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact one
of the authorized service center (hereinafter - ASC). A com-
plete list of ASC and their exact addresses can be found on
the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and sale wi-
thin the country where the warranty service is provided,
purchased in this country, certied for compliance with
the standards of this country, and also marked the with
ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the
law on protection of consumer rights and are regulated
by the laws of the country in which they are provided, and
only when the product is used exclusively for personal,
family or household purposes. Warranty obligations
OURSSON AG shall not apply to uses of goods for
business purposes or in connection with the acquisition
of goods to meet the needs of enterprises, institutions
and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following terms
of use and warranty periods:
SERVICING
Product name
Terms of
u s e , m o n t h s
Warranty
Period,
months
Microwave ovens, bread
makers, induction stoves
Multicookers, kitchen
processors, kitchen machines,
electric kettles, electric grills,
blenders, mixers, meat
grinders, toasters, thermo
pots, roasters, coee makers,
steamers, juice makers,
60 24
Product name
Terms of
u s e , m o n t h s
Warranty
Period,
months
choppers, dehydrators, yogurt
makers, fermenters, mini-
ovens, freezers, refrigerators,
automatic coee machines
Kit c h en sca l e s, siph o n s
60 24
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the
following products, if their replacement is assumed and is
not connected with disassembling products:
Batteries.
Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, includ-
ing but not limited to the following cases:
If the defect was a result of careless handling, used for
other purposes, violations of conditions and rules of op-
eration set forth in the instruction manual, including as
a result of exposure to high or low temperatures, high
humidity or dust, traces of opening the device indepen-
dently and/ or self-repair, mismatch state standards
for power grids, getting liquids, insects or other foreign
objects, substances inside the device, as well as long-
term use of the product in extreme operational modes.
If the defect of the product was a result of unauthorized
attempts to test the product or make any changes in its
construction or software programs, including repair or
maintenance in unauthorized service centers.
If the defect of the product was a result of use of non-
standard and/or low quality equipment, accessories,
spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with its use
in conjunction with additional equipment (accessories),
other than additional equipment recommended by
OURSSON AG for use with this product. OURSSON
AG is not responsible for the quality of the additional
12 13
CH 19 12 011234567
1 2 3 4
equipment (accessories) manufactured by third parties,
for the quality of its products together with such equip-
ment, as well as the quality of the work of the additional
equipment of OURSSON AG together with the products
of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the product
are eliminated by the authorized service centers (ASC).
During the warranty period, elimination of defects is free
of charge with the presentation of the original certicate of
guarantee and documents that conrm the fact and date
of the contract of retail purchase. In the absence of such
documents, warranty period is calculated from the date of
manufacture of goods. It should be taken into account:
Setup and Installation (assembly, the connection, etc.)
of the product described in the documentation attached
to it, does not enter the scope of warranty OURSSON
AG and can be performed by the user as well as the
specialists of most authorized service centers on a paid
basis.
Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of consuma
-
bles and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage directly
or indirectlycaused by their products to people, pets,
property, if it occurred as a result ofnon-observance of
the rules and conditions of use, storage, transportation or
installation of the product, intentional or negligent actions
of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not respon-
sible for any special, incidental, indirect or consequential
loss or damage, including but not limited to: lost prots,
damages caused by interruptions in the commercial,
industrial or other activities, arising from the use of or in-
ability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design elements
and some technical specications are subject to change
without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only
when the product is used exclusively for personal, family
or household needs, as well as the consumer observes
the correct operation, storage and transportation of prod
-
ucts. Under thecondition of careful handling of the product
and compliance with the rules of operation the actual life
may exceed the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preventive
maintenance of the product and determine the suitabilityfor
further use. Work on conducting a preventive maintenance
of the products is also made in service centers on paid
basis.
3. OURSSON AG does not recommend the
use of this product after the end of its lifetime
without its preventive maintenance by the au
-
thorized service center, since inthis case, the
product can be dangerous to the life, health or
property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall
be deposited in the appropriate recycling collection point
for electrical and electronic equipment for proper treatment
and disposal in accordance with federal or local law. By
disposing correctly this product, you will help to conserve
natural resources and preventing the product from damaging
the environment and human health. For more information
on the collection point and recycling of this product, please
contact your local municipal authorities or the enterprise for
household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on the
package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (chopper - CH).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly recommend you to read carefully the instruction manual and
the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the
following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s
signature. The serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card. If
these conditions are not fullled or the data specied in the warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in-
cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
14 15
ES
pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una
tercera persona responsable de su seguridad o tras
recibir formación acerca de su uso. No permita que
los niños jueguen con el producto.
Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar
su sustitución a un especialista de un centro técnico
autorizado OURSSON AG para evitar cualquier
peligro.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
Al usar aparatos ectricos, es preciso tomar las
siguientes precauciones:
Use el aparato según se indica en el siguiente
manual de instrucciones.
Coloque el aparato sobre una supercie estable.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No permita que el cable eléctrico entre en
contacto con agua u otros líquidos para prote-
gerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por
cualquier razón penetrara agua en el aparato,
ngase en contacto con un centro técnico
autorizado OURSSON AG.
Use una red de alimentacn eléctrica de caracterís-
ticas adecuadas.
No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podría provocar una descarga ectrica
que podría averiar el aparato e invalidar la
garantía del fabricante. Deje las tareas de
mantenimiento y reparación únicamente en
manos de los centros técnicos autorizados por
la marca OURSSON.
Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desempaquételo antes de usar-
lo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas eléctricas, evite
sumergir el aparato o sus cables en agua.
Tenga especial cuidado cuando use el aparato
cerca de los niños.
No toque las partes calientes del aparato, ya que
podría sufrir lesiones.
El cable de corriente es relativamente corto ex-
presamente con el n de evitar el riesgo de sufrir
lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada
con otros aparatos, ya que podría causar que no
funcionara correctamente.
No instale el aparato cerca de cocinas y hornos
eléctricos y de gas.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato
de la red eléctrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio-
nes y otros efectos mecánicos.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red ec-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
No use el aparato en exteriores.
Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen-
te (incluidos niños), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Dichas personas solo
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
RECOMENDACIONES
Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de usar este aparato. Conserve el manual tras su
lectura para futuras consultas.
Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos
reales, que pueden diferir de la apariencia real.
Para evitar que las cuchillas se desalen, no use el
aparato para picar alimentos demasiado duros.
No vierta líquidos en el vaso mezclador de la pica-
dora.
No vuelque el aparato cuando esté en funciona-
miento.
No manipule el aparato usando la fuerza bru-
ta, ya que los daños causados podrían caer
bajo la responsabilidad del usuario.
PARTES DEL PRODUCTO, Fig. B
Unidad del motor .................................................. 1 ud.
Tapa .....................................................................1 ud.
Cuchillo de acero inoxidable ................................2 ud.
Vaso mezclador de cristal .................................... 1 ud.
Anillo antideslizante ......................................... 1 ud.
Manual de instrucciones ........................................... 1 ud.
Las cuchillas están muy aladas, tenga cuidado.
Antes de realizar el picado, se recomienda cortar los ingredientes en cubos de 2x2x2 cm. La cantidad máxima
de ingredientes que se muestra en la tabla tiene nes únicamente informativos. El tiempo de picado recomenda-
do es de 10 a 30 segundos. Puede aumentar o reducir el tiempo de picado si lo desea.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Img. C
Anclaje para el montaje de los cuchillos
, Botón de corriente. Pulse el para iniciar el proceso
culinario.
USO
Antes del primer uso,pase un paño suave y seco
por el aparato. Lave el vaso
, la tapa
y los
cuchillos en agua templada con un poco de deter-
gente. Secar. Séquelo con un paño limpio y seco. Antes
de montar y desmontar el aparato, asegúrese de que
esté desenchufado.
Funcionamiento, Img. D
1. Instale el anillo 6 debajo del vaso mezclador de cris-
tal, Img. D-1.
2. Proceda con precaución, sostenga la base de plásti-
co y encaje el cuchillo superior sobre el inferior y gire
en sentido contrario a las agujas del reloj. Sostenga
la pieza de plástico e instale los cuchillos en el vaso
mezclador de cristal, Img. D-2.
El tiempo máximo de uso continuo del aparato
es de 30 segundos. La pausa entre los ciclos
debe ser de al menos 10 minutos.
No pique ingredientes cuya temperatura sea
superior a los 80ºC. Deje que se enfríen pri-
mero.
La cantidad de ingredientes no debe exceder la
indicación "MAX".

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Img. E
Desenchufe el aparato. Retire el motor. Abra la
tapa del vaso. Extraiga con cuidado los cuchillos,
cogiendo el aparato por la base de plástico. Para
quitar los cuchillos gire el superior en sentido a las
agujas del reloj y luego extraiga el inferior.
3. Prepare los ingredientes requeridos y métalos en el
vaso mezclador de la picadora, Img. D-3.
4. Coloque la tapa, Img. D-5.
6. Enchufe el aparato.
7. Aplique una presión suave en el motor de forma que
encaje como es debido, y sosténgalo mientras lo
utilice. Pulse
, el botón y manténgalo pulsado
durante el picado, Img. D-6.
8. Desenchufe el aparato después del picado. Ahora ya
puede desmontar el aparato.
Nombre del pro-
ducto
Cantidad máxima del
producto
Tiempo, seg. Nota
Cebolla 300 g 15 seg. Corte previamente las cebollas en 4 pedazos.
Ajo 300 g 10 seg.
Costrones de pan 180 g 10 seg.
Frutos secos 250 g 30 seg. Quite la cáscara.
Queso duro 250 g 15 seg. Córtelo en cubos de 2x2x2 cm.
Carne 600-700 g 15-25 seg.
Extraiga los huesos, grasa y tendones. Córtelo en
cubos de 2x5x2 cm.
Chocolate 200 g 10 seg.
Frutas/verduras 300 g 15 seg. Extraiga los huesos.
Perejil 80 g 20 seg.
Limpie la tapa del
, vaso y los cuchillos
en agua templada con jan. Se pueden lavar
en el lavavajillas. La temperatura del agua del
lavavajillas no debe ser superior a 60
.
Pase un paño humedo y suave por el motor.
No sumerja nunca el motor en agua, ya que
podría provocar una descarga eléctrica.
Seque completamente todas las piezas del
aparato.
Limpie todas las piezas del aparato justo des-
pués de usarlo.
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Posibles problemas Posibles causas Soluciones
El aparato no se
enciende
La toma no recibe corriente
Desenchufe el aparato y espere hasta que el suministro de
corriente se normalice.
El aparato se detiene
durante su funciona-
miento
Sobrecalentamiento del
motor
El tiempo máximo de uso continuo del aparato es de 30
segundos.
16 17
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Para obtener información sobre certicado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una
copia a su vendedor.
*Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no superiores a - 25 ºC.
Deje cualquier reparación de la licuadora en manos de un centro de servicio técnico autorizado por
OURSSON AG.
La compañía OURSSON AG le agradece enorme-
mente la elección de sus productos. Hemos hecho
todo lo posible para que estos productos satisfagan
sus necesidades con la calidad que demandan las
normas internacionales más exigentes. Si su produc
-
to de marca OURSSON precisa de mantenimiento,
ngase en contacto con el centro de asistencia
técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrará
una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio
web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG,
satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son
válidas únicamente para los modelos diseñados
por OURSSON AG para la produccn o suministro
y venta en el país en donde el servicio de garantía
se proporcione, adquiridos en este país, homolo
-
gados según las normativas de este país y dotados
de las marcas de conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se
rigen por la ley de protección de los derechos de
los consumidores y por las leyes del país en el cual
se suministra el producto, y se aplicarán única
-
mente cuando el producto se use exclusivamente
para prositos personales, familiares o domésti
-
cos. Las obligaciones de la garantía de OURSSON
AG no se aplicarán en caso de uso comercial de
los productos o si estos se han adquirido para
satisfacer las necesidades de empresas, institucio
-
nes u organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los
siguientes términos de uso y periodos de garantía:
MANTENIMIENTO
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON
AG no se aplicarán a los siguientes productos, si
son productos consumibles y no pertenecen a los
componentes principales:
Baterías.
Estuches, cintas, correas de transporte, acceso
-
rios de montaje, herramientas, documentación
adjunta al producto.
5. La garantía no cubre los efectos causados por los
incumplimientos de las reglas de uso por parte del
consumidor, el almacenamiento o el transporte de
las mercancías, las acciones de terceros o fuerza
mayor, incluidos sin limitación los siguientes casos:
Si la avería se debió a una manipulación impru
-
dente, al uso con otros nes, al incumplimiento
de las condiciones y reglas de funcionamiento
establecidas en el manual de instrucciones, in
-
cluida la exposición a temperaturas altas o bajas,
al polvo o a niveles altos de humedad, a indicios
de apertura del aparato y de autorreparación, la
conexión a redes de alimentación con paráme
-
tros distintos a los estipulados, a la penetración
de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias
extrañas en el aparato, al uso prolongado del
producto en modos operativos extremos, o bien
se detectan indicios de apertura independiente
del aparato y/o intento de autorreparación.
Si la avería del producto fue resultado de intentos
no autorizados de probar el producto o de
realizar cualquier cambio en su conguración o
en sus programas de software, incluidos la repa
-
ración o el mantenimiento en centros técnicos no
autorizados.
Si la avería del producto fue el resultado del uso
de equipos, accesorios, recambios o baterías no
estándar y/o de baja calidad.

Modelo CH2010
Consumo energético (W) máx. 300
Capacidad del vaso mezclador (ml) 1000
Tensión nominal 220-240V~; 50-60 Hz
Clase de protección contra descargas eléctricas II
Temperatura de almacenamiento y transporte -25 °C hasta +35 °C
Temperatura de funcionamiento +5 °C hasta +35 °C
Requisitos de humedad 15-75 % sin condensación
Dimensiones (Al x An x Lo) (mm) 240х185х158
Peso, kg 1,57
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo de
garantía,
meses
picadoras, deshidratadoras,
yogurteras, fermentadoras,
minihornos, congeladores,
frigorícos, máquinas de café
automáticas
Balanzas de cocina, sifones
60 24
Si la avería del producto está asociado a su uso
junto con otros equipos (accesorios) distintos
de los equipos adicionales recomendados por
OURSSON AG para su uso con este producto.
OURSSON AG no se hace responsable de la
calidad de los equipos adicionales (accesorios)
fabricados por terceros, ni de la calidad sus
productos al operar junto con dichos equipos, ni
tampoco de la calidad del trabajo de los equipos
adicionales de OURSSON AG junto con los
productos de otros fabricantes.
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados
son los encargados de reparar las averías detecta
-
das durante la vida útil de los productos. Durante el
periodo de garantía, la reparación de las averías se
lleva a cabo sin coste alguno con la presentación
del certicado de garantía original y los documentos
que conrmen la fecha de compra del aparato. En
ausencia de los documentos, el periodo de garantía
se calcula a partir de la fecha de fabricación del
producto. Debe tenerse en cuenta:
Los procesos de conguración e instalación
(montaje, conexión, etc.) del producto descritos
en la documentación que se adjunta quedan
fuera del ámbito de la garantía de OURSSON
AG, y pueden quedar a cargo del usuario o de
especialistas de la mayoría de los centros técni
-
cos autorizados (servicio con coste adicional).
Las tareas de mantenimiento de los productos
(limpieza y lubricación de las piezas móviles
como sustitución de los consumibles y suminis
-
tros, etcétera) tienen un coste adicional.
7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún
daño directo o indirecto causado por sus productos
a personas, mascotas o propiedades, si estos son
consecuencia de la inobservancia de las reglas y
condiciones de uso, almacenamiento, transporte o
instalación del producto, así como de acciones in
-
tencionales o negligentes del usuario o de terceros.
8. OURSSON AG no se hace responsable bajo
ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño
indirecto o consecuente, incluidos sin limitación los
siguientes: pérdida de benecios, daños causados
por interrupciones en actividades comerciales,
industriales o de otra índole, derivadas del uso o de
la imposibilidad de uso del producto.
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los
elementos de diseño y algunas especicaciones
técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso por
parte del fabricante.
Uso del producto una vez superado el tiempo de
vida útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a
este producto sólo es válido si el producto se usa
exclusivamente para satisfacer necesidades perso
-
nales, familiares o domésticas, y siempre y cuando
el usuario observe las normas de uso, almacena
-
miento y transporte de productos indicadas. Si el
producto se maneja de manera cuidadosa y se usa
conforme a las instrucciones del manual, es posible
que su vida útil se prolongue más allá del plazo
especicado por OURSSON AG.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse
en contacto con un centro técnico autorizado para
llevar a cabo un mantenimiento preventivo del
producto y determinar la idoneidad de prolongar su
uso. Las tareas para realizar un mantenimiento pre
-
ventivo de los productos se llevan a cabo también
en los centros de servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG no recomienda usar este produc
-
to una vez rebasado el límite de su vida útil sin
que un centro técnico autorizado realice antes un
mantenimiento preventivo, ya que en caso contrario
el producto podría suponer un riesgo para la vida, la
salud o las propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identicado de acuerdo con la
directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de apa
-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al nal de su
vida útil, el producto no puede eliminarse junto con los
residuos domésticos corrientes. En su lugar, deberá
llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos adecuado para llevar a cabo el trata
-
miento y la eliminación conformes a las normativas
nacionales o locales. Al deshacerse este producto
de forma correcta, está ayudando a la conservación
de los recursos naturales y evitando que el producto
dañe el medio ambiente y la salud de las
personas. Para obtener más información
sobre los puntos de recogida y reciclaje de
este producto, diríjase a las autoridades de
su municipio o a la empresa de recogida de
residuos domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único
en forma de cadena alfanumérica, duplicada en un có
-
digo de barras que contiene la siguiente información:
nombre del grupo de productos, fecha de fabricación,
número de serie del producto.
CH 19 12 011234567
1 2 3 4
El número de serie se encuentra en la parte poste-
rior del producto, en el embalaje y en la tarjeta de
garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de
productos (
picadora “CH” por sus siglas en inglés).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la mes de
fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de
serie del producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atención el
manual de instrucciones y las obligaciones
de la garantía. Compruebe que la tarje
-
ta de garantía sea correcta. La tarjeta de
garantía es válida únicamente si en ella se
indica de forma clara y correcta los siguien
-
tes datos: modelo, número de serie, fecha
de compra, sello, rma del comprador. El
número de serie y el modelo del aparato
deben coincidir con los que se indican en la
tarjeta de garantía. Si estas condiciones no
se cumplen o bien los datos especicados
en la tarjeta de garantía están cambiados,
la tarjeta de garantía queda invalidada.
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo de
garantía,
meses
Hornos microondas, pani-
cadoras, placas de inducción
Robots de cocina, procesadores
de cocina, aparatos culinarios,
hervidores eléctricos,
parrillas eléctricas, batidoras,
mezcladoras, picadoras de carne,
tostadoras, termos, asadoras,
cafeteras, vaporeras, licuadoras,
60 24
18 19
OURSSON AG
Fabricado en China
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, póngase en contacto con
nosotros por correo electrónico:
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de
las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades
civiles o penales.
Información de contacto:
1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne (Suiza).
2. Información de certicación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
FR
Ces personnes ne peuvent utiliser l'appareil que sous
la supervision d'une personne responsable de leur sé-
curité, ou après avoir pris connaissance de la manière
d’utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne permettez
pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Cet appareil est prévu pour un usage domestique
uniquement.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par un expert du centre de service agréé
(ASC) OURSSON AG an d'éviter tout danger.
Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil.
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas d'agents
abrasifs et des nettoyants organiques (alcool,
essence, etc.). Lors du nettoyage de l'appareil, il est
possible d'utiliser une petite quantité de détergent
neutre.
Lors de l'utilisation des appareils électriques, l'utilisateur
doit prendre les pcautions suivantes :
Utilisez l'appareil conformément au manuel d'instruc
-
tions suivant.
Installez l'appareil sur une surface stable.
Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil.
Pour vous protéger des risques d'électrocution,
ne plongez pas le cordon dans l'eau ou tout autre
liquide. Si pour certaines raisons, de l'eau pé-
nètre dans l'appareil, veuillez contacter un centre
de service agé (ASC) OURSSON AG.
Pour l'alimentation, utilisez un réseau électrique avec
des caractéristiques propres.
N'utilisez pas l'appareil dans des zones où l'air peut
contenir des vapeurs de substances inammables.
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil de vous-
même – cela pourrait entraîner un choc élec-
trique pouvant conduire à un dysfonctionnement
de l'appareil ou une annulation de la garantie du
fabricant. Pour la réparation et l'entretien, veuillez
contacter uniquement les centres de service
agréés pour les produits de marque OURSSON.
Lorsque vous déplacez l'appareil d'un endroit froid à
un endroit chaud et vice versa, déballez-le avant toute
utilisation et patientez 1 à 2 heures avant de le mettre
en marche.
An d'éviter les électrocutions, ne plongez pas
l'ensemble du produit ou les câbles dans l'eau.
Soyez particulièrement prudents lors de l'utilisation de
l'appareil à proximité des enfants.
Ne touchez aucune pièce chaude, cela pourrait cau
-
ser des blessures.
Le cordon d'alimentation est spécialement conçu rela-
tivement court an d'éviter les risques de blessure
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre
par-dessus le bord coupant d'une table ou au contact
des surfaces chaudes.
Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique
surchargé par d'autres appareils : cela pourrait en-
dommager le fonctionnement de votre appareil.
N'installez pas l'appareil à proximité de cuisinières et
de fours électriques et à gaz.
Après utilisation, assurez-vous de débrancher l'appa-
reil du secteur.
Protégez l'appareil contre les chocs, chutes, vibra-
tions et autres inuences mécaniques.
Assurez-vous de débrancher l'appareil du secteur
avant d'eectuer le nettoyage ou le remplacement des
accessoires.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes
(notamment les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant
pas susamment d'expérience ou de connaissances.
Symbole de danger
Rappel à l'utilisateur sur la haute tension.
Symbole d'avertissement
Rappel concernant la nécessité du respect des consignes lors de l'utilisation de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Sch. A
RECOMMANDATIONS
Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions
avant d'utiliser l'appareil. Conservez le manuel après
lecture pour une utilisation ultérieure.
Toutes les illustrations de ce manuel sont des rep-
sentations schématiques d'objets réels qui peuvent
être diérentes des images réelles.
Pour que les lames restent tranchantes, n’utilisez
pas l’appareil pour hacher des aliments très durs.
Ne versez pas de liquide dans le bol hachoir.
Ne retournez pas l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
Le fonctionnement de cet appareil ne néces-
site en aucun cas l’usage de la force, car cela
pourrait l'endommager par la faute de l'utilisa-
teur.
CONTENU DU KIT, Image В
Bloc moteur .........................................................1 pce.
Couvercle du bol .................................................1 pce.
Lame en acier inoxydable ..................................2 pce.
Bol en verre ......................................................... 1 pce.
Bague antidérapantec ......................................1 pce.
Manuel d’instructions ............................................... 1 pce.
Carte de garantie ..................................................... 1 pce.
Faites attention car les lames sont très tran-
chantes.
20 21
Avant de hacher, il est recommandé de couper les ingrédients en dés de 2 x 2 x 2 cm. La quantité maximale d’in-
grédients présentée dans le tableau est donnée uniquement à titre indicatif. La durée de hachage recommandée
varie entre 10 et 30 secondes. Vous pouvez l’augmenter ou la réduire si vous le souhaitez.
ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, image C
Broche pour la xation des lames
, Bouton Marche / Arrêt. Utilisez le bouton pour
enclencher le processus de cuisson.
UTILISATION
Avant la première utilisation, essuyez le corps de
l’appareil avec un chion sec. Lavez le bol , le cou-
vercle
et les lames dans de l’eau chaude avec du
détergent. Séchage. Eectuez le nettoyage à l'aide d'un
chion propre et sec. Avant le montage et le démon-
tage de l'appareil, assurez-vous qu'il est débranché.
ORDRE D’ASSEMBLAGE, image D
1. Installez la bague 6 sous le bol en verre, image D-1.
2. Tenez la base en plastique avec précaution, placez
le couteau supérieur sur le couteau inférieur et
tournez-les dans le sens antihoraire. Tenez la partie
en plastique et placez les couteaux dans le bol en
verre, image D-2.
3. Préparez les ingrédients nécessaires et mettez-les
dans le bol hachoir, image D-3.
4. Placez le couvercle, image D-4.
La durée maximale d’utilisation continue de
l’appareil est de 30 secondes. Vous devez es-
pacer les cycles de fonctionnement de 10 mi-
nutes.
Ne hachez pas les ingrédients dont la tempéra-
ture dépasse 80 °C. Laissez-les d’abord refroidir.
La quantité des ingrédients ne doit pas dépas-
ser la marque du niveau « MAX ».
RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA PRÉPARATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN, image E
Débranchez l'appareil. Retirez le bloc moteur.
Retirez le couvercle du bol. Retirez les lames
avec précaution en tenant la partie en plastique.
montez les lames en tournant la lame supérieure
dans le sens horaire, puis séparez-la de la lame
inférieure.
Lavez le couvercle
, le bol et les lames
5. Placez le bloc moteur de sorte qu’il s’insère dans
l’ouverture du couvercle. Assurez-vous qu’il est cor-
rectement aligné, image D-5.
6. Branchez l’appareil.
7. Appuyez légèrement sur le bloc moteur pour le blo-
quer correctement et tenez-le pendant que l’appareil
est en marche. Appuyez sur le bouton
, et main-
tenez-le enfoncé pendant le hachage, image D-6.
8. Après le hachage, débranchez l’appareil. Et vous pou-
vez ensuite le démonter.
Nom du produit
Capacité maxi-
male de l’appareil
Temps en se-
condes
Remarque
Oignon 300 g 15 secondes. Coupez préalablement les oignons en 4.
Ail 300 g 10 secondes
Croutons de pain 180 g 10 secondes
Noix 250 g 30 secondes Retirez la coque.
Fromage à pâte dure 250 g 15 secondes Coupez-les en dés de 2 x 2 x 2 cm.
Viande 600-700 g 15 à 25 secondes
Retirez les os, les graisses et les tendons. Cou-
pez-les en dés de 2 x 5 x 2 cm.
Chocolat 200 g 10 secondes
Fruits / Légumes 300 g 15 secondes Retirez les noyaux.
Persil 80 g 20 secondes
dans une eau chaude savonneuse. Vous pouvez
les passer au lave-vaisselle. La temrature de
l’eau contenue dans le lave-vaisselle ne doit
dépasser 60
o
C.
Essuyez le bloc moteur à l'aide d'un chion
humide.
N’immergez jamais le bloc moteur dans de
l’eau en raison du risque de choc électrique.
Séchez soigneusement toutes les pièces
après le nettoyage.
Nettoyez immédiatement toutes les pièces de
l'appareil après utilisation.
CERTIFICATION DU PRODUIT
Pour plus d’informations sur la certication du produit, allez à l’adresse http://www.oursson.com ou demandez une
copie au vendeur.
*Les produits doivent être stockés dans des entrepôts secs et aés à des températures inrieures
à - 25 °C.
La société OURSSON AG vous témoigne sa profonde
gratitude pour avoir choisi ses produits. Nous avons
fait tout notre possible pour que ce produit vous
satisfasse et que sa qualité soit conforme aux normes
mondiales les plus exigeantes. Pour tout besoin d'en
-
tretien de votre produit de marque OURSSON, veuillez
contacter l'un de nos centres de service agréés
(ci-après dénommés ASC). Une liste complète de nos
ASC avec leurs adresses respectives est disponible
sur le site Web www.oursson.com.
Obligations de garantie de OURSSON AG :
1. Les obligations de garantie d’OURSSON AG,
fournies par ASC OURSSON AG, s'appliquent
exclusivement aux modèles conçus par OURSSON
AG dans le cadre de la production, de l’achat et de
la vente dans le pays où le service de garantie est
fourni, acheté dans ce pays, certié conforment
aux normes de ce pays et portant les marques
ocielles de la conformité.
2. Les obligations de garantie d'OURSSON AG
s'appliquent dans le cadre de la loi relative à la
protection des droits du consommateur et sont régu
-
lées par les lois en vigueur dans le pays dans lequel
elles sont dénies. Elles s'appliquent uniquement
lorsque le produit est utilisé exclusivement à des
ns personnelles, au sein de la famille et de la mai
-
son. Les obligations de garantie d’OURSSON AG
ne s'appliquent pas à l'utilisation des produits à des
ns commerciales ou en relation avec l'acquisition
de biens qui seront utilisés par des entreprises, des
institutions et des organisations.
3. OURSSON AG dénit les conditions d'utilisation et
les périodes de garantie suivantes de ses produits:
ENTRETIEN
Les réparations du presse-fruits doivent être eectuées exclusivement par un technicien qualiée
dans un centre d'entretien OURSSON.AG agréé.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS ÉVENTUELS
Problèmes éventuels Causes possibles Solutions
L’appareil ne fonc-
tionne pas.
Il n'y a pas de tension dans
la prise.
Débranchez l'appareil et attendez que la tension revienne
à la normale.
L’appareil s’est arrêté
pendant le fonction-
nement
Surchaue du moteur
La durée maximale d’utilisation continue de l’appareil est
de 30 secondes.

Modèle CH2010
Consommation d’énergie en W 300 max
Capacité du bol du mixeur, ml 1000
Tension nominale 220-240 V~; 50-60 Hz
Classe de protection contre les chocs électriques II
Température de stockage et de transport -25 C à + 35°C
Température de fonctionnement à partir de + 5 °C à + 35 °C
Exigences d'humidité 15 à 75 % sans condensation
Dimensions (l x L x H) en mm 240х185х158
Poids en kg 1,57
Nom du produit
Cycle de vie,
mois
Période de
garantie,
mois
Fours à micro-ondes, machines à
pains, foyers à induction
Multicuiseurs, robots, bouilloires
électriques, grils électriques,
mixeurs, batteuses, broyeurs
de viande, mixeurs, grille-pains,
casseroles thermiques, torré-
facteurs, presse-fruits, marmites
à vapeur, cafétières, hachoirs,
déshydrateurs, yaourtières,
fermenteurs, mini-fours, congé-
lateurs, réfrigérateurs, cafetières
automatiques, mousseur à lait
B a l a n c e s d e c u i s i n e , s i p h o n s
60 24
4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne sont
pas applicables aux produits suivants, si leur remplace
-
ment est pris en charge et eectué ou si des produits
qui ne sont pas fournis par l’entreprise sont utilisés :
Les batteries.
Les boîtiers, les courroies, les cordons destinés au
transport des accessoires de montage, les outils, la
documentation fournie avec l'appareil.
5. La garantie ne couvre pas les défauts causés résultant
du non-respect des règles d'utilisation, de stockage ou
de transport des marchandises, toute action réalisée
par un tiers ou un cas de force majeure, y compris mais
s'en s'y limiter, les cas suivants :
Lorsque le défaut résulte d'une négligence, d'une
utilisation de l'appareil à d'autres ns, d’une violation
des conditions et règles d'utilisation dénies au
22 23
préalable dans le manuel d'instructions, incluant
l’exposition à des températures élevées et faibles
ou à un niveau élevé d'humidité ou de poussière,
l’ouverture de l'appareil par soi-même et ou après
une tentative de réparation par soi-même, le non-res
-
pect des normes d'état concernant les secteurs,
la présence de liquides, d'insectes, d'autres corps
étrangers, de substances dans l'appareil, ainsi que
de l’utilisation prolongée de l'appareil dans des
modes de fonctionnement extrêmes.
Lorsque le défaut de l'appareil résulte de tentatives
non autorisées de tester l'appareil ou de toute modi
-
cation de sa constitution ou des logiciels, y compris
toute réparation et maintenance dans des centres de
service non autorisés.
Lorsque le défaut de l'appareil résulte de l'utilisa
-
tion d'équipements, d'accessoires, de pièces de
rechange et de batteries non conformes et ou de
mauvaise qualité.
Lorsque le défaut de l'appareil est associé à son
utilisation avec un équipement supplémentaire
(accessoires), diérent de l'équipement supplémen
-
taire recommandé par OURSSON AG pour toute
utilisation avec cet appareil. OURSSON AG n'est en
aucun cas responsable de la qualité de l'équipement
supplémentaire (accessoires) fabriqué par un tiers,
de la qualité de ses appareils utilisés avec ce type
d'équipement, ainsi que de la qualité du fonctionne
-
ment de l'équipement supplémentaire d’OURSSON
AG avec des appareils d'autres fabricants.
6. Les défauts de l'appareil détectés au cours de sa durée
de vie sont réparés par les centres de service agréés
(ASC). Pendant la période de garantie, la réparation
des défauts est gratuite sur présentation de l'original
du certicat de garantie et des documents qui attestent
de l'objet et de la date du contrat d'achat. En l'absence
de tels documents, la période de garantie est estimée
à partir de la date de fabrication des marchandises.
Veuillez noter :
Les procédures de conguration et d'installation
(montage, raccordement, etc.) de l'appareil décrites
dans le manuel joint ne rentrent pas dans la garantie
d’OURSSON AG ; celles-ci peuvent être eectuées
par l'utilisateur et par des spécialistes de la plupart
des centres de service agréés à un coût.
Tous les travaux de maintenance des appareils
(nettoyage et lubrication des pièces amovibles,
remplacement des pièces consommables et d'ali
-
mentation, etc.) sont rémunérés.
7. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dom
-
mage causé directement ou indirectement par ses
appareils sur les personnes, les animaux, la propriété,
si ce dommage résulte du non-respect des règles et
conditions d'utilisation, de stockage, de transport ou
d'installation de l'appareil, et de toute action intention
-
nelle ou de négligence menée par l'utilisateur ou des
tiers.
8. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable de
toute perte ou de tout dommage spécique, accidentel,
indirect ou conséquent, y compris mais sans s'y limiter :
les pertes de prots, les dommages causés par des
interruptions d'activités commerciales, industrielles
ou autres, résultant de l'utilisation ou de la mauvaise
utilisation de l'appareil.
9. En raison des améliorations continues apportées à
l'appareil, le design et les caractéristiques techniques
CH 19 12 011234567
1 2 3 4
Le numéro de série se trouve à l'arrière du produit, sur
l'emballage et la carte de garantie.
Les deux premières lettres correspondent au groupe
du produit (
hachoir - CH).
Les deux premiers chires correspondent à l'année
de fabrication.
Les deux chires suivants correspondent à la mois de
fabrication.
Les deux derniers chires correspondent au numéro
de série de l'appareil.
sont sujets à modications, sans aucun préavis de la
part du fabricant.
Utilisation de l'appareil conformément aux normes
d'utilisation (durée de vie) :
1. La durée de vie xée par OURSSON AG pour cet
appareil s'applique uniquement lorsque celui-ci est
utilisé exclusivement pour des besoins personnels, de
la famille ou de la maison, ainsi que lorsque l'utilisateur
respecte les consignes d'utilisation, de stockage et de
transport des produits. Lorsque l'appareil est utilisé avec
soin et conformément aux normes d'utilisation, la durée
de vie réelle peut excéder celle dénie par OURSSON
AG.
2. À la n de la durée de vie de l'appareil, veuillez
contacter un centre de service agréé pour eectuer une
maintenance de l'appareil à titre préventif et an de dé
-
terminer si cet appareil est approprié pour une utilisation
future. Toute maintenance à titre préventif eectuée sur
l'appareil est également réalisée par d'autres centres de
service et cela a un coût.
3. OURSSON AG ne recommande pas l'utilisation de
cet appareil après la n de sa durée de vie, sans la
réalisation de la maintenance à titre préventif par le
centre de service agréé, car l'appareil pourrait constituer
un danger pour la vie, la santé ou les possessions de
l'utilisateur.
Recyclage et mise au rebut de l'appareil
Cet appareil a été identié conformément à la Directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipe
-
ments électriques et électroniques – DEEE. Une fois la
durée de vie écoulée, évitez de jeter l'appareil avec les
autres ordures ménagères. Déposez-le plutôt dans une
déchèterie recyclant des équipements électriques et
électroniques pour un traitement approprié et une mise au
rebut conforme aux lois fédérales et locales en vigueur.
En mettant cet appareil au rebut de façon correcte, vous
participez à la conservation des ressources naturelles et à
la prévention de la destruction de l'environnement et de la
santé humaine. Pour de plus amples informations
sur la déchetterie et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter les autorités locales ou l'entre
-
prise an d'obtenir les règles de mise au rebut des
ordures ménagères.
Date de fabrication
Chaque produit est doté d'un numéro de série unique au
format alphanumérique doublé d'un code à barres qui
comporte les informations suivantes : nom du groupe de
produit, date de fabrication et numéro de série du produit.
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG, veuillez-nous contacter par courriel à
l'adresse :
Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de l'UE. Toute utilisation non
autorisée de ce manuel d'instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s'y limiter, implique,
pour le coupable, l'application des régimes de responsabilité civile et criminelle.
Informations de contact :
1. Fabricant de marchandises - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Suisse.
2. Informations sur la certication du produit disponibles sur le site Web www.oursson.com.
Pour éviter tout malentendu, nous vous recommandons fortement de lire attentivement le manuel d'ins-
tructions et les obligations de garantie. Assurez-vous de l'exactitude de votre carte de garantie. La carte de
garantie est uniquement valable lorsque les éléments suivants sont corrects et clairement spéciés : le mo
-
dèle, le numéro de série, la date d'achat, les timbres clairs et la signature de l'acheteur. Le numéro de série
et le modèle de l'appareil doivent être identiques à ceux indiqués sur la carte de garantie. Si ces conditions
ne sont pas remplies ou en cas de modication des données, la carte de garantie n'est pas valide.
24 25
IT
essere state istruite sull’uso sicuro del dispositivo. Non
consentire ai bambini di giocare con il prodotto.
Questo prodotto è ideato esclusivamente per l’uso
domestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esse-
re sostituito da uno specialista del centro di assistenza
autorizzato (ASC) OURSSON AG, al ne di evitare
pericoli.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto.
Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizzare
detergenti abrasivi e organici (alcol, benzina, ecc.).
Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una
piccola quantità di detergente neutro.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le se
-
guenti precauzioni:
Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente
manuale di istruzioni.
Installare il dispositivo su una supercie stabile.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto.
Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi,
per evitare il rischio di scosse elettriche. Se per
qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua
all’interno dell’unità, contattare un centro di assi-
stenza autorizzato (ASC) OURSSON AG.
Per l’alimentazione utilizzare solo una rete elettrica
con le caratteristiche adeguate.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può
contenere vapori di sostanze inammabili.
Non tentare mai di aprire il dispositivo autonoma-
mente, ciò potrebbe causare una scossa elettrica
e quindi un malfunzionamento del prodotto e
invalidare la garanzia del produttore. Per la
riparazione e la manutenzione, contattare solo
i centri di assistenza OURSSON autorizzati alla
riparazione dei prodotti.
Quando si sposta l’apparecchio da un luogo freddo ad
uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’uso e
attendere 1-2 ore prima dell’accensione.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l’intero prodotto o i cavi in acqua.
Prestare particolare attenzione e cautela quando si
utilizza il dispositivo vicino a bambini.
Non toccare le parti calde, poiché potrebbero causare
lesioni.
Il cavo di alimentazione è fabbricato appositamente
relativamente corto per evitare il rischio di lesioni.
Evitare che il cavo penda su bordi alati del tavolo o
che venga a contatto con superci calde.
Non collegare questo dispositivo a una presa multipla
sovraccaricata da altri apparecchi: questo può provo-
care un errato funzionamento del dispositivo.
Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e a
gas e a forni.
Dopo l’uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dalla
rete di alimentazione.
Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e
altri danni meccanici.
Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete
elettrica prima di eettuare la pulizia o di cambiare gli
accessori.
Non utilizzare il dispositivo allesterno.
Questo apparecchio non è concepito per l’uso da
parte di persone (bambini inclusi) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o carenti di esperienza e
di conoscenze relative ad esso. Queste persone pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisione
della persona responsabile della loro sicurezza o dopo
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di avvertenza
Un promemoria per l’utente sulla necessità di operare esattamente secondo le istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. A
RACCOMANDAZIONI
Leggere il manuale d’istruzioni prima di utilizzare il
dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettura,
per utilizzo futuro.
Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale
sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali e
possono dierire dalle immagini eettive.
Perché le lame restino taglienti, non utilizzare il
dispositivo per tritare prodotti molto duri.
Non versare liquidi all’interno della ciotola.
Non capovolgere il dispositivo durante il funziona-
mento.
Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò
potrebbe arrecare danni al prodotto, a causa
di un errore dell’utente.
SET DEL PRODOTTO, Fig. В
Unità motore.........................................................1 pz.
Coperchio della ciotola ......................................... 1 pz.
Lama in acciaio inox.............................................2 pz.
Ciotola di vetro .....................................................1 pz.
Anello antiscivolo..................................................1 pz.
Manuale di istruzioni ................................................. 1 pz.
Le lame sono molto alate, prestare attenzione.
ELEMENTI DI PROGETTAZIONE, Fig. C
Perno per alloggiamento lame
, Pulsante di alimentazione. Utilizzare il pulsante per
attivare il processo di taglio.
Prima di tritare, si raccomanda di tagliare gli ingredienti in cubetti da 2x2x2 cm. La quantità massima di ingre-
dienti mostrata nella tabella è solo a ni informativi. Il tempo raccomandato per tritare va da 10 a 30 secondi. Si
può prolungare o diminuire il tempo di tritatura, se lo si desidera.
UTILIZZO
Prima del primo utilizzo, pulire il corpo con un
panno asciutto. Lavare la ciotola , il coperchio
e le
lame in acqua calda con del detersivo. Asciugare.
Pulire con un panno asciutto pulito. Prima del montag-
gio e dello smontaggio del dispositivo, accertarsi
che sia scollegato dall’alimentazione.
SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO, Fig. D
1. Installare l’anello di 6 sotto la ciotola di vetro,
Fig. D-1.
2. Prestando attenzione, reggendo la base di plastica,
installare la lama superiore su quella inferiore e ruo-
tarla in senso antiorario. Tenendo la parte di plastica,
installare le lame nella ciotola di vetro, Fig. D-2.
3. Preparare gli ingredienti necessari e metterli nella
ciotola, Fig. D-3.
4. Mettere il coperchio, Fig. D-4.
5. Mettere l'unità motore nell'apertura del coperchio.
Assicurarsi che sia posizionata in modo corretto,
Fig. D-5.
Il tempo massimo di uso ininterrotto del dispo-
sitivo è di 30 secondi. L'intervallo tra i cicli do-
vrebbe essere di 10 minuti.
Non tritare ingredienti la cui temperatura sia su-
periore a 80 °C. Farli rareddare.
La quantità di ingredienti non deve superare il
contrassegno “MAX”.
RACCOMANDAZIONI PER LA PREPARAZIONE
PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. E
Scollegare il dispositivo. Rimuovere l'unità motore.
Aprire il coperchio della ciotola. Rimuovere con
attenzione le lame, reggendo la parte di plastica.
Smontare le lame, ruotando la lama superiore in
senso orario per poi rimuoverla da quella inferiore.
6. Collegare il dispositivo.
7. Premere delicatamente l'unità motore per bloccarla
e tenerla correttamente durante il funzionamento del
dispositivo. Premere il pulsante
, e tenerlo pre-
muto mentre si trita, Fig. D-6.
8. Dopo l’utilizzo, scollegare il dispositivo. Dopodiché, è
possibile smontare il dispositivo.
Prodotto
Quantità massi-
ma del prodotto
Tempo,
sec.
Note
Cipolla 300 g 15 sec. Tagliare prima le cipolle in 4 parti.
Aglio 300 g 10 sec.
Crostini di pane 180 g 10 sec.
Noci 250 g 30 sec. Rimuovere il guscio.
Formaggio duro 250 g 15 sec. Tagliare in cubetti da 2x2x2 cm.
Carne 600-700 g 15-25 sec.
Rimuovere ossa, grasso e tendini. Tagliare in cubetti da 2x5x2
cm.
Cioccolato 200 g 10 sec.
Frutta/Verdura 300 g 15 sec. Rimuovere i noccioli.
Prezzemolo 80 g 20 sec.
Lavare coperchio
, ciotola e lame in
acqua calda saponata. Possono essere lavati in
lavastoviglie. L'acqua nella lavastoviglie non
deve essere superiore a 60
o
C.
Pulire l'unità motore con un panno morbido
e umido.
Non immergere l'unità motore in acqua
perché vi è rischio di scossa elettrica.
Dopo la pulizia, asciugare accuratamente
tutte le parti.
Pulire tutte le parti del dispositivo subito dopo
l'uso.
POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
Possibili problemi Possibili cause Soluzioni
Il dispositivo non si
accende
Mancanza di tensione nella
presa
Scollegare il dispositivo e attendere no al recupero della
tensione.
Il dispositivo si arresta
durante il funziona-
mento
Surriscaldamento del motore
Il tempo massimo di uso ininterrotto del dispositivo è di 30
secondi.
26 27
CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
Per le informazioni sulla certicazione dei prodotti, visitare il sito web http://www.oursson.com oppure richiedere
una copia al rivenditore.
*I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a
- 25°C.
Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualicato
del centro assistenza OURSSON AG.
OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri
prodotti. Abbiamo fatto il possibile anché questi prodotti
possano rispondere alle esigenze dei clienti e anc
la qualità corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il
prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzio-
ne, contattare uno dei centri di assistenza autorizzati (di
seguito ASC). Sul sito web www.oursson.com è presente
un elenco completo di ASC, con il rispettivo indirizzo.
Obblighi di garanzia OURSSON AG:
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particolare
del centro assistenza OURSSON AG, si applicano
solo ai modelli progettati da OURSSON AG per la
produzione o la fornitura e la vendita nel Paese in cui è
disponibile il servizio di garanzia, ai modelli acquistati in
detto Paese, certicati per la conformità agli standard
nazionali e dotati di marcatura uciale di conformità.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono
regolamentati dalla legge sulla tutela dei diritti del con
-
sumatore e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e
solo quando il prodotto è utilizzato esclusivamente a ni
personali, familiari o domestici. Gli obblighi di garanzia
di OURSSON AG non si applicano all’uso dei prodotti
per ni commerciali o in relazione all’acquisizione di
beni per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni e
organizzazioni.
3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’uso e
periodi di garanzia per i propri prodotti:
ASSISTENZA
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si
applicano ai seguenti prodotti, considerando la loro
sostituzione non relazionata allo smontaggio del
prodotto:
Batterie.
Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori
di montaggio, strumenti, documentazione allega
-
ta al prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione
delle norme di utilizzo, conservazione o trasporto
dei prodotti, azioni da parte di terzi o cause di forza
maggiore, inclusi ma non limitati a, i seguenti casi:
Se il difetto è causato da una gestione negli
-
gente, dall’uso per altri ni, dalla violazione
delle condizioni e delle norme di funzionamento
stabilite nel manuale di istruzioni, compresi l’e
-
sposizione ad alte o basse temperature, l’elevata
umidità o polvere, tracce di apertura o di ripa
-
razione dell’apparecchio in forma autonoma, la
mancata corrispondenza agli standard nazionali
della rete di alimentazione elettrica, l’ingresso
di liquidi, insetti o altri oggetti estranei, sostanze
all’interno del dispositivo, nonché l’utilizzo a
lungo termine del prodotto in modalità operative
estreme.
Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi
non autorizzati di testare il prodotto o di ap
-
portare modiche alla struttura o ai programmi
software, comprese le riparazioni o la manuten
-
zione in centri di assistenza non autorizzati.
Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso
non conforme e/o di attrezzature, accessori,

Modello CH2010
Consumo di energia, W max 300
Capacità boccale frullatore, ml 1000
Tensione nominale 220-240V~; 50-60 Hz
Classe di protezione da scosse elettriche II
Temperatura di conservazione e trasporto da -25°C a +35°C
Temperatura d’esercizio da +5°C a +35°C
Requisiti di umidità 15-75% senza condensa
Dimensioni (LxPxH), mm 240х185х158
Peso, kg 1,57
Nome del prodotto
Termini
d ’ u s o , m e s i
Periodo di
garanzia,
mesi
Forni a microonde, macchine
per il pane, piastre a induzione
Robot multifunzione (multicooker),
robot da cucina, macchine da
cucina, bollitori elettrici, griglie
elettriche, miscelatori, mixer,
tritacarne, tostapane, termos,
tostatrici, macchine per il caè,
vaporiere, centrifughe,
60 24
Nome del prodotto
Termini
d ’ u s o , m e s i
Periodo di
garanzia,
mesi
tritatutto, essiccatori, macchine
per lo yogurt, fermentatori, mini
forni, congelatori, frigoriferi,
macchine da caè automatiche
B i l a n c e d a c u c i n a , s i f o n i
60 24
ricambi, batterie di bassa qualità.
Se il difetto del prodotto è associato all’uso
in combinazione con attrezzature aggiuntive
(accessori), diverse da quelle raccomandate da
OURSSON AG, per l’utilizzo con questo pro
-
dotto. OURSSON AG non è responsabile della
qualità delle attrezzature aggiuntive (accessori)
realizzate da terzi, della qualità dei suoi prodotti
associati a tali attrezzature, nonché della qualità
delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON
AG quando impiegate insieme a prodotti di altri
produttori.
6. I difetti del prodotto rilevati durante il ciclo di vita
del prodotto vengono risolti dai centri assistenza
autorizzati (ASC). Durante il periodo di garanzia, l’e
-
liminazione di difetti viene eettuata gratuitamente,
a fronte della presentazione del certicato originale
di garanzia e dei documenti che confermano l’av
-
venuto contratto di acquisto e la data. In assenza
di tali documenti il periodo di garanzia è calcolato a
partire dalla data di produzione dei prodotti. Si prega
di considerare che:
Congurazione e installazione (montaggio,
collegamento, ecc.) del prodotto, descritte nella
documentazione allegata ad esso, non rientrano
nella garanzia OURSSON AG e possono essere
eseguite dall’utente o, a pagamento, dagli spe
-
cialisti della maggior parte dei centri assistenza
autorizzati.
Gli interventi di manutenzione del prodotto (puli
-
zia e lubricazione delle parti mobili, sostituzione
dei materiali di consumo e delle forniture, ecc.)
sono eseguiti a pagamento.
7. OURSSON AG non è responsabile dei danni causati
direttamente o indirettamente dai prodotti a persone,
animali, proprietà, se tali danni si sono vericati in
conseguenza di inosservanza di norme e condizioni
d’uso, conservazione, trasporto o installazione del
prodotto, di azioni intenzionali o negligenti da parte
del consumatore o di terzi
8. In nessuna circostanza OURSSON AG è respon
-
sabile di perdite o danni accidentali, indiretti o
consequenziali, inclusivi di ma non limitati a: perdita
di protti, danni causati da interruzioni delle attività
commerciali, industriali o altre, derivanti dall’uso o
dall’incapacità d’uso del prodotto.
9. Al ne del miglioramento continuo dei prodotti, gli
elementi di design e alcune speciche tecniche
sono soggetti a cambiamenti senza previa notica
del produttore.
Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita
utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per
questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclu
-
sivamente per ni personali, familiari o domestici e
utilizzati correttamente dal consumatore, che osser
-
va altresì le corrette condizioni di conservazione e
trasporto dei prodotti. In condizioni di corretto ma
-
neggiamento del prodotto e in conformità alle norme
di funzionamento, la durata di vita utile eettiva può
superare quella stabilita da OURSSON AG.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto è
necessario contattare un centro di assistenza auto
-
rizzato per eseguire una manutenzione preventiva
del prodotto e determinare l’adeguatezza ad un
uso successivo. Gli interventi di manutenzione
preventiva dei prodotti possono essere eseguiti
anche dai centri assistenza a pagamento.
3. OURSSON AG sconsiglia l’uso del presente
prodotto dopo il termine della durata di vita utile, in
assenza di manutenzione preventiva da parte di un
centro assistenza autorizzato, poiché in questo caso
il prodotto potrebbe risultare pericoloso per la vita, la
salute o la proprietà del consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elet
-
troniche - RAEE. Dopo il termine della durata di vita
utile, non è possibile smaltire il prodotto fra i normali
riuti domestici. Piuttosto, il prodotto deve essere
depositato presso un apposito centro di riciclaggio
per apparecchiature elettriche ed elettroniche, per un
corretto trattamento e smaltimento in conformità alle
leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del
prodotto contribuisce a preservare le risorse naturali e
ad evitare che il prodotto possa danneggiare
l’ambiente e la salute umana. Per maggiori
informazioni sui centri di raccolta e riciclaggio
del prodotto, contattare le autorità municipali
locali o le aziende per lo smaltimento dei riuti
domestici.
CH 19 12 011234567
1 2 3 4
Data di produzione
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma
di codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a
barre che contiene le seguenti informazioni: nome del
gruppo di prodotti, data di produzione, numero di serie
del prodotto.
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del pro-
dotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
Prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di
prodotto (tritatutto - CH).
Prime due cifre – anno di produzione.
Le successive due cifre – mese di produzione.
Ultime due cifre – numero di serie del prodotto.
Per evitare incomprensioni, si consiglia di
leggere attentamente il manuale d’istruzio
-
ni e gli obblighi di garanzia. Controllare la
correttezza della scheda di garanzia. La
scheda di garanzia è valida solo se quanto
segue viene indicato correttamente e chia
-
ramente: modello, numero di serie, data
di acquisto, timbro, rma dell’acquirente.
Il numero di serie e il modello del disposi
-
tivo devono essere gli stessi della scheda
di garanzia. Se queste condizioni non sono
soddisfatte o i dati specicati nella scheda
di garanzia sono stati modicati, la scheda
di garanzia non è valida.
28 29
OURSSON AG
Fabbricata in Cina
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a:
Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle
istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione di responsabi-
lità civile e penale.
Informazioni di contatto:
1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svizzera.
2. Le informazioni sulla certicazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com
LV
Šis izstjums ir paredzēts tikai izmantošanai
mājās.
Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON
AG pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai
novērstu bīstamību.
Izmantojiet tikai izstjuma komplektā iekļautos
piederumus.
Ierīces tīrīšanā neizmantojiet abrazīvus un orga-
niskus tīrīšanas līdzeus (spirtu, benzīnu u.c.).
Tīrot ierīci, var izmantot nedaudz neitrāla tīrīšanas
līdzekļa.
Izmantojot elektroierīces, veiciet turpmāk minētos
piesardzības pasākumus.
Izmantojiet ierīci atbilstoši turpk sniegtajai lieto-
šanas pamācībai.
Uzsdiet ierīci uz stabilas virsmas.
Izmantojiet tikai izstjuma komplektā iekļautos
piederumus.
Lai neizraitu elektrošoku, nelieciet vadu
ūdenī vai citā šķidrumā. Ja ierīcē tomēr ieuvis
ūdens, sazinieties ar OURSSON AG pilnvarotu
apkopes centru (PAC).
Strāvas padevei izmantojiet elektrotīklu ar atbilstī-
giem raksturlielumiem.
Nelietojiet ierīci vietās, kur gaisā var būt uzliesmojo-
šu vielu garaiņi.
Nekad neģiniet pats atvērt ierīci, jo šāda
rīcība var izraisīt elektrošoku vai izstrādājuma
disfunkciju, kā arī ražoja garantijas anuša-
nu. Par remontu un apkopi sazinieties tikai ar
pilnvarotiem apkopes centriem, kas nodarbojas
ar OURSSON prečzīmes izstjumu remontu.
Ja ierīce tiek pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai
pretēji, ierīci pirms lietošanas izsaiņojiet un nogai-
diet 1–2 stundas pirms iesanas.
Lai neizraitu elektrošoku, negremdējiet ūdenī
visu izstrādājumu vai vadus.
Lietojot ierīci bērnu tuvumā, rīkojieties īpaši uzmanī-
gi un piesardzīgi.
Nepieskarieties ierīces karstajām daļām, pretē
gadījumā var gūt traumas.
Lai nepieļautu traumu gūšanas risku, ir nodrināts
samērā īss strāvas vads.
Nepieļaujiet vada nokarāšanos pār asām galda
malām, kā arī tā nonāanu saskarē ar karstām
virsmām.
Nepievienojiet šo ierīci elektrotīklam, kam jau ir
pievienots daudz citu ierīču. Pretējā gadījumā ierīce,
iespējams, nedarbosies pareizi.
Neuzstādiet ierīci blakus gāzes ptīm, elektriskajām
plītīm un cepkrāsnīm.
Pēc ierīces lietošanas beim neaizmirstiet to atvie-
not no elektrotīkla.
Pasargājiet ierīci no triecieniem un nokrišanas,
vibcijas un citas meniskas iedarbas.
Pirms ierīces tīrīšanas vai piederumu maiņas noteik-
ti atvienojiet ierīci no elektrokla.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (tostarp
rniem) ar pazeminām ziskām, sensom vai
garīgām spējām vai personām bez pieredzes vai
zināšanām. Šādas personas šo ierīci var izmantot
tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga
par vu drošību, vai tad, ja viņi ir sēmušas no-
jumus par ierīces dru izmantošanu. Neļaujiet
rniem rotaļāties ar šo izstjumu.

Atgādinājums lietotājam par augstu spriegumu.

Atgādinājums lietotājam par to, ka ekspluatācija jāveic atbilstoši lietošanas pamācībā ietverta-
jiem norādījumiem.
A att.
IETEIKUMI
Pirms šīs ierīces izmantošanas, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet
pamācību turpmākai lietošanai.
Visos šajā rokasgrāmatā ietvertajos attēlos ir parā-
ts shematisks reālu priekšmetu atlojums, kas var
atšķirties no faktiskajiem attēliem.
Lai naži saglatos asi, nelietojiet ierīci ļoti cietu
produktu smalcināšanai.
Nelejiet smalcināšanas traukā šķidrumus.
Ierīces darbības laikā negrieziet to otrādi.
Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag iedar-
boties ar spēku, pretējā gadījumā lietotāja vai-
nas dēļ to var sabojāt.
att. В
Motora bloks.....................................................1 gab.
Trauka vāciņš ...................................................1 gab.
Nerūsējošā tērauda nazis ................................2 gab.
Stikla trauks......................................................1 gab.
Pretslīdēšanas gredzens ...................................1 gab.
Lietošanas pamācība ...........................................1 gab.
Naži ir ļoti asi, esiet uzmanīgs!
att. C
Tapiņa nažu uzstādīšanai
, Ieslēgšanas/izslēgšanas poga. Izmantojiet šo
pogu, lai iesgtu gatavošanas procesu.

noslaukiet korpusu ar sau-
su drānu. Nomazgājiet trauku , vāku
un nažus
30 31
, kam pievienots mazliet mazgāšanas līdzek-
ļa. Nožāvējiet. Noslaukiet ar tīru, sausu drānu. Pirms



1. Uzliek gredzena 6 zem stikla trauks, att. D-1.
2. Uzmanīgi pieturot plastmasas pamatni, uzlieciet
augšējo nazi uz apakšējā un pagrieziet pretēji pulk-
steņrādītāju kustības virzienam. Pieturot plastmasas
daļu, ievietojiet nažus stikla traukā, att. D-2.
3. Sagatavojiet nepieciešamās sastāvdaļas un ievieto-
jiet tās smalcināšanas traukā, att. D-3.
4. Uzlieciet vāku tā, att. D-4.
5. Ievietojiet motora bloku vāka atvērumā. Pārbaudiet,
vai tā ir ievietota taisni, att. D-5.
6. Pieslēdziet ierīci strāvas avotam.
7. Mazliet piespiediet motora bloku, lai to
Ierīces nepārtrauktas izmantošanas maksimā-
lais laiks ir 30 sekundes. Starp cikliem ir jābūt
10 minūšu intervālam.
Nesmalciniet produktus, kuru temperatūra pār-
sniedz 80 °C. Ļaujiet tiem atdzist.
Produktu apjoms nedrīkst pārsniegt maksimālo
atzīmi “MAX”.
pareizi noksētu, un ierīces darbības laikā to pieturiet.
Nospiediet pogu
, un smalcināšanas laikā to tu-
riet, att. D-6.
8. Pēc smalcināšanas atvienojiet ierīci no strāvas avota.
Pēc tam varat izjaukt ierīci.
Pirms smalcināšanas produktus ir ieteicams sagriezt 2x2x2 cm lielos kubos. Maksilais produktu daudzums
tabulā tiek rāts tikai informatīvā nolūkā. Ieteicamais smalcināšanas laiks ir 1030 sekundes. Ja vēlaties, smal-
cināšanas laiku varat paildzināt vai saīsināt.
IETEIKUMI PAR GATAVOŠANU
att. E
Atvienojiet ierīci no strāvas avota. Izņemiet
motora bloku. Atveriet trauka vāku. Pieturot aiz
plastmasas daļas, uzmanīgi izņemiet nus.
Atvienojiet nus vienu no otra: pagrieziet augšējo
nazi pulksteņrādītāju kusbas virzienā un pēc tam
noņemiet to no apaējā na.
Produkta nosau-
kums
-
dukta daudzums
Laiks sekun-


Sīpoli 300 g 15 sekundes Pirms smalcināšanas sagrieziet sīpolus 4 daļās.
Ķiploki 300 g 10 sekundes
Maizes grauzdiņi 180 g 10 sekundes
Rieksti 250 g 30 sekundes Noņemiet čaumalas.
Cietie sieri 250 g 15 sekundes Sagrieziet 2x2x2 cm lielos kubiņos.
Gaļa 600-700 g
15–25 sekundes
Atdaliet kaulus, taukus un cīpslas. Sagrieziet 2x5x2 cm
lielos kubiņos.
Šokolāde 200 g 10 sekundes
Augļi/dārzeņi 300 g 15 sekundes Izņemiet kauliņus.
Pētersīļi 80 g 20 sekundes
Nomazgājiet vāku
, trauku un nažus siltā
ziepjūdenī. Tos var mazgāt trauku mazgāja
mašīnā. 

o
C.
Noslaukiet motora bloku ar mitru mīkstu
drānu.
Nekad nemērciet ūdenī motora bloku, lai
neizraisītu elektriskās strāvas triecienu.
Pēc tīrīšanas kārgi nosusiniet visas daļas.
Uzreiz pēc lietošanas notīriet visas ierīces da-
ļas.

-
mas
 
Ierīci nevar ieslēgt. Kontaktligzdā nav sprieguma
Atvienojiet ierīci no strāvas avota un gaidiet, līdz atjaunojas
sprieguma līmenis.
Ierīce darbināšanas
laikā apstājas
Ir pārkarsis motors
Ierīces nepārtrauktas izmantošanas maksimālais laiks ir
30 sekundes.
Informāciju par izstrādājumu sertikāciju skatiet vietnē vai
jautājiet pārdevējam tās kopiju.

*
Remontu drīkst veikt tikai OURSSON AG pilnvarota apkalpošanas centra kvalicēts personāls.
Uzņēmums OURSSON AG augsti novērtē to, ka esat
izvēlējušies mūsu izstjumus. Mēs darām visu iespējamo,
lai šie izstdājumi būtu piemēroti jūsu vajadzīm un to
kvalite atbilstu augstākajiem pasaules standartiem. Ja jūsu
OURSSON zīmola izstrādājumam nepieciešama apkope,
dzu, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru (PAC). Pilns
PAC saraksts un šo centru adreses ir norādīti tīmea viet
www.oursson.com.

1. OURSSON AG garantijas saisbas, kuru izpildi nodrina
OURSSON AG PAC, attiecas tikai uz modeļiem, ko
OURSSON AG ir izstrādājis ražanai vai piegādei un pār-
došanai valstī, kurā tiek nodrošināta garantijas apkope, tad,
ja izstrājums ir pirkts šajā valstī, ja izstrājuma atbilstību
šīs valsts standartiem apstiprina attiecīgs sertits un ja
izstrādājums ir marķēts arī ar ociālām atbilsbas zīmēm.
2. OURSSON AG garantijas saisbas ir spēkā atbilstoši
Patēju tiebu aizsardzības likumam, un šīs saistības
reglamentē tās valsts tiebu akti, kurā ir paredzēta šo
saistību izpilde; šīs garantijas saistības attiecas vienīgi uz
izstrādājumiem, kas lietoti tikai personiskām, ģimenes vai
jsaimniecības vajadzīm. OURSSON AG garantijas
saistības neattiecas uz preču lietošanu uzņējdarbības
nolūkos vai saistībā ar preču iegādi uzņēmumu, iestāžu un
organizāciju vajadzībām.
3. OURSSON AG saviem izstrādājumiem nosaka šādus
lietošanas noteikumus un garantijas periodus:
APKOPE
4. OURSSON AG garantijas saistības neattiecas uz šādiem
izstrādājumiem, ja to nomaiņa ir bijusi paredzēta un nav
saistīta ar izstrādājumu demontāžu:
akumulatoriem;
futrāļiem, siksnām, pārvietošanas auklām, montāžas
piederumiem, instrumentiem, izstrādājuma komplektācijā
iekļauto dokumentāciju.
5. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies
izstrādājumu nepareizas lietošanas, glabāšanas vai
transportēšanas dēļ, kā arī bojājumiem, ko radījušas trešās
personas vai nepārvarama vara, tostarp (bet ne tikai)
turpmāk norādītajos gadījumos.
Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ,
izstrādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim,
izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pamācībā
aprakstīto ekspluatācijas nosacījumu un noteikumu
pārkāpumu dēļ, tostarp, ja izstrādājums ir bijis pakļauts
zemai vai augstai vides temperatūrai, lielam mitrumam
vai putekļiem, ja ir redzamas patvaļīgas izstrādājuma
atvēršanas pazīmes un/vai lietotājs patstāvīgi veicis
remontu, ja lietoti standartiem neatbilstoši elektrotīkli,
ja izstrādājumā iekļuvis šķidrums, kukaiņi vai citi
svešķermeņi, vielas, kā arī tad, ja izstrādājums ilgstoši
lietots smagas slodzes apstākļos.
Ja izstrādājuma bojājumu ir izraisījuši nesankcionēti
mēģinājumi veikt izstrādājuma pārbaudi vai tā
konstrukcijā vai programmatūrā veikt izmaiņas, tostarp
remontu vai tehnisko apkopi nepilnvarotos apkopes
centros.
Ja izstrādājuma bojājums ir radies standartiem
neatbilstīga un/vai zemas kvalitātes aprīkojuma,
piederumu, rezerves daļu vai akumulatoru dēļ.

Modelis CH2010
Enerģijas patēriņš, W maks. 300
Blendera krūzes ietilpība, ml 1000
Nominālais spriegums 220–240 V~; 50–60 Hz
Aizsardzības klase pret elektriskās strāvas triecienu II
Glabāšanas un pārvietošanas temperatūra -25 °C–+35 °C
Darba temperatūra no +5 °C–+35 °C
Mitruma prasības 15–75% bez kondensāta
Izmēri (A×P×G), mm 240х185х158
Svars, kg 1,57
Izstrādājuma nosaukums
Lietošanas
noteikumi,
mēneši
Garantijas
periods,
mēneši
Mikroviļņu krāsnis, maizes
cepamās mašīnas, indukcijas
plītis Daudzfunkcionālās plītis,
virtuves kombaini, virtuves
ierīces, elektriskās tējkannas,
elektriskie grili, blenderi, mikseri,
gaļas maļamās mašīnas, tosteri,
karstā gaisa katli, elektriskās
krāsnis, kajas automāti,
tvaicētāji, sulu spiedes,
60 24
Izstrādājuma nosaukums
Lietošanas
noteikumi,
mēneši
Garantijas
periods,
mēneši
Smalcinātāji, dehidratori,
jogurta gatavošanas ierīces,
fermentētāji, mini krāsniņas,
saldētavas, ledusskapji,
aromātiskās kajas aparāti
Vi r tuv e s sva r i , si f o n i
60 24
32 33
CH 19 12 011234567
1 2 3 4
• Ja izstrādājuma bojājums ir saistīts ar izstrādājuma
izmantošanu kopā ar papildaprīkojumu (piederumiem),
kuru izmantošanai kopā ar izstrādājumu nav ieteicis
uzņēmums OURSSON AG. OURSSON AG neuzņemas
atbildību par trešo personu ražotā papildaprīkojuma
(piederumu) kvalitāti, par tā izstrādājumu kvalitāti
kopā ar šādu aprīkojumu, kā arī par OURSSON AG
papildaprīkojuma darba kvalitāti, lietojot kopā ar citu
ražotāju izstrādājumiem.
6. Izstrādājuma kalpošanas laikā konstatētie izstrādājuma
bojājumi tiek novērsti pilnvarotos apkopes centros (PAC).
Garantijas perioda laikā bojājumu novēršana ir bez
maksas, ja tiek uzrādīts oriģinālais garantijas sertikāts un
dokumenti, kas apstiprina mazumtirdzniecības pirkuma
līguma faktu un datumu. Ja šādu dokumentu nav, garantijas
periods tiek aprēķināts no izstrādājuma ražošanas datuma.
Jāņem vērā šādi nosacījumi:
OURSSON AG garantija neattiecas uz izstrādājuma
komplektācijā iekļautajā dokumentācijā aprakstīto
izstrādājuma iestatīšanu un uzstādīšanu (montāžu,
pieslēgumiem u.c.), un minētos darbus var veikt lietotājs
vai pilnvarotu apkopes centru speciālisti par maksu;
izstrādājumu apkope (kustīgo daļu tīrīšana un eļļošana,
nodilumam pakļauto daļu un materiālu nomaiņa, piegāde
u.c.) tiek veikta par maksu.
7. OURSSON AG neuzņemas atbildību par savu izstrādājumu
tieši vai netieši radīto kaitējumu cilvēkiem, mājdzīvniekiem,
īpašumam, ja šie bojājumi radušies izstrādājuma
lietošanas, glabāšanas un transportēšanas noteikumu
un nosacījumu neievērošanas dēļ vai ja šos bojājumus
izraisījusi tīša vai nolaidīga lietotāja vai trešo personu
darbība.
8. Nekādos apstākļos OURSSON AG nav atbildīgs par
jebkādiem tīšiem, netīšiem, tiešiem vai izrietošiem
zaudējumiem vai bojājumiem, tostarp (bet ne tikai)
par zaudēto peļņu, tādiem zaudējumiem saistībā ar
pārtraukumiem komercdarbībā vai citām darbībām,
kurus izraisījusi izstrādājuma izmantošana vai nespēja to
izmantot.
9. Pastāvīgu izstrādājuma uzlabojumu dēļ izstrādājumu
konstrukcijas elementi un tehniskās specikācijas ražotājs
var mainīt bez iepriekšēja paziņojuma.


1. OURSSON AG norādītais izstrādājuma kalpošanas
laiks ir spēkā tikai tad, ja izstrādājums tiek lietots
tikai personiskajām, ģimenes vai mājsaimniecības
vajadzībām, kā arī ja lietotājs izpilda izstrādājuma pareizas
ekspluatācijas, glabāšanas un transportēšanas prasības.
Ja izstrādājums tiek izmantots saudzīgi un atbilstīgi tā
ekspluatācijas noteikumiem, izstrādājuma kalpošanas
laiks var pārsniegt OURSSON AG norādīto izstrādājuma
kalpošanas laiku.
2. Beidzoties izstrādājuma kalpošanas laikam, jums jāvēršas
pilnvarotā apkopes centrā, lai veiktu izstrādājuma
prolaktisko apkopi un noteiktu izstrādājuma piemērotību
turpmākai lietošanai. Izstrādājumu prolaktiskā apkope
apkopes centros arī tiek veikta par maksu.
3. OURSSON AG neiesaka izmantot šo izstrādājumu pēc tā
kalpošanas laika beigām, ja nav veikta prolaktiskā apkope
pilnvarotā apkopes centrā. Pretējā gadījumā izstrādājums
var apdraudēt lietotāja dzīvību, veselību vai īpašumu.

Šī ierīce ir identicēta kā atbilstoša Eiropas Direktīvai 2002/96/
EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA).
Pēc kalpošanas laika beigām šo izstrādājumu nedrīkst izmest
kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Tas ir jānodod
atbilstošā elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktā, lai veiktu pareizu apstrādi un likvidāciju atbilstīgi valsts
vai vietējiem likumiem. Pareizi atbrīvojoties no šā izstrādājuma,
jūs palīdzēsit saglabāt dabas resursus un novērsīsit risku
saistībā ar izstrādājuma nelabvēlīgu ietekmi uz
vidi un cilvēku veselību. Lai iegūtu
papildinformāciju par šā izstrādājuma savākšanas
punktiem un otrreizēju pārstrādi, sazinieties ar
vietējo pašvaldību vai mājsaimniecības atkritumu
apsaimniekošanas uzņēmumu.

Katram produktam ir unikāls sērijas numurs burtciparu
rindas formā, un tas ir dublicēts ar svītrkodu, kas satur
šādu informāciju: produkta grupas nosaukumu, produkta
ražošanas datumu, sērijas numuru.
Sērijas numurs atrodas izstrādājuma aizmugurē, uz iesai
-
ņojuma un uz garantijas kartes.
Pirmie divi burti norāda par atbilstību izstrādājumu
grupai (hand blender (smalcinātājs — CH).
Pirmie divi cipari norāda ražošanas gadu.
Otrie divi cipari norāda ražošanas mēnesis.
Pēdējie divi cipari norāda izstrādājuma sērijas numuru.
Lai nepieļautu pārpratumus, stingri iet-
eicams rūpīgi izlasīt lietošanas pamācību
un garantijas nosacījumus. Pārbaudiet
garantijas kartes pareizību. Garantijas
karte ir derīga tikai tad, ja pareizi un
skaidri norādīta šāda informācija: mod-
elis, sērijas numurs, iegādes datums,
skaidri salasāmi zīmogi, pircēja paraksts.
Ierīces sērijas numuram un modelim
jāatbilst garantijas kartē norādītajiem da-
tiem. Ja šie nosacījumi netiek izpildīti vai
ir mainīti garantijas kartē norādītie dati,
garantijas karte nav derīga.
OURSSON AG
Ražots Ķīnā
Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu:
Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nesankcionēta
šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp (bet ne tikai) kopēšana, drukāšana un izplatīšana, ir civiltiesiski un
krimināli sodāma.
Kontaktinformācija:
1. Izstrādājumu ražotājs — OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Šveice.
2. Sertikācijas informācija par izstrādājumu ir pieejama tīmekļa vietnē www.oursson.com.
34 35
PL
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej i psychicznej, niedwiadczone
lub nieumiejętne. Takie osoby mogą korzystać z
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpo-
wiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstru-
owaniu, jak bezpiecznie go używać. Nie należy
pozwalać dzieciom bawić się tym urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie-
niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu
serwisowego (ASC) rmy OURSSON AG. Pozwoli to
uniknąć ewentualnych zagrożeń.
ywaj tylko akcesoriów dostarczonych z urdze-
niem.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać
środków ściernych ani organicznych środków
czyszczących (alkohol, benzyna itp.). Do czysz-
czenia urdzenia można stosować niewielką ilć
neutralnego detergentu.
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych naly
podjąć następujące środki ostrności:
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z poniżs
instrukcją obsługi.
Urządzenie musi być ustawione na stabilnej po-
wierzchni.
ywaj tylko akcesoriów dostarczonych z urdze-
niem.
Aby unikć ryzyka porenia prądem
elektrycznym, nie należy wadać przewodu
zasilacego do wody ani innych płynów. Jeśli z
jakiegoś powodu woda dostanie się do urządze-
nia, naly skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG.
Sieć zasilająca musi spełniać odpowiednie para-
metry.
Nie należy używać tego urządzenia tam, gdzie w
powietrzu mogą być opary substancji łatwopalnych.
Nie wolno próbować samodzielnie otwierać
urządzenia — może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym, nieprawidłowe dzianie
urządzenia i utratę gwarancji producenta. W
sprawie napraw i konserwacji naly kontak-
tować się tylko z autoryzowanymi punktami
serwisowymi naprawiającymi wyroby marki
OURSSON.
Przy przenoszeniu urdzenia z pomieszczenia
zimnego do ciepłego miejsca i na odwrót należy je
rozpakować przed użyciem i odczekać 1-2 godziny
przed jego włączeniem.
Aby unikć porenia prądem, nie wolno
zanurzać całego urdzenia ani przewodów w
wodzie.
Należy zachować szczególną uwagę i ostrożność,
ywając tego urządzenia przy dzieciach.
Nie należy dotykać gocych części, ponieważ
może to spowodować obrenia.
Przewód zasilacy jest specjalnie stosunkowo
krótki, aby uniknąć ryzyka obrażeń.
Nie należy dopuszczać, aby przewód zwisał nad
ostrą krawędzią stu lub dotykał gorących po-
wierzchni.
Nie należy podłączać tego urdzenia do sieci,
która jest przecżona innymi urządzeniami; może to
prowadzić do jego nieprawidłowego dziania.
Nie należy instalować tego urdzenia w pobliżu
kuchenek, piekarników gazowych i elektrycznych.
Po użyciu naly odłączyć urdzenie od sieci
elektrycznej.
Należy chronić to urdzenie przed wstrsami,
upadkami, wibracjami i innymi oddziywaniami
mechanicznymi.
Przed czyszczeniem lub wymianą akcesorw nale-
ży upewnić się, że urdzenie zostało odłączone od
sieci elektrycznej.
Nie należy używać tego urządzenia na zewtrz.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

Przypomina użytkownikowi o obecności wysokiego napięcia.

Przypomina użytkownikowi o konieczności działania dokładnie według instrukcji.
Rys. A
ZALECENIA
Przed rozpocciem korzystania z urdzenia
naly przeczytać tę instrukcję obsługi. Po prze-
czytaniu należy zachować tę instrukcję do wgdu w
przyszłości.
Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne
rysunki rzeczywistych obiektów, które mogą s
różnić od ich rzeczywistego wygdu.
Aby unikć stępienia się ostrzy, nie naly używać
urządzenia do mielenia bardzo twardych produktów.
Nie wlewać płynów do misy siekacza.
Nie przechylać urządzenia podczas pracy.
Obsługa tego urządzenia w żadnym wypad-
ku nie wymaga używania siły. Używanie siły
może spowodować uszkodzenie produktu z
winy użytkownika.
rys. В
Silnik.....................................................................1 szt.
Pokrywa misy .......................................................1 szt.
Nóż ze stali nierdzewnej ......................................2 szt.
Szklana misa ........................................................ 1 szt.
Pierścień antypoślizgowy .................................1 szt.
Instrukcja obsługi ...................................................... 1 szt.
Noże są bardzo ostre — zachowaj ostrożność!
Przed posiekaniem duże składniki naly pokroić na mniejsze kawałki o wymiarach 2 x 2 x 2 cm. Maksymalna
ilość składników określona w tabeli ma wącznie charakter informacyjny. Zalecany czas siekania wynosi
1030 sekund. W razie potrzeby czas siekania można skcić lub wydłużyć.
rys. C
Trzpień do osadzania noży
, Przycisk zasilania Przy użyciu tego przycisku
można włączyć urządzenie.

 należy przetrzeć korpus
urządzenia suchą szmatką. Umyj misę , pokrywę
i noże  z detergentem. Wysusz. Wytrzyj
czystą i suchą szmatką. -



1. Zamontuj pierścień 6 pod szklana misa, rys. D-1.
2. Trzymając za plastikową podstawę, ostrożnie
zainstaluj górny nóż na dolnym nożu i obróć go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Trzymając za plastikową część, zainstaluj noże
w szklanej misie, rys. D-2.
3. Przygotuj wymagane składniki i umieść je w misie
siekacza, rys. D-3.
Maksymalny czas ciągłej pracy urządzenia
wynosi 30 sekund. Przerwa między cyklami po-
winna wynosić 10 minut.
Nie należy siekać składników w temperaturze
wyższej niż 80°C. Należy najpierw je ostudzić.
Ilość składników w misie nie powinna prze-
kraczać oznaczenia maksymalnego poziomu
(„MAX”).

rys. E
Wyjmij wtyczkę urdzenia z gniazdka. Wyjmij
silnik. Otrz pokrywę misy. Ostrożnie wyjmij noże,
trzymając za plastikową cść. Rozmontuj noże,
obracając górny nóż w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, a następnie oącz go od
dolnego noża.
4. Załóż pokrywę, rys. D-4.
5. Umieść jednostkę silnikową w otworze pokrywy.
Upewnij się, że jest ustawiony prosto, Pic. D-5.
6. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego.
7. Lekko naciśnij silnik, aby go zablokować, i przytrzymaj
go podczas pracy urządzenia. Naciśnij przycisk
,
i przytrzymaj go podczas siekania, rys. D-6.
8. Po zakończeniu siekania wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka. Następnie można rozłożyć urządzenie.
Nazwa produktu

produktu
Czas (s) Uwaga
Cebula 300 g 15 s Przed siekaniem pokroić cebulę w ćwiartki.
Czosnek 300 g 10 s
Grzanki 180 g 10 s
Orzechy 250 g 30 s Obrać z łupin.
Twardy ser 250 g 15 s Pokroić w kostkę o wymiarach 2 x 2 x 2 cm.
Mięso 600-700 g 15–25 s
Usunąć kości, tłuszcz i ścięgna. Pokroić w kostkę
o wymiarach 2 x 5 x 2 cm.
Czekolada 200 g 10 s
Owoce/warzywa 300 g 15 s Usunąć pestki.
Pietruszka 80 g 20 s
Umyj pokrywę
, misę i noże ciepłą wodą
z dodatkiem płynu. Można je myć w zmywarce.


o
C.
Wytrzyj silnik wilgotną, miękką ściereczką.
Silnika nie wolno zanurzać w wodzie ze
względu na niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Dokładnie osuszyć wszystkie części po
czyszczeniu.
Natychmiast po zakończeniu użytkowania wy-
czyścić wszystkie części urządzenia.


Prawdopodobne przy-
czyny

Urządzenie nie włącza
się.
Brak napięcia w gniazdku.
Odłącz urządzenie od zasilania i zaczekaj, aż wróci
napięcie.
Urządzenie zatrzymuje
się podczas pracy.
Silnik się przegrzewa.
Maksymalny czas ciągłej pracy urządzenia wynosi 30 se-
kund.
36 37
CERTYFIKAT PRODUKTU
Informacje na temat certykacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a ich kopię
można uzyskać od sprzedawcy.

Naprawa sokownika może być wykonywana wyłącznie przez wykwalikowanych specjalistów z autory-
zowanych punktów serwisowych wyrobów marki OURSSON AG.
Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wyr jej pro-
duktów. Zrobilmy wszystko, co w naszej mocy, aby spełn
Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najlepszym świa
-
towym standardom. Jeśli Twój produkt marki OURSSON
dzie wymagał serwisowania, prosimy o kontakt z jednym
z autoryzowanych centrów serwisowych (dalej ASC). Pełna
lista ASC i ich dokładne adresy znajduje się na stronie www.
oursson.com.

1. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG, w tym
ASC OURSSON AG, mają zastosowanie wyłącznie do
modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG w celu
produkcji lub dostawy i sprzedaży w granicach kraju, w
którym świadczone są usługi gwarancyjne, modeli kupio
-
nych w tym kraju, certykowanych w zakresie zgodności
ze standardami tego kraju oraz oznaczonymi ocjalnymi
znakami zgodności.
2. Zobowzania gwarancyjne rmy OURSSON AG
mieszczą się w prawach ochrony konsumentów i są re
-
gulowane przez przepisy kraju, w którym są świadczone,
oraz obowiązują tylko wtedy, kiedy produkt jest używany
na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospodarstwa
domowego. Zobowzania gwarancyjne rmy OURSSON
AG nie mają zastosowania do użytkowania produktów
w celach komercyjnych lub w zakresie nabycia towarów,
aby zaspokoić potrzeby przedsiębiorstw, instytucji i
organizacji.
3. OURSSON AG wyznacza dla swoich produkw następu
-
ce warunki korzystania i okresy gwarancji:
SERWISOWANIE
4. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG
nie mają zastosowania do następujących produk
-
tów, jeśli ich wymiana jest zakładana i nie wymaga
rozmontowywania produktu:
Baterie
Etui, paski, paski do noszenia, akcesoria mon
-
tażowe, narzędzia, dokumentacja dostarczane
wraz z produktem.
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na
skutek naruszenia zasad korzystania przez konsu
-
mentów, przechowywania lub transportu produktów,
działań stron trzecich lub siły wyższej, w tym między
innymi:
Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego
obchodzenia się, używania do innych celów,
naruszenia warunków i zasad korzystania
przedstawionych w niniejszej instrukcji, w tym
rezultatem wystawienia na działanie wysokich
lub niskich temperatur, dużej wilgotności lub pyłu,
jeśli urządzenie ma ślady samodzielnego otwie
-
rania i/lub samodzielnej naprawy, w przypadku
nieodpowiednich krajowych standardów sieci za
-
silającej, jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
płyny, insekty, inne ciała obce lub substancje oraz
jeśli urządzenie było używane przez długi czas w
ekstremalnych warunkach eksploatacji.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem
nieautoryzowanych prób przetestowania go
lub wprowadzenia jakichkolwiek zmian w jego
konstrukcji lub oprogramowaniu, dotyczy to także
naprawy lub konserwacji w nieautoryzowanych
centrach serwisowych.
Nazwa produktu
Czas ek-
sploatacji
( m i e s i ą c e )
Okres
gwarancji
(miesiące)
Kuchenki mikrofalowe, ekspresy
do chleba, kuchenki indukcyjne
Kombiwary, roboty kuchenne,
maszyny kuchenne, czajniki
elektryczne, grille elektryczne,
blendery ręczne, miksery ręczne,
maszynki do mięsa, tostery,
dzbanki termiczne, maszynki do
kawy, parownice, sokowirówki
60 24
Nazwa produktu
Czas
eksploatacji
( m i e s i ą c e )
Okres
gwarancji
(miesiące)
siekacze, odwadniacze, maszyny
do jogurtów, fermentownice,
prodiże, zamrażarki, lodówki,
ekspresy do kawy
Wagi kuchenne, syfony
60 24
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem użycia
niestandardowych i/lub niskiej jakości narzędzi,
akcesoriów, części zamiennych, baterii.
Jeśli uszkodzenie urządzenia ma związek z
jego użyciem razem z wyposażeniem dodat
-
kowym (akcesoria), innym niż wyposażenie
dodatkowe zalecane przez rmę OURSSON AG
do stosowania razem z tym produktem. Firma
OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności
za jakość wyposażenia dodatkowego (akce
-
soriów) wyprodukowanego przez inne rmy,
jakość działania jej produktów razem z takim
wyposażeniem oraz jakość działania wyposaże
-
nia dodatkowego OURSSON AG z produktami
innych producentów.
6. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji
są usuwane przez autoryzowane centra serwisowe
(ASC). W okresie obowiązywania gwarancji usuwa
-
nie usterek jest bezpłatne po okazaniu oryginalnej
gwarancji i dokumentów potwierdzających fakt i datę
zawarcia umowy zakupu detalicznego. W przypadku
braku takich dokumentów okres gwarancji jest
liczony od daty produkcji towaru. Należy wziąć pod
uwagę co następuje:
Konguracja i instalacja (montaż, podłączenie
itd.) produktu opisane w dołączonej do niego
dokumentacji nie wchodzą w zakres gwarancji
rmy OURSSON AG i mogą być wykonane przez
użytkownika lub odpłatnie przez specjalistę w
większości autoryzowanych centrów.
Prace konserwacyjne na produktach (czyszcze
-
nie i smarowanie ruchomych części, wymiana
części zużywalnych i materiałów eksploatacyj
-
nych) są wykonywane odpłatnie.
7. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wyrządzone bezpośred
-
nio lub pośrednio ludziom, zwierzętom, mieniu,
jeśli powstały one na skutek nieprzestrzegania
zasad i warunków użytkowania, przechowywania,
transportu lub montażu produktu, celowych lub
niezamierzonych działań konsumenta lub osób
trzecich.
8. W żadnym przypadku rma OURSSON AG nie
ponosi odpowiedzialności za szczególne, przypad
-
kowe, pośrednie ani wtórne szkody, w tym m.in.:
utratę zysków, szkody powstałe na skutek przerwy
w działalności handlowej, przemysłowej lub innej,
spowodowanej korzystaniem z produktu lub brakiem
możliwości korzystania z niego.
9. Ze względu na ciągłe ulepszenia produktu, elementy
designu i niektóre specykacje techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia
przez producenta.

-

1. Czas użytkowania określony przez rmę OURSSON
AG dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy,
kiedy produkt jest używany wyłącznie na potrzeby
osobiste, rodzinne lub gospodarstwa domowego,
oraz jeśli konsument przestrzega zasad prawidłowej
obsługi, przechowywania i transportu produktów.
Pod warunkiem ostrożnego obchodzenia się z
produktem i przestrzegania zasad obsługi faktyczny
czas eksploatacji może przekroczyć ten określony
przez rmę OURSSON AG.
2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym, aby przeprowadzić konserwację
zapobiegawczą produktu i określić przydatność
do dalszego użycia. Konserwacja zapobiegawcza
produktów jest także przeprowadzana odpłatnie w
centrach serwisowych.
3. Firma OURSSON AG nie zaleca korzystania z tego
produktu po zakończeniu jego okresu eksploatacji
bez konserwacji zapobiegawczej wykonanej w
autoryzowanym centrum serwisowym, ponieważ w
innym przypadku produkt może stwarzać zagroże
-
nie dla życia, zdrowia lub mienia użytkownika.
Recykling i utylizacja produktu
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Po upływie
okresu eksploatacji nie można utylizować produktu
razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego
należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu
odpowiedniego potraktowania i utylizacji zgodnie z
prawem federalnym lub lokalnym. Prawidłowo
utylizując ten produkt, przyczyniasz się do zachowania
zasobów naturalnych i chronisz środowisko oraz
zdrowie ludzkie przed zanieczyszczeniami ze strony
produktu. Aby uzyskać więcej informacji o
punkcie zbiórki i recyklingu tego produktu,
skontaktuj się z samorządem lokalnym lub
przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją
odpadów domowych.
Data produkcji
Każdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci
alfanumerycznego ciągu, zduplikowanego jako kod
paskowy, który zawiera następujące informacje:
nazwa grupy produktu, data produkcji, numer seryjny
produktu.
Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu,
na opakowaniu i karcie gwarancyjnej.
Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów
(
siekacz — CH).
Pierwsze dwie cyfry — rok produkcji.
Następne dwie cyfry — miesiąc produkcji.
Ostatnie dwie cyfry — numer seryjny produktu.
Aby uniknąć nieporozumień, zdecydowanie
zalecamy uważne przeczytanie instrukcji i
warunków gwarancji. Sprawdź poprawność
karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest
ważna wyłącznie wtedy, jeśli wyraźnie po
-
dane niej następujące poprawne infor-
macje: model, numer seryjny, data zakupu,
wyraźne pieczątki i podpis kupującego. Nu
-
mer seryjny i model urządzenia muszą być
takie same, jak na karcie gwarancyjnej. Je
-
śli te warunki nie są spełnione lub dane po-
dane na karcie gwarancyjnej zostały zmie-
nione, karta gwarancyjna jest nieważna.
CH 19 12 011234567
1 2 3 4
38 39
OURSSON AG
Wyprodukowano w Chinach
Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami rmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami pocztą e-mail:
Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wyko-
rzystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, będzie skutkowało pociągnięciem
sprawcy do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Informacje kontaktowe:
1. Producent towarów — OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Szwajcaria.
2. Informacje o certykatach produktu znajdują się na stronie www.oursson.com.
RO
unei persoane responsabile pentru siguranța
lor sau după instruirea cu privire la utilizarea în
siguraă a dispozitivului. Nu lăsaţi copiii să se
joace cu produsul.
Acest produs este destinat numai pentru utilizare
la domiciliu.
În cazul în care cablul de alimentare este deterio-
rat, acesta trebuie înlocuit de către un specialist
la un centru de service autorizat de OURSSON
pentru a evita pericolul.
Nu curăți aparatul cu agenți de curățare
abrazivi sau detergenți puternici (alcool, benzină
etc.). Pentru a curăța dispozitivul puteţi folosi o
cantitate mică de detergent obnuit.
La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se
respecte urtoarele măsuri de precauție:
Utilizi dispozitivul conform manualului de
instrucțiuni.
Instalați aparatul pe o suprafă stabilă.
Folosiți doar ustensilele incluse cu unitatea.
Pentru a diminua riscul de electrocutare,
nu introduci cablul în apă sau alte lichide.
În cazul în care apa pătrunde în interiorul
aparatului, contactați un centru de service
autorizat OURSSON.
Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespun
cu datele de pe plăca produsului.
Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate
coine vapori ale unor substanţe inamabile.
Nu încercaţi să desfaci aparatul indcă
există pericol de electrocutare. Dispozitivul
se poate defecta și se anulează garanția
producătorului. Pentru reparații și întreținere
contactați un centru de service autorizat al
produselor OURSSON.
În cazul în care mutați aparatul de la rece la cald
sau invers, despachetați aparatul înainte de a-l
utiliza și aștepti 1-2 ore, fără să-l porni.
Pentru a preveni electrocutarea, nu
introduceţi rele sau aparatul în apă.
Nu lăsați copiii nesupravegheați lângă dispozitiv
în timpul funcționării acestuia.
Nu atingeţi suprafeţele erbii deoarece acest
lucru poate provoca leziuni.
Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt
pentru a evita leziunile.
Nu lăsați cablul de alimentare să atârne
peste margini ascite sau să atingă suprafețe
încălzite.
Nu conectați dispozitivul la prize supraîncărcate
deoarece se pot produce șocuri electrice și
aparatul se poate defecta.
Nu instalați aparatul lângă sobe, cuptoare cu gaz
sau electrice.
După utilizare, scoateți dispozitivul din priză.
Protejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și alte
șocuri mecanice.
Înainte de a curăța sau a schimba accesoriile,
asigurați-vă că aparatul este scos din priză.
Nu utilizați aparatul în aer liber.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
copii sau de către persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse, sau
lipsite de experieă și cunoștințe. Toti, ele
pot utiliza produsul numai sub supravegherea
Simbol de pericol
Reamintește utilizatorului de pericolul electrocutării.
Simbol de avertizare
Reamintește utilizatorului să desfășoare toate activitățile
conform instrucțiunilor.
Fig. A

Înainte de a folosi produsul, citi instrucțiunile de
folosire. Vă rugăm să păstrați manualul pentru o utilizare
viitoare.
Toate ilustrațiile din acest manual sunt reprezentări
schematice și pot să difere de obiectele reale.
Citele vor rămâne ascuţite dacă nu veţi folosiți
aparatul pentru a tăia produse foarte dure.
Nu turni lichide în vasul aparatului.
Nu răsturnaţi aparatul în timpul funcționării.
Operarea acestui dispozitiv nu implică
utilizarea forţei zice. Acest lucru poate duce
la deterioarea produsului din vina utilizatorului.
ECHIPAMENTE, Fig. В
Unitatea motor......................................................1 buc.
Capacul vasului....................................................1 buc.
Cuţitul din oţel inoxidabil ...................................... 2 buc.
Vasul de sticlă.............. ........................................ 1buc.
Sigiliu anti alunecare ............................ 1 buc.
Manual de utilizare..................................................1 buc.
Card de garantie..................................................1 buc.
Fiţi atent. Cuţitele sunt foarte ascuţite.
ELEMENTE DE ASAMBLARE, Fig. C
Suport pentru cuţite
Butonul de pornire. Folosiți butonul pentru a începe
procesul de preparare.
/