Nikon AF-S NIKKOR 120-300mm f/2.8E FL ED SR VR Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Ru
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Ua
Посібник користувача (з гарантійним формуляром)
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɤɟɩɿɥɞɿɤɛɚɪ
It
Manuale d’uso (con garanzia)
AF-S NIKKOR 120-300mm f/2.8E FL ED SR VR
Printed in Japan
SB0F03(4X)
7MA0564X-03
120
135
150
180
200
250
300
q
@0
#0
@6
@5
@1
@2
@3
@4
we yrt u
!9 !8 !7!56!5!4
@8 @9@7
io!0 !1 !2 !3
Nikon Europe Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/
Ԛɥɝɿɚɬɚɭɵ
/
Nome del modello
AF-S NIKKOR
120-300mm f/2.8E FL ED SR VR
Серийный №/Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪ
/N. di serie
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ
/
Data di acquisto
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
/
Nome e indirizzo del cliente
Дилер/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
/Rivenditore
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
/Distributore
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
/Produttore
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Перед использованием изделия внимательно прочитайте эти инструкции. См.
также руководство по эксплуатации фотокамеры.
Примечание: данный объектив не поддерживает цифровые зеркальные фотокамеры
или пленочные зеркальные фотокамеры серии D2, серии D1, D200, D100, D90, D80,
серии D70, D60, D50, серии D40 или D3000.
Для Вашей безопасности
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью
прочтите раздел «Для Вашей безопасности» прежде, чем использовать изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с ними
смогут ознакомиться все, кто использует данное изделие.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, может привести к смерти или получению серьезной травмы.
A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, может привести к травме или повреждению имущества.
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате
падения изделия или другого несчастного случая.
падения изделия или другого несчастного случая.
Несоблюдение этих предостережений может привести к поражению электрическим
током или другой травме.
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или
необычный запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините
необычный запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините
источник питания фотокамеры.
источник питания фотокамеры.
Дальнейшая эксплуатация может привести к возгоранию, ожогам или другим травмам.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не берите мокрыми руками.
Не берите мокрыми руками.
Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли
или газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли.
или газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли.
Несоблюдение данного предостережения может привести к взрыву или возгоранию.
Не смотрите напрямую на солнце или другие источники яркого света через
Не смотрите напрямую на солнце или другие источники яркого света через
объектив или фотокамеру.
объектив или фотокамеру.
Несоблюдение данного предостережения может привести к нарушению зрения.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности
изделия. Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали представляют собой опасность
удушья. Если ребенок проглотил любую часть данного изделия, немедленно обратитесь
за медицинской помощью.
Не запутывайте, не оборачивайте и не перекручивайте ремни вокруг шеи.
Не запутывайте, не оборачивайте и не перекручивайте ремни вокруг шеи.
Несоблюдение данного предостережения может привести к несчастным случаям.
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию
чрезвычайно высоких или низких температур.
чрезвычайно высоких или низких температур.
Несоблюдение данного предостережения может привести к ожогам или обморожению.
A
A
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не оставляйте объектив, направленный на солнце или другие сильные
Не оставляйте объектив, направленный на солнце или другие сильные
источники света.
источники света.
Свет, сфокусированный на объективе, может привести к пожару или повреждению
внутренних частей изделия. При съемке освещенных сзади объектов, следите за
тем, чтобы солнце не попадало в кадр. Солнечный свет, сфокусированный внутри
фотокамеры, когда солнце находится близко к кадру, может привести к возгоранию.
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию
чрезвычайно высоких температур в течение длительного периода времени,
чрезвычайно высоких температур в течение длительного периода времени,
как например, в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами.
как например, в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или
неисправности изделия.
Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными штативами
Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными штативами
или похожими принадлежностями.
или похожими принадлежностями.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности
изделия.
Примечания для пользователей в Европе
Примечания для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование
должно утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
Данное изделие подлежит утилизации в соответствующих пунктах сбора.
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
Раздельный сбор и переработка отходов помогают сберегать природные ресурсы
и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей
среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации,
ответственной за управление отходами.
Использование объектива
Использование объектива
Детали объектива: названия и функции
Детали объектива: названия и функции
См. рисунок на левой стороне этого листа.
q
Резиновое кольцо
w
Кнопка функции
фокусировки
Нажмите, чтобы выполнить функцию, выбранную
с помощью селектора функций фокусировки.
См.
B
e
Кольцо зуммирования
Поверните для приближения или отдаления.
• При фотосъемке отрегулируйте зум перед
фокусировкой.
r
Шкала фокусного
расстояния
Определите приблизительное фокусное
расстояние при приближении или отдалении
вида через объектив.
t
Метка фокусного
расстояния
y
Кольцо фокусировки Поверните, чтобы сфокусироваться вручную.
См.
A
u
Индикатор расстояния
фокусировки
Просмотрите расстояние фокусировки (приблизи-
тельное расстояние между матрицей и объектом).
• Имейте в виду, что индикатор расстояния фо-
кусировки предназначен только для справки и
может неточно отображать расстояние до объ-
екта. Кроме того, он может из-за глубины рез-
ко изображаемого пространства или других
факторов не отображать ∞, когда фотокамера
сфокусирована на отдаленном объекте.
i
Метка расстояния
фокусировки
o
Индекс вращения
объектива
Используйте при повороте фотокамеры из
альбомной в портретную ориентацию или
наоборот.
См.
E
!0
Указатель поворота
воротника для штатива
!1
Метка установки
объектива
Используйте при установке объектива на
фотокамеру.
!2
Резиновая прокладка
крепления объектива
——
!3
Контакты
микропроцессора
Используется для передачи данных в фотокаме-
ру и из фотокамеры.
!4
Кольцо воротника для
штатива
См.
E
!5
Проушина для ремня Используйте для прикрепления ремня.
!6
Указатель поворота
воротника для штатива (90°)
Используйте при повороте фотокамеры из аль-
бомной в портретную ориентацию или наоборот.
См.
E
!7
Крепежный винт
кольца воротника для
штатива
Используйте, чтобы зафиксировать кольцо
воротника штатива.
!8
Индекс вращения
объектива (90°)
Используйте при повороте фотокамеры из аль-
бомной в портретную ориентацию или наоборот.
!9
Встроенный
вращающийся
воротник для штатива
Используйте, когда фотокамера установлена
на штатив.
@0
Переключатель
режима фокусировки
Выберите режим фокусировки.
См.
A
@1
Переключатель
ограничения
фокусировки
Выберите диапазон автофокусировки.
FULL: выберите фокусировку на объектах на
любом расстоянии между 2 м и ∞.
∞–6m: если объект будет постоянно находиться
на расстоянии не менее 6 м, выберите этот па-
раметр для более быстрой фокусировки.
@2
Переключатель
подавления вибраций
Выберите одну из следующих настроек подавления
вибраций:
OFF: выключить подавление вибраций.
NORMAL: подавление вибрации выполняется
при нажатии спусковой кнопки затвора напо-
ловину. Выберите для улучшенного подавления
вибраций при съемке неподвижных объектов.
SPORT: подавление вибрации выполняется при
нажатии спусковой кнопки затвора наполо-
вину. Выберите для съемки спортсменов и
других объектов, которые движутся быстро и
непредсказуемо.
См.
C
@3
Переключатель
функции фокусировки
Выберите функцию, выполняемую кнопкой
функции фокусировки: блокировка фокусиров-
ки, вызов памяти или AF-ON.
См.
B
@4
Переключатель
включения/
выключения звукового
сигнала
Переключатель включения/выключения зву-
кового сигнала можно использовать для вклю-
чения или отключения звукового сигнала, по-
даваемого во время операций по установке и
вызову памяти.
: звуковой сигнал включен.
: звуковой сигнал отключен.
@5
Кнопка установки
памяти
Сохраните текущее положение фокусировки.
@6
Гнездо безопасности
(для кабеля для
защиты от кражи)
К этому гнезду можно подключать кабели для
защиты от кражи сторонних производителей.
Для получения более подробной информации
см. документацию, прилагаемую к кабелю.
@7
Бленды объектива
Бленды объектива защищают объектив и бло-
кируют рассеянный свет, который может стать
причиной бликов или двоения изображения.
См.
D
@8
Зажимная ручка Используйте при установке бленды объектива.
@9
Крышка объектива
(задняя защитная крышка)
——
#0
Крышка объектива
(передняя защитная крышка)
——
A
Фокусировка
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в
нижеследующей таблице (для получения дополнительной
информации о режимах фокусировки см. руководство к фотокамере).
Режим
Режим
фокусировки
фокусировки
фотокамеры
фотокамеры
Переключатель режима фокусировки объектива
Переключатель режима фокусировки объектива
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Автофокусировка
с ручной
донастройкой
(приоритет АФ)
Автофокусировка
с ручной
донастройкой
(приоритет ручной
фокусировки)
Ручная
фокусировка с
электронным
дальномером
MF Ручная фокусировка с электронным дальномером
Режимы A/M и M/A
M/A (приоритет ручной фокусировки): автофокусировку можно мгновенно
донастроить путем вращения фокусировочного кольца объектива.
A/M (приоритет АФ): как описано выше, за исключением того, что кольцо
фокусировки необходимо повернуть дальше, прежде чем автофокусировка
будет донастроена. Выберите эту опцию, чтобы увеличить значимость
автофокусировки.
Автофокусировка с ручной донастройкой
Для использования ручной фокусировки в режиме автофокусировки:
z
Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в
положение A/M или M/A.
x
Удерживая спусковую кнопку затвора фотокамеры нажатой
наполовину или нажав и удерживая кнопку фотокамеры AF-ON,
поверните кольцо фокусировки.
Для повторной автофокусировки нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или нажмите кнопку AF-ON еще раз.
Если переключатель функции фокусировки на объективе находится в
положении AF-ON, можно выполнять фокусировку с помощью кнопок функции
фокусировки на объективе, а не с помощью кнопки AF-ON на фотокамере.
B
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Функцию, назначенную кнопкам функции фокусировки, можно выбрать с помощью
переключателя функции фокусировки.
Переключатель функции фокусировки
Переключатель функции фокусировки
Кнопка функции фокусировки
Кнопка функции фокусировки
AF-L Блокировка фокусировки
MEMORY RECALL Вызов памяти
AF-ON Включение АФ объектива
Присвоенную функцию можно выполнить, нажав любую из че-
тырех кнопок функции фокусировки.
Чтобы переместить (повернуть) кнопки функции фокусировки в
другое положение, обратитесь к специалисту сервисной служ-
бы Nikon.
Блокировка фокусировки (AF-L)
При выборе AF-L с помощью переключателя функции фокусировки фокусировка
будет заблокирована, пока нажата кнопка функции фокусировки. Используйте
блокировку фокусировки для изменения композиции снимков после фокусировки
или, если автофокусировка не позволяет сфокусироваться на выбранном объекте,
после фокусировки на другом объекте на том же расстоянии.
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в
положение A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-L.
c
Заблокируйте фокусировку.
• Фокусировку можно заблокировать нажатием любой из кнопок функции
фокусировки, и она остается заблокированной, пока нажата эта кнопка.
Фокусировку также можно заблокировать, воспользовавшись элементами
управления фотокамеры.
Вызов памяти
Сохраняет и воспроизводит часто используемые положения фокусировки
объектива. Прежде чем воспроизвести сохраненное положение фокусировки,
установите объектив на фокусное расстояние, в котором он был на момент
сохранения положения.
Сохранение положений фокусировки
Сохранение положений фокусировки
z
Сдвиньте переключатель включения/выключе-
ния звукового сигнала в положение .
x
Выполните фокусировку.
c
Нажмите кнопку установки памяти.
Если операция выполнена успешно, раздастся
звуковой сигнал.
Если операцию выполнить не удалась, индикатор
расстояния фокусировки будет вращаться назад и
вперед примерно десять раз, а объектив издаст
короткий звуковой сигнал, а затем три длинных
звуковых сигнала. Снова выполните фокусировку
и нажмите кнопку установки памяти, чтобы сохра-
нить расстояние фокусировки.
Эту операцию можно выполнить в любом режиме
фокусировки независимо от положения переклю-
чателя функции фокусировки.
Сохраненное расстояние не удаляется, если вы-
ключается фотокамера или снимается объектив.
Использование сохраненных положений фокусировки
Использование сохраненных положений фокусировки
z
Переведите переключатель функции фокусировки в положение
MEMORY RECALL.
x
Нажмите любую кнопку функции фокусировки и сделайте снимок,
когда услышите звуковой сигнал.
Фотокамера сфокусируется на сохраненное расстояние, даже если
спусковая кнопка затвора нажата наполовину.
Удерживайте кнопку функции фокусировки в нажатом положении, пока не будет
сделан снимок.
Обычная фокусировка восстанавливается, когда отпускается кнопка функции
фокусировки.
Обратите внимание, что, если текущее фокусное расстояние отличается от выбранного
на момент сохранения положения фокусировки, то положение фокусировки
будет немного отличаться от сохраненного значения (если переключатель
включения/выключения звукового сигнала находится в положении , прозвучит
предупреждающий звуковой сигнал). Особое внимание требуется, если фокусное
расстояние длиннее значения, выбранного при сохранении положения фокусировки.
Включение АФ (AF-ON)
Когда селектор функции фокусировки находится в положении AF-ON, Вы можете
нажать кнопку функции фокусировки объектива, чтобы сфокусироваться с
помощью автофокусировки.
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в
положение A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение
AF-ON.
c
Выполните фокусировку.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку, используя автофокусировку.
Также можно выполнить фокусировку, воспользовавшись элементами управления
фотокамеры.
A
Назначение действий кнопкам функции фокусировки
Прежде чем использовать элементы управления фотокамерой для назначения действий кнопкам
функции фокусировки, сдвиньте селектор функции фокусировки в положение AF-L.
Информацию о назначении действий кнопкам см. в руководстве по эксплуатации фотокамеры.
C
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием фотокамеры,
что позволяет использовать выдержку до 4,0 делений длиннее (режим NORMAL), чем
в других случаях, увеличивая диапазон доступных значений выдержки.
Примечание: влияние подавления вибраций на выдержку измеряется в
соответствии со стандартами CIPA (Camera and Imaging Products Association;
Ассоциация производителей фотокамер и устройств обработки изображений).
Объективы формата FX измеряются с помощью цифровых фотокамер формата
FX, объективы формата DX измеряются с помощью фотокамер формата DX. Зум-
объективы измеряются при максимальном зуме.
D
Использование подавления вибраций: примечания
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора наполовину и. перед
тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью, дождитесь, пока изображение в видоискателе
стабилизируется.
Когда включена функция подавления вибраций, изображение в видоискателе может быть размытым
после спуска затвора. Это не является неисправностью.
SPORT рекомендуется для снимков с панорамированием, хотя NORMAL также поддерживается.
• В режимах NORMAL и SPORT подавление вибраций применяется только для движения, которое не
является частью панорамирования (например, если фотокамера панорамируется по горизонтали, то
подавление вибраций будет применяться только для вертикальных сотрясений).
Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы подавления вибраций. Если
отсоединить питание объектива во время работы подавления вибраций, во время тряски объектив
может дребезжать. Это не является неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно
подсоединить объектив и включить фотокамеру.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление вибраций будет заблокировано во
время зарядки вспышки.
• Подавление вибраций NORMAL и SPORT может уменьшить смазывание, когда фотокамера
установлена на штативе. Однако OFF может дать более хорошие результаты в некоторых случаях в
зависимости от типа штатива и условий съемки.
NORMAL и SPORT рекомендуются, если фотокамера установлена на монопод.
D
Установка и снятие бленды объектива
Установка и снятие бленды объектива
Чтобы прикрепить бленду к объективу, наденьте конец бленды на конец объектива,
как показано (
q
), и надежно затяните зажимную ручку (
w
).
• Если бленда установлена неправильно,
может возникнуть виньетирование.
Если бленда не используется, ее можно
надеть на объектив в перевернутом по-
ложении.
Чтобы снять бленду, выполните вышео-
писанные шаги в обратном порядке.
135
150
180
200
250
300
E
Встроенный вращающийся воротник для штатива
Встроенный вращающийся воротник для штатива
Прикрепляйте штативы к встроенному вращающемуся воротнику для
штатива, а не к фотокамере.
Поворот камеры
Прикрепив штатив к встроенному вращающемуся воротнику для штатива, а не к
фотокамере, можно вращать камеру, как описано ниже, с прикрепленным штативом.
z
Ослабьте крепежный винт кольца воротника
для штатива (
q
).
x
Поверните фотокамеру (
w
), так, чтобы выровнять
указатель поворота объектива с указателем
поворота воротника для штатива, соответствующим
нужной ориентации (альбомная или портретная).
Поворачивайте фотокамеру осторожно, чтобы
рука, держащая фотокамеру, не касалась штатива.
Ru
Руководство пользователя
c
Затяните крепежный винт кольца воротника
для штатива (
e
).
• Для получения информации о снятии встроенного вращающегося воротника
для штатива обратитесь в сервисный центр компании Nikon.
Фокусное расстояние
Фокусное расстояние
Шкала фокусного расстояния показывает фокусное расстояние для расстояния
фокусировки на бесконечность (∞). Фокусное расстояние изменяется по мере
уменьшения расстояния фокусировки.
Глубина резко изображаемого пространства
Глубина резко изображаемого пространства
Глубину резко изображаемого пространства можно предварительно просмотреть
с помощью функции предварительного просмотра глубины резко изображаемого
пространства фотокамеры.
Диафрагма
Диафрагма
• Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления фотокамерой.
Частота кадров при фотосъемке может уменьшиться при некоторых значениях
диафрагмы.
Меры предосторожности
Меры предосторожности
Обязательно поддерживайте объектив, когда держите фотокамеру. Несоблюдение
этой меры предосторожности может привести к повреждению байонета объектива
фотокамеры.
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду объектива.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно
прекратите использование и отнесите объектив в официальный сервисный центр
Nikon для ремонта.
• Установите на место крышки объектива, когда объектив не используется.
Чтобы защитить внутреннюю часть объектива, берегите его от прямого солнечного света.
Не оставляйте объектив во влажных местах или в местах, где он может подвергаться
воздействию влаги. Коррозия внутреннего механизма может привести к
неисправимому повреждению.
Не оставляйте объектив рядом с открытым пламенем или в других местах,
подвергающихся воздействию высоких температур. Высокая температура может
привести к повреждению или деформации деталей из армированного пластика.
Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению нежелательной
конденсации внутри и снаружи объектива. Прежде чем переносить объектив из
теплого места в холодное или наоборот, положите его в пакет или пластиковый
чехол, чтобы сгладить резкое изменение температуры.
Объектив рекомендуется транспортировать в футляре, чтобы защитить его от царапин.
Если крышка объектива (передняя защитная крышка), входящая в комплект поставки,
сгибается, на ней появляются складки, но это не снижает функциональность крышки.
Уход за объективом
Уход за объективом
Удаления пыли обычно достаточно для очистки стеклянных поверхностей объектива.
Передний элемент объектива с фторсодержащим покрытием можно очистить, как описано ниже.
- Пятна, отпечатки пальцев и другие маслянистые загрязнения можно удалить
мягкой, чистой хлопчатобумажной тканью или салфеткой для очистки объективов;
выполняйте очистку, начиная от центра, круговыми движениями.
- Для удаления трудных пятен осторожно протрите мягкой тканью, слегка смоченной
небольшим количеством дистиллированной воды, этанола или средства для
очистки объективов.
- Любые каплеобразные пятна, оставшиеся на водо- и маслоотталкивающей
поверхности, можно впоследствии удалить сухой тканью.
При очистке заднего элемента объектива, на котором нет фторсодержащего покрытия,
удалите пятна, отпечатки пальцев и другие масляные загрязнения мягкой чистой
хлопчатобумажной тканью или салфеткой для очистки объективов, слегка
смоченной небольшим количеством этанола или очистителя для объективов.
Осторожно протрите объектив от центра к краям круговыми движениями, соблюдая
осторожность, чтобы не оставить пятен и не касаться объектива пальцами.
Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители, такие
как разбавитель для краски или бензин.
Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,
храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени
и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света или вместе с
нафталиновыми или камфорными шариками против моли.
Принадлежности
Принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
• Крышка объектива LC-K103 (передняя защитная крышка)
• Крышка объектива LF-4 (задняя защитная крышка)
• Бленда объектива HK-41
• Чехол для объектива CL-L2 *
• Ремень LN-2
* К чехлу для объектива прилагается еще один чехол меньшего размера. Вы можете
укладывать этот маленький чехол в свободное пространство при укладке объектива
или класть в него мелкие предметы.
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Спецификации
Спецификации
Тип
Ти п Объектив E AF-S со встроенным микропроцессором и
байонетом F
Фокусное расстояние
Фокусное расстояние 120 – 300 мм
Максимальная
Максимальная
диафрагма
диафрагма
f/2,8
Устройство объектива
Устройство объектива 25 элемента в 19 группах (включая 1 линзу из стекла со сверхнизкой
дисперсией (ED), 2 флюоритовых элемента, 1 линзу из стекла SR, элементы
объектива с нанокристаллическим покрытием Nano Crystal Coat и покрытием
ARNEO и передний элемент объектива с фторсодержащим покрытием)
Угол зрения
Угол зрения
• Формат FX: 20°20
c – 8°10c
• Формат DX: 13°20c – 5°20c
Шкала фокусного
Шкала фокусного
расстояния
расстояния
Градуирование в миллиметрах (120, 135, 150, 180, 200, 250, 300)
Зум
Зум Ручное зуммирование с помощью независимого кольца
зуммирования
Система фокусировки
Система фокусировки Внутренняя фокусировка
Подавление вибраций
Подавление вибраций Смещение объектива с использованием электродинамических
сервоприводов (VCM)
Индикатор расстояния
Индикатор расстояния
фокусировки
фокусировки
2,0 м до бесконечности (∞)
Минимальное
Минимальное
расстояние фокусировки
расстояние фокусировки
2,0 м от фокальной плоскости во всех положениях зума
Максимальный
Максимальный
коэффициент
коэффициент
воспроизведения
воспроизведения
0,16×
Лепестки диафрагмы
Лепестки диафрагмы 9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Диафрагма
Диафрагма Автоматическая диафрагма с электронным управлением
Шкала диафрагм
Шкала диафрагм f/2,8 – 22
Переключатель
Переключатель
ограничения
ограничения
фокусировки
фокусировки
Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ – 2,0 м) и ∞ 6 м
Установочный размер
Установочный размер
фильтра
фильтра
112 мм (P = 1,0 мм)
Размеры
Размеры Прибл. максимальный диаметр 128 мм × 303,5 мм (расстояние от
кромки байонета объектива фотокамеры)
Вес
Вес Прибл. 3250 г
Компания Nikon сохраняет за собой право изменять внешний вид, технические
характеристики и рабочие показатели данного изделия в любое время и без
предварительного уведомления.
Перед використанням цього продукту уважно ознайомтеся з цими інструкціями. Також
може бути потрібно звернутися до посібника з експлуатації фотокамери.
Примітка. Цей об’єктив не підтримує цифрові дзеркальні фотокамери серії D2, серії D1,
D200, D100, D90, D80, серії D70, D60, D50, серії D40 та D3000, а також плівкові дзеркальні
фотокамери.
Заходи безпеки
Заходи безпеки
Щоб уникнути майнової шкоди та травмування людей, уважно прочитайте розділ
«Заходи безпеки» перед використанням виробу.
Зберігайте ці інструкції з техніки безпеки в місці, доступному для всіх користувачів
виробу.
A ОБЕРЕЖНО: недотримання застережень, позначених цим символом, може
призвести до тяжкої травми або смерті.
A УВАГА: недотримання застережень, позначених цим символом, може
призвести до травмування або майнової шкоди.
A
A
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
торкайтеся його внутрішніх деталей.
торкайтеся його внутрішніх деталей.
Недотримання цих застережень може призвести до ураження електричним
струмом або іншої травми.
A
A
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму,
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму,
нагрівання або нетипового запаху, негайно від’єднайте джерело живлення
нагрівання або нетипового запаху, негайно від’єднайте джерело живлення
фотокамери.
фотокамери.
Продовження роботи може спричинити пожежу, отримання опіків чи інших травм.
Бережіть виріб від вологи.
Бережіть виріб від вологи.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або ураження
електричним струмом.
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от
пропану, бензину чи аерозолів.
пропану, бензину чи аерозолів.
Недотримання цього застереження може призвести до вибуху або пожежі.
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь
об’єктив або фотокамеру.
об’єктив або фотокамеру.
Недотримання цього застереження може призвести до ушкодження зору.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу
виробу з ладу. Крім того, майте на увазі, що дрібні деталі становлять небезпеку
удушення. Якщо дитина проковтне будь-яку деталь цього виробу, негайно
зверніться до лікаря.
Не обкручуйте ремінці навколо шиї.
Не обкручуйте ремінці навколо шиї.
Недотримання цього застереження може призвести до нещасних випадків.
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих або
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих або
низьких температур.
низьких температур.
Недотримання цього застереження може призвести до опіків або обмороження.
A
A
УВАГА
УВАГА
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.
Світло, сфокусоване об’єктивом, може спричинити займання або пошкодження
внутрішніх деталей виробу. Під час зйомки об’єктів, освітлених ззаду, уникайте
потрапляння сонця в кадр. Сонячне проміння, сфокусоване всередині фотокамери,
коли сонце знаходиться близько до меж кадру, може спричинити займання.
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
наприклад у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
наприклад у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу
з ладу.
Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими штативами
Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими штативами
або аналогічними аксесуарами.
або аналогічними аксесуарами.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу
виробу з ладу.
Примітки для користувачів у Європі
Примітки для користувачів у Європі
Така позначка вказує на те, що електричне й електронне обладнання
необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у
європейських країнах:
Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору
відходів. Не викидайте його разом із побутовим сміттям.
Роздільний збір і переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси
та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля, до яких може
призвести неправильна утилізація.
За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих
органів, що відповідають за утилізацію відходів.
Використання об’єктива
Використання об’єктива
Деталі об’єктива: назви та функції
Деталі об’єктива: назви та функції
Див. схему в лівій частині цього аркуша.
q
Гумове руків’я
w
Кнопка функції
фокусування
Натисніть, щоб виконати функцію, вибрану за
допомогою перемикача функції фокусування.
Див.
B
e
Кільце
масштабування
Прокрутіть, щоб збільшити або зменшити масш-
таб.
Під час фотозйомки відрегулюйте масштабу-
вання, перед тим як фокусуватися.
r
Шкала фокусної
відстані
Приблизне визначення фокусної відстані об’єк-
тива під час збільшення або зменшення масш-
табу.
t
Мітка фокусної
відстані
y
Кільце фокусування Прокрутіть, щоб сфокусуватися вручну.
Див.
A
u
Індикатор дистанції
фокусування
Використовуйте для перегляду дистанції фо-
кусування (приблизної відстані між датчиком
зображення й об’єктом).
Зауважте, що індикатор дистанції фокусування
слугує лише як орієнтир і може неточно відо-
бражати відстань до об’єкта. Також, залежно від
глибини різкості або інших чинників, він може
не показувати символ ∞ (нескінченність) під час
фокусування фотокамери на віддаленому об’єкті.
i
Мітка дистанції
фокусування
o
Покажчик повороту
об’єктива
Використовуйте під час зміни орієнтації фото-
камери з пейзажної на портретну або навпаки.
Див.
E
!0
Покажчик повороту
хомута для штатива
!1
Мітка встановлення
об’єктива
Використовуйте під час встановлення об’єкти-
ва на фотокамеру.
!2
Гумова прокладка
для кріплення
об’єктива
——
!3
Контакти процесора
Використовується для передавання даних з фо-
токамери та на неї.
!4
Кільце хомута для
штатива
Див.
E
!5
Вушко для ремінця Використовуйте для кріплення ремінця.
!6
Покажчик повороту
хомута для штатива
(90°)
Використовуйте під час зміни орієнтації фото-
камери з пейзажної на портретну або навпаки.
Див.
E
!7
Установлювальний
гвинт кільця хомута
для штатива
Використовуйте для фіксації кільця хомута для
штатива на місці.
!8
Покажчик повороту
об’єктива (90°)
Використовуйте під час зміни орієнтації фото-
камери з пейзажної на портретну або навпаки.
!9
Вбудований
поворотний хомут
для штатива
Використовуйте, коли фотокамеру встановле-
но на штатив.
@0
Перемикач режиму
фокусування
Вибір режиму фокусування.
Див.
A
@1
Перемикач межі
фокусування
Вибір діапазону автофокусування.
FULL. Виберіть для фокусування на об’єктах,
розташованих на відстані від 2 м до ∞.
∞–6m. Якщо об’єкт зйомки завжди буде знахо-
дитися на відстані не менше 6 м, виберіть цей
варіант для більш швидкісного фокусування.
@2
Перемикач
зменшення вібрацій
Виберіть один із таких параметрів зменшення
вібрацій:
OFF. Вимкніть зменшення вібрацій.
NORMAL. Зменшення вібрацій активується,
коли кнопку спуску затвора натиснуто напо-
ловину. Вибирайте цей режим для покраще-
ного зменшення вібрацій під час фотографу-
вання нерухомих об’єктів.
SPORT. Зменшення вібрацій активується, коли
кнопку спуску затвора натиснуто наполовину.
Вибирайте цей режим для фотографування
спортсменів та інших об’єктів, які рухаються
швидко й непередбачуваним чином.
Див.
C
@3
Перемикач функції
фокусування
Виберіть функцію, яку буде виконувати кнопка
функції фокусування: фіксацію фокуса, виклик
пам’яті або AF-ON.
Див.
B
@4
Вимикач звукового
сигналу
Вимикач звукового сигналу можна використо-
вувати, щоб вмикати чи вимикати звуковий сиг-
нал, що лунає під час операцій встановлення
пам’яті та виклику з пам’яті.
: звуковий сигнал увімкнено.
: звуковий сигнал вимкнено.
@5
Кнопка встановлен-
ня пам’яті
Збереження поточного положення фокуса.
@6
Захисне гніздо (для
тросика для захисту
від крадіжки)
До цього гнізда можна прикріплювати тросики
сторонніх виробників для захисту від крадіжки.
Додаткові відомості наведено в документації з
комплекту тросика.
@7
Бленда об’єктива
Бленди об’єктива слугують для захисту об’єк-
тива та запобігають потраплянню розсіяного
світла, яке може призвести до появи відблисків
та ореолів.
Див.
D
@8
Затискна ручка
Використовуйте для приєднання бленди об’єк-
тива.
@9
Кришка об’єктива
(задня кришка)
——
#0
Кришка об’єктива
(передня кришка)
——
A
Фокусування
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній
таблиці (інформацію про режими фокусування фотокамери
дивіться в посібнику користувача).
Режим
Режим
фокусування
фокусування
фотокамери
фотокамери
Перемикач режиму фокусування об’єктива
Перемикач режиму фокусування об’єктива
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Автофокусування
із пріоритетом
ручного
фокусування
(пріоритет АФ)
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування
(пріоритет ручного
фокусування)
Ручне
фокусування з
електронним
далекоміром
MF Ручне фокусування з електронним далекоміром
Режими A/M і M/A
M/A (пріоритет ручного фокусування). Результат автофокусування можна відразу
відкоригувати, прокрутивши кільце фокусування об’єктива.
A/M (пріоритет АФ). Як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування
необхідно прокрутити далі, щоб відкоригувати результат автофокусування.
Вибирайте цей варіант, щоб більшою мірою покладатися на автофокусування.
Автофокусування із пріоритетом ручного фокусування
Щоб використовувати ручне фокусування в режимі автофокусування, виконайте
описані нижче дії.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива в положення
A/M або M/A.
x
Утримуючи кнопку спуску затвора фотокамери натиснутою
наполовину або утримуючи натиснутою кнопку AF-ON
фотокамери, прокрутіть кільце фокусування.
Щоб повторно сфокусуватися за допомогою автофокусування, ще раз
наполовину натисніть кнопку спуску затвора фотокамери або натисніть
кнопку AF-ON фотокамери.
Якщо перемикач функції фокусування об’єктива встановлено в положення
AF-ON, можна під час фокусування використовувати кнопки функції
фокусування об’єктива замість кнопки AF-ON фотокамери.
B
Кнопки і перемикач функції фокусування
Кнопки і перемикач функції фокусування
Функцію, призначену кнопкам функції фокусування, можна вибрати за допомогою
перемикача функції фокусування.
Перемикач функції фокусування
Перемикач функції фокусування
Кнопка функції фокусування
Кнопка функції фокусування
AF-L Фіксація фокуса
MEMORY RECALL Виклик пам’яті
AF-ON Запуск АФ об’єктива
Призначену функцію можна виконати, натиснувши будь-яку з
чотирьох кнопок функції фокусування.
Щоб перемістити (повернути) кнопки функції фокусування
в нове положення, зверніться до авторизованого фахівця
сервісного центру Nikon.
Фіксація фокуса (AF-L)
Якщо за допомогою перемикача функції фокусування вибрано режим AF-L, фокус
буде зафіксовано, поки натиснуто кнопку функції фокусування. Застосовуйте
фіксацію фокуса, щоб змінювати композицію знімків після фокусування, або, якщо не
вдається сфокусуватися на вибраному об’єкті за допомогою автофокусування, після
фокусування на іншому рівновіддаленому предметі.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення
A/M або M/A.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-L.
c
Зафіксуйте фокус.
Фокус можна зафіксувати натисканням будь-якої з кнопок функції
фокусування, і він залишиться зафіксованим, поки кнопку натиснуто.
Фокус також можна зафіксувати за допомогою елементів керування
фотокамери.
Виклик пам’яті
Можна зберігати й викликати положення фокуса об’єктива, які часто
використовуються. Перед тим як викликати збережене положення фокуса,
налаштуйте об’єктив на фокусну відстань, яка використовувалася під час
збереження цього положення.
Збереження положень фокуса
Збереження положень фокуса
z Пересуньте вимикач звукового сигналу у
положення .
x Сфокусуйтеся.
c Натисніть кнопку встановлення пам’яті.
Якщо операцію буде виконано успішно, пролунає
звуковий сигнал.
Якщо операцію не вдасться виконати, індикатор
фокусної відстані прокрутиться вперед і назад
приблизно десять разів, і об’єктив подасть один
короткий звуковий сигнал, а потім три довгі.
Повторно сфокусуйтеся й натисніть кнопку
встановлення пам’яті, щоб зберегти дистанцію
фокусування.
Цю операцію можна виконувати в будь-якому
режимі фокусування незалежно від положення
перемикача функції фокусування.
Збережене значення дистанції не буде видалено,
якщо вимкнути фотокамеру або зняти об’єктив.
Використання збережених положень фокуса
Використання збережених положень фокуса
z
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення MEMORY
RECALL.
x
Коли пролунає звуковий сигнал, натисніть будь-яку з кнопок
функції фокусування і зробіть знімок.
Фотокамера фокусуватиметься на збереженій дистанції, навіть коли кнопку
спуску затвора буде натиснуто наполовину.
Утримуйте натиснутою кнопку функції фокусування, поки не буде зроблено
знімок.
Звичайний режим фокусування відновлюється після відпускання кнопки
функції фокусування.
Зауважте, що якщо поточна фокусна відстань відрізняється від вибраної під
час збереження положення фокуса, то це положення буде дещо відрізнятися
від збереженого значення (якщо вимикач звукового сигналу встановлено
в положення
, пролунає попереджувальний звуковий сигнал). Необхідна
особлива увага, якщо використовуються фокусні відстані довші, ніж вибрані
під час збереження положення фокуса.
Запуск АФ (AF-ON)
Коли перемикач вибору функції фокусування встановлено в положення AF-ON, можна
натиснути кнопку функції фокусування об’єктива, щоб сфокусуватися за допомогою
автофокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення
A/M або M/A.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-ON.
c
Сфокусуйтеся.
• Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися за
допомогою автофокусування.
Також можна сфокусуватися за допомогою елементів керування фотокамери.
A
Призначення функцій кнопкам функції фокусування
Перед тим як використовувати елементи керування фотокамери, щоб призначити функції кнопкам функції
фокусування, пересуньте перемикач функції фокусування в положення AF-L.
Відомості про призначення функцій кнопкам наведено в посібнику з експлуатації фотокамери.
C
Зменшення вібрацій (VR)
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій зменшує розмиття, спричинене тремтінням
фотокамери, що дає змогу задіяти витримки, довші щонайбільше на
4,0 ступеня (режим NORMAL), ніж ті, що використовувалися б у протилежному разі, і
таким чином розширити діапазон доступних витримок.
Примітка. Вплив функції VR на витримку виміряно згідно зі стандартами Асоціації
виробників фотокамер і засобів обробки зображень (Camera and Imaging Products
Association — CIPA). Для об’єктивів формату FX вимірювання виконувалися за
допомогою цифрових фотокамер формату FX, для об’єктивів формату DX — з
використанням фотокамер формату DX. Для об’єктивів зі змінною фокусною
відстанню вимірювання виконувалися в положенні максимального збільшення.
D
Використання зменшення вібрацій: примітки
• Під час використання зменшення вібрацій натисніть кнопку спуску затвора наполовину і почекайте,
поки зображення у видошукачі стабілізується, потім натисніть кнопку спуску затвора до кінця.
Коли задіяно зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може коливатися після спуску затвора. Це не є
ознакою несправності.
• Режим SPORT рекомендовано для зйомки з панорамуванням, хоча режим NORMAL також
підтримується.
• У режимах NORMAL і SPORT функція зменшення вібрацій застосовується тільки до руху, який
не є складовою панорамування (наприклад, якщо панорамування виконується горизонтально,
зменшення вібрацій буде застосовуватися тільки до тремтіння по вертикалі).
Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки задіяно зменшення вібрацій. Якщо відключити
живлення об’єктива, коли увімкнено зменшення вібрацій, об’єктив може тріскотіти при струсах. Це
не є несправністю і може бути виправлено, якщо об’єктив приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій буде вимкнено, поки спалах
заряджається.
• Функція зменшення вібрацій у режимах NORMAL і SPORT може зменшувати розмиття, коли
фотокамеру встановлено на штатив. Проте режим OFF (ВИМКНУТИ) може забезпечити кращі
результати в деяких випадках, залежно від типу штатива та умов зйомки.
• Режими NORMAL і SPORT рекомендовано застосовувати, коли фотокамеру встановлено на монопод.
D
Прикріплення та зняття бленди об’єктива
Прикріплення та зняття бленди об’єктива
Щоб приєднати бленду до об’єктива, насуньте край бленди на край об’єктива, як
показано на рисунку (
q
), і надійно затягніть затискну ручку (
w
).
Якщо бленду прикріпити неправильно,
може з’являтися віньєтування.
Коли бленда не використовується, можна
встановити її на об’єктив зворотним
боком.
Щоб зняти бленду, виконайте описаний
вище крок у зворотному порядку.
135
150
180
200
250
300
Ua
Посібник користувача
E
Вбудований поворотний хомут для штатива
Вбудований поворотний хомут для штатива
Прикріплюйте штативи до вбудованого поворотного хомута для
штатива, а не до фотокамери.
Повертання фотокамери
Якщо прикріпити штатив до вбудованого поворотного хомута для штатива, а не до
фотокамери, можна повертати фотокамеру, як описано нижче, поки прикріплено
штатив.
z
Відпустіть установлювальний гвинт кільця
хомута для штатива (
q
).
x
Поверніть фотокамеру (
w
), щоб сумістити
покажчик повороту об’єктива з покажчиком
повороту хомута для штатива, який відповідає
потрібній орієнтації (пейзажній чи портретній).
Під час повертання фотокамери потрібно
слідкувати, щоб рука, яка тримає фотокамеру,
не торкалася штатива.
c
Затягніть установлювальний гвинт кільця
хомута для штатива (
e
).
• Для отримання відомостей про зняття вбудованого поворотного хомута для
штатива зверніться до авторизованого представника сервісного центру Nikon.
Фокусна відстань
Фокусна відстань
На шкалі фокусної відстані показано значення фокусної відстані для дистанції
фокусування, що дорівнює нескінченності (∞). Фокусна відстань змінюється зі
скороченням дистанції фокусування.
Глибина різкості
Глибина різкості
Глибину різкості можна переглянути за допомогою функції попереднього перегляду
глибини різкості у фотокамері.
Діафрагма
Діафрагма
• Діафрагму налаштовують за допомогою елементів керування фотокамери.
• Частота кадрів може зменшитися за деяких значень діафрагми.
Застереження щодо використання
Застереження щодо використання
Обов’язково підтримуйте об’єктив, коли тримаєте фотокамеру. Недотримання цього
застереження може призвести до пошкодження байонета об’єктива фотокамери.
• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть
користування і зверніться до авторизованого сервісного центру Nikon за допомогою.
• Установіть кришки об’єктива, якщо об’єктив не буде використовуватися.
Щоб захистити внутрішні деталі об’єктива, зберігайте його в місці, захищеному від
прямого сонячного проміння.
Не залишайте об’єктив у вологих місцях та в місцях, де він може зазнати дії вологи.
Іржавіння внутрішнього механізму може завдати непоправної шкоди.
Не залишайте об’єктив поряд з відкритим вогнем або в інших місцях, де він
зазнаватиме впливу високої температури. Вплив високих температур може призвести
до пошкодження або деформації деталей, виготовлених з армованої пластмаси.
Різкі перепади температури можуть призвести до пошкодження внутрішніх і зовнішніх
деталей об’єктива через утворення конденсату. Перш ніж переносити об’єктив з
теплого місця в холодне або навпаки, покладіть його в сумку або пластиковий чохол,
щоб уповільнити зміну температури.
Рекомендується поміщати об’єктив у його чохол, щоб запобігти появі подряпин під
час транспортування.
Якщо кришку об’єктива з комплекту постачання (передню кришку) згорнути, на ній
утворяться складки, але це не завадить її використанню.
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
• Щоб очистити скляні поверхні об’єктива, зазвичай досить видалити пил.
Передній елемент об’єктива із фторованим покривом можна очистити, як описано нижче.
- Відбитки пальців та інші жирні плями можна видалити за допомогою чистої м’якої
бавовняної тканини або серветки для чищення об’єктивів; очистьте поверхню
круговими рухами від центра назовні.
- Щоб видалити стійкі забруднення, обережно протріть поверхню м’якою тканиною,
злегка змоченою невеликою кількістю дистильованої води, етанолу або засобу для
чищення об’єктивів.
- Плями у формі крапель, які залишилися після цієї процедури на водо- та
масловідштовхувальній поверхні, можна згодом видалити сухою тканиною.
Щоб очистити задній елемент об’єктива, який не має фторованого покриву, видаліть плями,
відбитки пальців та інші жирні плями, використовуючи чисту м’яку бавовняну тканину
або серветку для чищення об’єктивів, злегка зволожену невеликою кількістю етанолу
чи засобу для чищення об’єктива. Обережно протріть поверхню круговими рухами від
центра назовні, намагаючись не залишати слідів і не торкатися об’єктива пальцями.
Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними розчинниками,
такими як розріджувач для фарб або бензол.
Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте його
в прохолодному сухому місці, щоб запобігти утворенню плісняви та корозії. Не
зберігайте пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими або
камфорними засобами проти молі.
Аксесуари
Аксесуари
Аксесуари, що додаються
Аксесуари, що додаються
• Кришка об’єктива LC-K103 (передня кришка)
• Кришка об’єктива LF-4 (задня кришка)
• Бленда об’єктива HK-41
• Чохол для об’єктива CL-L2 *
• Ремінець LN-2
* До комплекту чохла для об’єктива входить додатковий чохол меншого розміру. Цей
малий чохол можна використовувати як підкладку для об’єктива або як сумку для
зберігання дрібних предметів.
Сумісні аксесуари
Сумісні аксесуари
Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Тип
Ти п Об’єктив типу E AF-S з вбудованим процесором та
байонетом F
Фокусна відстань
Фокусна відстань 120 – 300 мм
Максимальне
Максимальне
значення діафрагми
значення діафрагми
f/2,8
Конструкція
Конструкція 25 елементів у 19 групах (включно з 1 елементом об’єктива зі скла з
наднизькою дисперсією (ED), 2 флюоритовими елементами, 1 елементом об’єктива
із заломлюючого скла короткохвильового спектра (SR), елементами об’єктива з
нанокристалічним покриттям і покриттям ARNEO, а також переднім елементом
об’єктива з фторованим покривом)
Кут огляду
Кут огляду
• Формат FX: 20°20
c
– 8°10
c
• Формат DX: 13°20
c
– 5°20
c
Шкала фокусної
Шкала фокусної
відстані
відстані
Градуйована в міліметрах (120, 135, 150, 180, 200, 250, 300)
Масштабування
Масштабування Ручне масштабування за допомогою окремого кільця
масштабування
Система
Система
фокусування
фокусування
Система внутрішнього фокусування
Зменшення вібрацій
Зменшення вібрацій Зміщення об’єктива з використанням моторів із лінійною
обвиткою (VCM)
Індикатор дистанції
Індикатор дистанції
фокусування
фокусування
2,0 м – нескінченність (∞)
Мінімальна
Мінімальна
дистанція
дистанція
фокусування
фокусування
2,0 м від фокальної площини в усіх положеннях масштабування
Максимальний
Максимальний
коефіцієнт
коефіцієнт
репродукції
репродукції
0,16×
Кількість пелюсток
Кількість пелюсток
діафрагми
діафрагми
9 (заокруглений отвір діафрагми)
Діафрагма
Діафрагма Автоматична діафрагма з електронним керуванням
Діапазон діафрагми
Діапазон діафрагми f/2,8 – 22
Перемикач межі
Перемикач межі
фокусування
фокусування
Два положення: FULL (∞ – 2,0 м) і ∞ – 6 м
Розмір фільтра
Розмір фільтра 112 мм (P = 1,0 мм)
Габарити
Габарити Максимальний діаметр прибл. 128 мм × 303,5 мм (відстань від
монтажного фланця об’єктива фотокамери)
Маса
Маса Прибл. 3250 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати зовнішній вигляд, технічні
характеристики та функціонування цього виробу в будь-який час без попереднього
повідомлення.
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты первоначальной покупки.
Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным по причине ненадлежащего материала или
производственного брака, наша сертифицированная сеть сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe
B.V. выполнит бесплатный ремонт, который включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему
усмотрению) заменять или производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и оригинального счета
или чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные документы не
могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в руководствах
пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному талону изделий.
любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть применены к изделию,
без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным или национальным техническим стандартам,
которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для которой изделие было изначально разработано и/или произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
• повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку использования изделия
для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном использовании и техническом обслуживании,
а также для установки или использования изделия, которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими
в стране использования;
• повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой, огнем, неправильным
использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены несертифицированными
сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим национальным
законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие согласно договору купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по следующей ссылке
https://www.europe-nikon.com/service/
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової покупки. Якщо протягом
гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість матеріалів або виготовлення, наша авторизована
сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу та
заміну деталей, згідно з умовами та положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за собою право (на свій
власний розсуд) замінити або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-фактури або товарного
чека, в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо зазначені вище
документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або її вказано нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику користувача, без
попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
• будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було зроблено без попереднього
письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або національними стандартами, чинними у будь-
якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання виробу у спосіб,
відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для користувача щодо належного
використання та технічного обслуговування, а також установлення або використання виробу без дотримання стандартів із
техніки безпеки, чинних у країні використання;
пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок дії блискавки,
води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими сервісними
організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним національним законодавством,
ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з їхнього договору купівлі-продажу.
Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим посиланням
https://www.europe-nikon.com/service/
Kk
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵ
1LNRQɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚɛɚɫɬɚɩԕɵɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿɧɟɧɛɚɫɬɚɩɛɿɪɬɨɥɵԕɠɵɥɛɨɣɵɟɲɛɿɪԧɧɞɿɪɭɚԕɚɭɥɚɪɵ
ɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚɤɟɩɿɥɞɿɤɛɟɪɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɫɵɤɟɩɿɥɞɿɤɤɟɡɟԙɿɧɞɟԧɧɿɦɞԝɪɵɫɟɦɟɫɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚɧɟɦɟɫɟ
ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ 1LNRQ (XURSH %9 ɫɚɬɭ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵ ԧɤɿɥɟɬɬɿ
ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɠɟɥɿ ɟԙɛɟɤ ɠԥɧɟ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ ɚԕɵ ɚɥɦɚɫɬɚɧ ԧɧɿɦɞɿ ɬԧɦɟɧɞɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɲɚɪɬɬɚɪ ɦɟɧ
ɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚ ɫɚɣ ɠԧɧɞɟɣɞɿ 1LNRQ ԧɧɿɦɞɿ ԧɡ ɬɚԙɞɚɭɵɛɨɣɵɧɲɚ ɚɭɵɫɬɵɪɭ ɧɟɦɟɫɟ ɠԧɧɞɟɭ ԕԝԕɵԑɵɧ
ɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬɟɤɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ ԧɧɿɦɬԛɪɿɠԥɧɟ ɞɢɥɟɪɞɿԙɚɬɵԥɪɿ ԧɧɿɦɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧ
ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɲɨɬɮɚɤɬɭɪɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧ ɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟ
ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɞɿ
1LNRQɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵ ԕԝɠɚɬɬɚɪɛɟɪɿɥɦɟɫɟɧɟɦɟɫɟ ɨɧɞɚԕɚɦɬɵɥԑɚɧɚԕɩɚɪɚɬɬɨɥɵԕɟɦɟɫɧɟɦɟɫɟɨԕɭ
ɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫɛɨɥɫɚɬɟɝɿɧɤɟɩɿɥɞɿɤԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧɛɚɫɬɚɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɦɵɧɚɥɚɪɞɵԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɬɨɡɭԑɚ ɠԥɧɟ ɠɵɪɬɵɥɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ԕɚɠɟɬ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɠԥɧɟ ɠԧɧɞɟɭ
ɧɟɦɟɫɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɚɭɵɫɬɵɪɭ
ԧɧɿɦɞɿ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ
ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧԕɚɥɵɩɬɵɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧɠɨԑɚɪɵɞɟԙɝɟɣɝɟɤԧɬɟɪɭԛɲɿɧɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ ɬԛɪɞɟ ԕɚɬɵɫɬɵ
ɛɚɪɥɵԕɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԕɚɭɿɩɬɟɪɿ
ԧɧɿɦɛɚɫɵɧɞɚɚɪɧɚɥԑɚɧɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɟɥɞɟɪɞɟɧɛɚɫԕɚɤɟɡɤɟɥɝɟɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ
ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿɧɟɦɟɫɟԝɥɬɬɵԕɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚɫɚɣɛɨɥɭԛɲɿɧ1LNRQɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙɚɥɞɵɧ
ɚɥɚɠɚɡɛɚɲɚɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡԧɧɿɦɝɟɟɧɝɿɡɿɥɭɿɦԛɦɤɿɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧɧɟɦɟɫɟɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ
ɤɟɡɤɟɥɝɟɧɡɚԕɵɦ
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɤɟɥɟɫɿɠɚԑɞɚɣɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣԧɧɿɦɞɿԕɚɥɵɩɬɵ
ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ
ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ ԥɪɿ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɟɥɞɟ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚԛɣɥɟɫɿɦɞɿɟɦɟɫɨɪɧɚɬɭɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɥɚɪ ɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦ ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣɧɚɣɡɚԑɚɣɫɭԧɪɬ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧɟɦɟɫɟɫɚɥɚԕɬɵԕ
ԧɧɿɦɞɟɝɿԛɥɝɿɧɟɦɟɫɟɫɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪɞɿԧɡɝɟɪɬɭɛɟɬɿɧԧɲɿɪɭɨԕɭɦԛɦɤɿɧɛɨɥɦɚɭɵɧɟɦɟɫɟɚɥɭ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪ
ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿɡɚԕɵɦ
ԧɧɿɦɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɧɟɦɟɫɟɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɠԛɣɟɞɟɝɿɚԕɚɭɥɚɪ
Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ
ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧ
ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɞɢɥɟɪɝɟԕɚɬɵɫɬɵԕԝԕɵԑɵɧɚԥɫɟɪɟɬɩɟɣɞɿ
ȿɫɤɟɪɬɭȻɚɪɥɵԕԧɤɿɥɟɬɬɿ1LNRQɫɟɪɜɢɫɬɿɤɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟɲɨɥɭɞɵɦɵɧɚɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧԧɬɭɚɪԕɵɥɵɨɧɥɚɣɧ
ɬɚɛɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
It
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo a partire dalla
data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso a causa di materiali o lavorazione non
appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza
alcun addebito per la manodopera e i componenti, a riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si
riserva il diritto (a sua esclusiva discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o ricevuta di acquisto
originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono essere presentati o se
le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa autorizzazione
scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza previa autorizzazione
scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi diversi da quelli per cui il prodotto è
stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso improprio, compresi, ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo normale scopo o in
base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o all’uso del prodotto non coerenti con gli
standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore applicabili, né il diritto
del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo questo link
https://www.europe-nikon.com/service/
PLE
PLE
PLE
..........................
SAMPLE
SAM
ԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧ
лер/
Ⱦɢɥɟɪ
/
/Rivendit
.......................
............................................................................
та адреса
ente
Диле
ютор/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫ
/
/
ope
120
135
150
18 0
200
250
300
q
@0
#0
@6
@5
@1
@2
@3
@4
we yrt u
!9 !8 !7!56!5!4
@8 @9@7
io!0 !1 !2 !3
©
2019 Nikon Corporation
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚ ɨɫɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɦԝԕɢɹɬ ɨԕɵɩɲɵԑɵԙɵɡ
ɋɨɧɞɚɣɚԕɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧԕɚɪɚɭɵԙɵɡɤɟɪɟɤɛɨɥɚɞɵ
ȿɫɤɟɪɬɩɟ ɛԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ' ɫɟɪɢɹɥɵ ' ɫɟɪɢɹɥɵ ' ' '
' ' ɫɟɪɢɹɥɵ ' ' ' ɫɟɪɢɹɥɵ ɧɟɦɟɫɟ ' ɫɚɧɞɵԕ
ɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵɧɟɦɟɫɟɩɥɟɧɤɚɥɵԕɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ
ԕɨɥɞɚɦɚɣɞɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ɇԛɥɿɤɬɿ ɡɚԕɵɦɞɚɭɞɵ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ԧɡɿԙɿɡɞɿ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚɥɚɪɞɵ
ɠɚɪɚԕɚɬɬɚɭɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ ɨɫɵ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ
©Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵªɛԧɥɿɦɿɧɬɨɥɵԑɵɦɟɧɨԕɵԙɵɡ
Ɉɫɵ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɬɭɪɚɥɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɨɫɵ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɚɬɵɧ
ɚɞɚɦɞɚɪɞɵԙɛɚɪɥɵԑɵɨԕɢɬɵɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
AȿɋɄȿɊɌɍɛԝɥɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɥɿɦɝɟɧɟɦɟɫɟɚɭɵɪɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
AɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɛԝɥɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧɫɚԕɬɵԕ
ɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟɦԛɥɿɤɬɿԙɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ȿɋɄȿɊɌɍ
ȿɋɄȿɊɌɍ


Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ
Ԕԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿ
Ԕԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿ
ɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
ɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɬɨɤ ɫɨԑɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ
ɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵ
Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵ
ɤɟɡɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɤɟɡɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ԕɭɚɬɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ԕɭɚɬɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɠɚɥԑɚɫɬɵɪɭ ԧɪɬɤɟ ɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
ɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ɬɨɤ ɫɨԑɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ


Ɍԝɬɚɧԑɵɲ ɲɚԙ ɧɟɦɟɫɟ ɩɪɨɩɚɧ ɫɢɹԕɬɵ ɝɚɡ ɛɟɧɡɢɧ ɧɟɦɟɫɟ
Ɍԝɬɚɧԑɵɲ ɲɚԙ ɧɟɦɟɫɟ ɩɪɨɩɚɧ ɫɢɹԕɬɵ ɝɚɡ ɛɟɧɡɢɧ ɧɟɦɟɫɟ
ɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪɛɚɪɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
ɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪɛɚɪɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɵɥɵɫԕɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɪԕɵɥɵ ɤԛɧɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɪԕɵɥɵ ɤԛɧɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ
ԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡ
ԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɤԧɪɭԕɚɛɿɥɟɬɿɧɿԙɧɚɲɚɪɥɚɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ


Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ
ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ Ȼԝԑɚɧ ԕɨɫɚ ɤɿɲɤɟɧɬɚɣ ɛԧɥɿɤɬɟɪ ɲɚɲɚɥɭ ԕɚɭɩɿɧ
ɬɭɞɵɪɚɬɵɧɵɧ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ Ȼɚɥɚ ɨɫɵ ԧɧɿɦɧɿԙ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɛԧɥɿɝɿɧ ɠԝɬɵɩ
ԕɨɣɫɚɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟɠԛɝɿɧɿԙɿɡ


Ɇɨɣɵɧ ɛɚɭɥɚɪɵɧ ɲɚɬɵɫɬɵɪɦɚԙɵɡ ɦɨɣɵɧԑɚ ɨɪɚɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ
Ɇɨɣɵɧ ɛɚɭɥɚɪɵɧ ɲɚɬɵɫɬɵɪɦɚԙɵɡ ɦɨɣɵɧԑɚ ɨɪɚɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ
ɛԝɪɚɦɚԙɵɡ
ɛԝɪɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɥɚɪԑɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɧɟɦɟɫɟ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ
Ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɧɟɦɟɫɟ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ
ɨɪɵɧɞɚɪɞɚɚɲɵԕԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɨɪɵɧɞɚɪɞɚɚɲɵԕԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟԛɫɭɝɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ


Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɤԛɧɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ԕɚɬɬɵ ɠɚɪɵԕ ɤԧɡɞɟɪɿɧɟ ԕɚɪɚɬɵɩ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɤԛɧɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ԕɚɬɬɵ ɠɚɪɵԕ ɤԧɡɞɟɪɿɧɟ ԕɚɪɚɬɵɩ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɮɨɤɭɫɬɚԑɚɧɠɚɪɵԕԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɧɿԙɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧ
ɡɚԕɵɦɞɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ Ⱥɪɬԕɵ ɠɚԑɵ ɠɚɧɵɩ ɬԝɪԑɚɧ ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ ɫɭɪɟɬɤɟ
ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɤԛɧɞɿ ɤɚɞɪɞɚɧ ɬɵɫ ԝɫɬɚԙɵɡ Ʉԛɧ ɤɚɞɪԑɚ ɠɚԕɵɧ ɤɟɡɞɟ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɮɨɤɭɫɬɚɥԑɚɧɤԛɧɠɚɪɵԑɵԧɪɬɬɭɞɵɪɭɵɦԛɦɤɿɧ


Ԧɧɿɦɞɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵԧɬɟɠɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧ
Ԧɧɿɦɞɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵԧɬɟɠɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧ
ɠɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ ɦɵɫɚɥɵ ɠɚɛɵԕ ɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟ ɧɟɦɟɫɟ ɬɿɤ
ɠɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ ɦɵɫɚɥɵ ɠɚɛɵԕ ɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟ ɧɟɦɟɫɟ ɬɿɤ
ɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
ɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ԧɧɿɦ ɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪ ɧɟɦɟɫɟ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪ ɧɟɦɟɫɟ
ԝԕɫɚɫɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪɠɚɥԑɚɧԑɚɧɤԛɣɞɟɬɚɫɵɦɚɥɞɚɦɚԙɵɡ
ԝԕɫɚɫɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪɠɚɥԑɚɧԑɚɧɤԛɣɞɟɬɚɫɵɦɚɥɞɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟ ԧɧɿɦ ɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɛԧɥɟɤ
ɠɢɧɚɥɭɵɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿɬɟɤȿɭɪɨɩɚɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ȼԝɥԧɧɿɦɬɢɿɫɬɿɠɢɧɚɭɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟɛԧɥɟɤɠɢɧɚɭԛɲɿɧɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ɍԝɪɦɵɫɬɵԕԕɨԕɵɫɪɟɬɿɧɞɟɥɚԕɬɵɪɦɚԙɵɡ
Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ɠԥɧɟ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧɩɚɣɞɚɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧɚɞɚɦɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚɠԥɧɟ
ԕɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚԑɚɬɟɪɿɫɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɫɚɬɭɲɵԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨԕɵɫԕɚ ɠɚɭɚɩɬɵ
ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿԝɣɵɦɞɚɪԑɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɛԧɥɿɤɬɟɪɿɚɬɚɭɥɚɪɠԥɧɟɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɛԧɥɿɤɬɟɪɿɚɬɚɭɥɚɪɠԥɧɟɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪ
Ɉɫɵɩɚɪɚԕɬɵԙɫɨɥɠɚԕɠɢɟɝɿɧɞɟɝɿɞɢɚɝɪɚɦɦɚɧɵԕɚɪɚԙɵɡ
q
Ɋɟɡɟԙɤɟɬԝɬԕɚ ² ²
w
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ɮɭɧɤɰɢɹ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
Ɏɨɤɭɫɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙɫɟɥɟɤɬɨɪɵ
ɚɪԕɵɥɵɬɚԙɞɚɥԑɚɧɮɭɧɤɰɢɹɧɵ
ɨɪɵɧɞɚɭԛɲɿɧɛɚɫɵԙɵɡ
B
ɛλɥɿɦɿɧ
Ωɚɪɚέɵɡ
e
Ɇɚɫɲɬɚɛɬɚɭ
ɫɚԕɢɧɚɫɵ
Ԝɥԑɚɣɬɭɧɟɦɟɫɟɤɿɲɿɪɟɣɬɭԛɲɿɧ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
Ɏɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɚɥɞɵɧɞɚɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭɞɵɪɟɬɬɟԙɿɡ
²
r
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɲɤɚɥɚɫɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԝɥԑɚɣɬɭɧɟɦɟɫɟ
ɤɿɲɿɪɟɣɬɭɤɟɡɿɧɞɟɠɭɵԕɬɚɥԑɚɧ
ɮɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵɚɧɵԕɬɚԙɵɡ
²
t
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɬɚԙɛɚɫɵ
y
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ɫɚԕɢɧɚɫɵ
Ԕɨɥɦɟɧɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
A
ɛλɥɿɦɿɧ
Ωɚɪɚέɵɡ
u
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɤɟɫɤɿɧ
ɫɟɧɫɨɪɵɦɟɧɧɵɫɚɧɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵ
ɠɭɵԕɬɚɥԑɚɧԕɚɲɵԕɬɵԕɤԧɪɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵɬɟɤɚɧɵԕɬɚɦɚɛɟɪɭɝɟ
ɚɪɧɚɥԑɚɧɵɧɠԥɧɟɧɵɫɚɧԑɚɞɟɣɿɧɝɿ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵɞԥɥɤԧɪɫɟɬɩɟɭɿɦԛɦɤɿɧ
ɟɤɟɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡԤɪɿɨɥɚɧɵԕ
ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɟ
ɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɮɚɤɬɨɪɥɚɪԑɚ
ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ԕɚɲɵԕɬɚԑɵɧɵɫɚɧɞɵɮɨɤɭɫɬɚԑɚɧɞɚ
ɬɚԙɛɚɫɵɧɤԧɪɫɟɬɩɟɭɿɦԛɦɤɿɧ
²
i
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɬɚԙɛɚɫɵ
o
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ
ɚɣɧɚɥɭɢɧɞɟɤɫɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɩɟɣɡɚɠɞɵԕ
ɛɚԑɞɚɪɞɚɧɩɨɪɬɪɟɬɬɿɤɛɚԑɞɚɪԑɚ
ɧɟɦɟɫɟɤɟɪɿɫɿɧɲɟɚɣɧɚɥɞɵɪԑɚɧɞɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
E
ɛλɥɿɦɿɧ
Ωɚɪɚέɵɡ
!0
ɒɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵɧ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ
ɢɧɞɟɤɫɿ
!1
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭ
ɬɚԙɛɚɫɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ
ɛɟɤɿɬɤɟɧɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
²
!2
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɨɪɧɚɬɭԑɚ
ɚɪɧɚɥԑɚɧɪɟɡɟԙɤɟ
ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ
²²
!3
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪ
ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
Ⱦɟɪɟɤɬɟɪɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ
ɠԥɧɟɨɞɚɧɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԛɲɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɞɵ
²
!4
ɒɬɚɬɢɜ
ԕԝɪɫɚɭɵɧɵԙ
ɫɚԕɢɧɚɫɵ
²
E
ɛλɥɿɦɿɧ
Ωɚɪɚέɵɡ
!5
Ȼɚɭɬɟɫɿɝɿ Ȼɚɭɞɵɠɚɥԑɚԑɚɧɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ ²
!6
ɒɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵɧ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ
ɢɧɞɟɤɫɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɩɟɣɡɚɠɞɵԕ
ɛɚԑɞɚɪɞɚɧɩɨɪɬɪɟɬɬɿɤɛɚԑɞɚɪԑɚ
ɧɟɦɟɫɟɤɟɪɿɫɿɧɲɟɚɣɧɚɥɞɵɪԑɚɧɞɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
E
ɛλɥɿɦɿɧ
Ωɚɪɚέɵɡ
!7
ɒɬɚɬɢɜ
ԕԝɪɫɚɭɵɧɵԙ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɠɚɥԑɚɭ
ɛԝɪɚɧɞɚɫɵ
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙԕɚɦɵɬɫɚԕɢɧɚɫɵɧ
ɨɪɧɵɧɞɚɛɟɤɿɬɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
!8
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ
ɚɣɧɚɥɭɢɧɞɟɤɫɿ

Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɩɟɣɡɚɠɞɵԕ
ɛɚԑɞɚɪɞɚɧɩɨɪɬɪɟɬɬɿɤɛɚԑɞɚɪԑɚ
ɧɟɦɟɫɟɤɟɪɿɫɿɧɲɟɚɣɧɚɥɞɵɪԑɚɧɞɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
!9
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ
ɚɣɧɚɥɚɬɵɧ
ɲɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɲɬɚɬɢɜɤɟɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ
ɤɟɡɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
@0
Ɏɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙ
ԕɨɫԕɵɲɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿɧɬɚԙɞɚɭ
A
ɛλɥɿɦɿɧ
Ωɚɪɚέɵɡ
@1
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭ
ԕɨɫԕɵɲɵ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɬɚԙɞɚɭ
)8//ɦɠԥɧɟɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵɤɟɡ
ɤɟɥɝɟɧԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚԑɵɧɵɫɚɧɞɚɪɞɚ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡ

±Pɧɵɫɚɧԥɪԕɚɲɚɧɤɟɦɿɧɞɟɦ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɛɨɥɚɬɵɧɛɨɥɫɚɛԝɥ
ɩɚɪɚɦɟɬɪɞɿɬɟɡɿɪɟɤɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
²
@2
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
ԕɨɫԕɵɲɵ
Ʉɟɥɟɫɿɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
ɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪɿɧɟɧɬɚԙɞɚԙɵɡ
2))ɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɞɵԧɲɿɪɭ
1250$/ɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
ɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ
ɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫԕɚɧɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ԕɨɡԑɚɥɵɫɫɵɡɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ
ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟ
ɠɚԕɫɚɪɬɵɥԑɚɧɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭԛɲɿɧ
ɬɚԙɞɚԙɵɡ
63257ɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɠɚɪɬɵɥɚɣ
ɛɚɫԕɚɧɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ⱥɬɥɟɬɬɟɪɞɿɠԥɧɟɠɵɥɞɚɦɠԥɧɟ
ɛɨɥɠɚɭɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫɬԛɪɞɟ
ԕɨɡԑɚɥɚɬɵɧɛɚɫԕɚɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ
ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡ
C
ɛλɥɿɦɿɧ
Ωɚɪɚέɵɡ
@3
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙ
ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
ɨɪɵɧɞɚɣɬɵɧɮɭɧɤɰɢɹɧɵɬɚԙɞɚԙɵɡ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԕԝɥɩɵɠɚɞɬɚɧɲɚԕɵɪɭ
ɧɟɦɟɫɟAF-ON
B
ɛλɥɿɦɿɧ
Ωɚɪɚέɵɡ
@4
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥ
ԕɨɫԕɵɲɵ
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥԕɨɫԕɵɲɵɧɠɚɞɬɵ
ɨɪɧɚɬɭɠԥɧɟɲɚԕɵɪɭԥɪɟɤɟɬɬɟɪɿ
ɤɟɡɿɧɞɟɲɵԑɚɬɵɧɞɵɛɵɫɬɵԕ
ɫɢɝɧɚɥɞɵԕɨɫɭɧɟɦɟɫɟԧɲɿɪɭԛɲɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥԕɨɫɵɥԑɚɧ
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥԧɲɿɪɿɥɝɟɧ
@5
ɀɚɞɬɵɨɪɧɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
Ⱥԑɵɦɞɚԑɵɮɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɿɧɫɚԕɬɚɭ
@6
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ
ԝɹɲɵԑɵԝɪɥɚɭԑɚ
ԕɚɪɫɵɤɚɛɟɥɶɝɟ
ɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ȼԝɥԝɹɲɵԕԕɚԛɲɿɧɲɿɬɚɪɚɩɬɵԙ
ԝɪɥɚɭԑɚԕɚɪɫɵɤɚɛɟɥɶɞɟɪɿɧɠɚɥԑɚɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵԔɨɫɵɦɲɚɚԕɩɚɪɚɬɬɵ
ɤɚɛɟɥɶɦɟɧɛɿɪɝɟԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɝɟɧ
ԕԝɠɚɬɬɚɦɚɞɚԕɚɪɚԙɵɡ
²
@7
Ȼɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɨɪԑɚɣɞɵɠԥɧɟ
ɛɚɫԕɚɠɚԑɞɚɣɞɚɠɚɪԕɵɪɚɭɞɵ
ɧɟɦɟɫɟɤɟɫɤɿɧɧɿԙԕɨɫɚɪɥɚɧɭɵɧ
ɬɭɞɵɪɚɬɵɧɲɚɲɵɪɚԙԕɵɠɚɪɵԕɬɵ
ɛԝԑɚɬɬɚɣɞɵ
D
ɛλɥɿɦɿɧ
Ωɚɪɚέɵɡ
@8
Ԕɵɫԕɵɲɬԝɬԕɚɫɵ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɠɚɥԑɚɭɤɟɡɿɧɞɟ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
@9
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵ
ɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԕ
²²
#0
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵ
ɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԕ
²²
A
Ɏɨɤɭɫ
Ɏɨɤɭɫ
Ԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɞɟɪɿɦɵɧɚɤɟɫɬɟɞɟ
ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ
ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɪɟɠɢɦɿ
ɪɟɠɢɦɿ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵ
$0
$0
0$
0$
0
0
$)
Ԕɨɥɦɟɧ
ԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭɝɟ
ɛɨɥɚɬɵɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
ȺɎ
ɛɚɫɵɦɞɵԑɵ
Ԕɨɥɦɟɧ
ԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭɝɟ
ɛɨɥɚɬɵɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɨɥɪɟɠɢɦɿ
ɛɚɫɵɦɞɵԑɵ
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ
ԧɥɲɟɝɿɲ
ɛɚɪԕɨɥɦɟɧ
ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ
ɮɨɤɭɫ
0)
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵԧɥɲɟɝɿɲɩɟɧ
ԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫ
A/M ɠιɧɟ M/A ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ
M/Aԕɨɥɪɟɠɢɦɿɧɿԙɛɚɫɵɦɞɵԑɵɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɣɧɚɥɞɵɪɭɚɪԕɵɥɵɥɟɡɞɟԕɨɫɵɦɲɚɪɟɬɬɟɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
A/MȺɎɛɚɫɵɦɞɵԑɵɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵɞɚɣɬɟɤɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭԛɲɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɪɵԕɚɪɚɣɚɣɧɚɥɞɵɪɭɤɟɪɟɤȻԝɥ
ɩɚɪɚɦɟɬɪɞɿɚɜɬɨɮɨɤɭɫԕɚɤԧɛɿɪɟɤɬԥɭɟɥɞɿɥɿɤɛɨɥɭɵԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡ
Ψɨɥɦɟɧ Ωɨɫɵɦɲɚ ɪɟɬɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɬɵɧ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɞɟԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫɬɵɩɚɣɞɚɥɚɧɭԛɲɿɧ
z
ɈɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵɧA/MɧɟɦɟɫɟM/Aɪɟɠɢɦɿɧɟ
ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɩ
ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ AF-ON ȺɎԔɈɋɍɅɕ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɛɚɫɵɩ
ɬԝɪɵɩɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ԕɚɣɬɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙAF-ONȺɎԔɈɋɍɅɕɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧԕɚɣɬɚɞɚɧɛɚɫɵԙɵɡ
ɈɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵɫɟɥɟɤɬɨɪɵAF-ONȺɎԔɈɋɍɅɕ
ɤԛɣɿɧɞɟ ɛɨɥɫɚ ɮɨɤɭɫɬɚԑɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ AF-ONȺɎ
ԔɈɋɍɅɕ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɿԙ ɨɪɧɵɧɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹ
ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
B
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɠԥɧɟɫɟɥɟɤɬɨɪ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɠԥɧɟɫɟɥɟɤɬɨɪ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹ ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɟ ɬɚԑɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧ ɮɭɧɤɰɢɹɧɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ
ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
AF-L
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕԝɥɩɵ
MEMORY RECALL
ɀɚɞɬɚɧɲɚԕɵɪɭ
AF-ON
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭɵɧɛɚɫɬɚɭ
Ɍɚԑɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧɮɭɧɤɰɢɹɧɵɬԧɪɬɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɿԙɤɟɡɤɟɥɝɟɧɿɧɛɚɫɭɚɪԕɵɥɵɨɪɵɧɞɚɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɠɚԙɚɨɪɵɧԑɚ
ɠɵɥɠɵɬɭɚɣɧɚɥɞɵɪɭԛɲɿɧ1LNRQɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ
ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɦɚɦɚɧɵɧɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ Ωαɥɩɵ (AF-L)
ɎɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙɫɟɥɟɤɬɨɪɵɚɪԕɵɥɵAF-Lɬɚԙɞɚɥԑɚɧɞɚɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɛɚɫɵɥɵɩɬԝɪԑɚɧɞɚɮɨɤɭɫԕԝɥɵɩɬɚɥɚɞɵɎɨɤɭɫɬɚɭɞɚɧ
ɤɟɣɿɧɧɟɦɟɫɟɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚԙɞɚɥԑɚɧɧɵɫɚɧɞɵɮɨɤɭɫɬɚɣɚɥɦɚɫɚɛɿɪɞɟɣ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚԑɵɛɚɫԕɚɧɵɫɚɧɞɵ ɮɨɤɭɫɬɚɭɞɚɧɤɟɣɿɧɬԛɫɿɪɿɥɿɦɞɟɪɞɿԕɚɣɬɚ
ɠɢɟɤɬɟɭԛɲɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭԕԝɥɩɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
z
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵɧ A/M ɧɟɦɟɫɟ M/A ɤԛɣɿɧɟ
ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
ɎɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧAF-Lɤԛɣɿɧɟɛԝɪɚԙɵɡ
c
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԝɥɵɩɬɚԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɵɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɿԙɤɟɡɤɟɥɝɟɧɿɧɛɚɫɭ
ɚɪԕɵɥɵԕԝɥɵɩɬɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵɨɥɬԛɣɦɟɲɿɤɛɚɫɵɥɵɩɬԝɪԑɚɧɞɚ
ԕԝɥɵɩɬɚɭɥɵɛɨɥɚɞɵ
ɋɨɧɞɚɣɚԕɮɨɤɭɫɬɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɫԕɚɪɭɬɟɬɿɤɬɟɪɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩԕԝɥɵɩɬɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
ɀɚɞɬɚɧ ɲɚΩɵɪɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɠɢɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɤԛɣɥɟɪɿɧ ɫɚԕɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟ
ɲɚԕɵɪɵԙɵɡ ɋɚԕɬɚɥԑɚɧ ɮɨɤɭɫ ɤԛɣɿɧ ɲɚԕɵɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɫɨɥ ɤԛɣ ɫɚԕɬɚɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɤԛɲɿɧɞɟ ɛɨɥԑɚɧ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕԕɚ
ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɫɚԕɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɫɚԕɬɚɭ
zȾɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɞɵԕɨɫɭԧɲɿɪɭ
ԕɨɫԕɵɲɵɧ ɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
xɎɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
cɀɚɞɬɵɨɪɧɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɛɚɫɵԙɵɡ
Ԥɪɟɤɟɬɫԥɬɬɿɛɨɥɫɚɞɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥ
ɲɵԑɚɞɵ
Ԥɪɟɤɟɬɫԥɬɫɿɡɚɹԕɬɚɥɫɚɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵɲɚɦɚɦɟɧ
ɨɧɪɟɬɚɪɬԕɚɠԥɧɟɚɥԑɚɚɣɧɚɥɚɞɵɠԥɧɟ
ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɵɫԕɚɞɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɞɵ
ɫɨɞɚɧɤɟɣɿɧԛɲԝɡɵɧɞɵɛɵɫɬɵԕ
ɫɢɝɧɚɥɞɵɲɵԑɚɪɚɞɵԔɚɣɬɚɞɚɧ
ɮɨɤɭɫɬɚԙɵɡɠԥɧɟɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧ
ɫɚԕɬɚɭԛɲɿɧɠɚɞɬɵɨɪɧɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ
ɛɚɫɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧɵԙ
ɨɪɧɵɧɚԕɚɪɚɦɚɫɬɚɧɛԝɥԥɪɟɤɟɬɬɿɤɟɡ
ɤɟɥɝɟɧɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿɧɞɟɨɪɵɧɞɚɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚԧɲɿɪɿɥɫɟɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɚɠɵɪɚɬɵɥɫɚɫɚԕɬɚɥԑɚɧԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɠɨɣɵɥɦɚɣɞɵ
ɋɚԕɬɚɥԑɚɧɮɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɋɚԕɬɚɥԑɚɧɮɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
z
ɎɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧMEMORY RECALLɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɿԙ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ ɠԥɧɟ
ɞɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɞɵɟɫɬɿɝɟɧɞɟɫɭɪɟɬɬԛɫɿɪɿԙɿɡ
Ɍɿɩɬɿɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɥԑɚɧɤɟɡɞɟ
ɞɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɫɚԕɬɚɥԑɚɧԕɚɲɵԕɬɵԕɩɟɧɮɨɤɭɫɬɚɣɞɵ
Ɏɨɬɨɫɭɪɟɬɬԛɫɿɪɿɥɝɟɧɲɟɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɛɚɫɵɩ
ɬԝɪɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɛɨɫɚɬԕɚɧɞɚԕɚɥɵɩɬɵɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɥɩɵɧɚɤɟɥɬɿɪɿɥɟɞɿ
Ⱥԑɵɦɞɚԑɵɮɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɮɨɤɭɫɤԛɣɿɫɚԕɬɚɥԑɚɧɤɟɡɞɟ
ɬɚԙɞɚɥԑɚɧɧɚɧɛɚɫԕɚɲɚɮɨɤɭɫɤԛɣɿɫɚԕɬɚɥԑɚɧɦԥɧɧɟɧɚɡԑɚɧɬɚɣ
ɛɚɫԕɚɲɚɛɨɥɚɞɵɞɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɞɵԕɨɫɭԧɲɿɪɭԕɨɫԕɵɲɵ
ɤԛɣɿɧɞɟɛɨɥɫɚɟɫɤɟɪɬɭɞɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɵɲɵԑɚɞɵɎɨɤɭɫ
ɤԛɣɿɫɚԕɬɚɥԑɚɧɤɟɡɞɟɬɚԙɞɚɥԑɚɧɧɚɧԝɡɵɧɵɪɚԕɮɨɤɭɫɬɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɪɞɚɟɪɟɤɲɟɤԧԙɿɥɛԧɥɭɤɟɪɟɤ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭɞɵ ɛɚɫɬɚɭ (AF-ON)
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙ ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ AF-ON ɤԛɣɿɧɞɟ ɛɨɥԑɚɧɞɚ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
z
ɈɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵɧA/MɧɟɦɟɫɟM/Aɤԛɣɿɧɟ
ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
ɎɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧAF-ONɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
c
Ɏɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɿԙɤɟɡɤɟɥɝɟɧɿɧɛɚɫɵԙɵɡ
ɋɨɧɞɚɣɚԕɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɫԕɚɪɭɬɟɬɿɤɬɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
A
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɟɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɟɪԧɥɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭԛɲɿɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɛɚɫԕɚɪɭ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙ
ɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧAF-Lɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
Ɍԛɣɦɟɲɿɤɬɿɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭɬɭɪɚɥɵɚԕɩɚɪɚɬɬɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ
ԕɚɪɚԙɵɡ
C
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ95
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ95
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɿɪɿɥɿɬɭɞɵɪɚɬɵɧɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵɚɡɚɣɬɵɩ
ɛɚɫԕɚ ɠɚԑɞɚɣɞɚ ɛɨɥɚɬɵɧɧɚɧ  ɬɨԕɬɚɭԑɚ NORMAL ɪɟɠɢɦɿ ɞɟɣɿɧ
ɛɚɹɭɵɪɚԕ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ ɠԥɧɟ
ԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿɵɫɵɪɦɚɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧɚɪɬɬɵɪɚɞɵ
ȿɫɤɟɪɬɩɟ ȾȺ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧɚ ԥɫɟɪɥɟɪɿ &DPHUD DQG
,PDJLQJ 3URGXFWV $VVRFLDWLRQ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɫɭɪɟɬɬɿ
ԧԙɞɟɭ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ ԧɧɞɿɪɭɲɿɥɟɪ ɚɫɫɨɰɢɚɰɢɹɫɵ &,3$
ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ԧɥɲɟɧɟɞɿ ); ɩɿɲɿɦɞɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ );
ɩɿɲɿɦɞɿ ɫɚɧɞɵԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ '; ɩɿɲɿɦɞɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ ';
ɩɿɲɿɦɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ԧɥɲɟɧɟɞɿ Ɇɚɫɲɬɚɛɬɚɭ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɿɦɚɤɫɢɦɚɥɞɵɦɚɫɲɬɚɛɩɟɧԧɥɲɟɧɟɞɿ
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
D
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ
ɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵԙɵɡɞɚɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵɤɟɫɤɿɧɧɿԙɬԝɪɚԕɬɚɧɭɵɧ
ɤԛɬɿɩɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɬɨɥɵԕɛɚɫɵԙɵɡ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɛɟɥɫɟɧɞɿ ɤɟɡɞɟ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬԕɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ
ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵɤɟɫɤɿɧɞɿɪɿɥɞɟɭɿɦԛɦɤɿɧȻԝɥ²ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫ
SPORT ɪɟɠɢɦɿ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɿɦɞɟɪ ԛɲɿɧ ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
ɞɟɝɟɧɦɟɧNORMALɪɟɠɢɦɿɧɟɞɟԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
NORMAL ɠԥɧɟ SPORT ɪɟɠɢɦɞɟɪɿɧɞɟ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ
ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɭɞɵԙ ɛɿɪ ɛԧɥɿɝɿ ɛɨɥɵɩ ɬɚɛɵɥɦɚɣɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫԕɚ ԑɚɧɚ
ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵɦɵɫɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧԑɚɧɞɚ
ɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɬɟɤɬɿɝɿɧɟɧɨɪɵɧɚɥɚɬɵɧɞɿɪɿɥɝɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɦɟԙɿɡ ԥɪɿ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɲɟɲɩɟԙɿɡ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɭɚɬɵ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ
ɬԝɪԑɚɧɞɚɚɠɵɪɚɬɵɥɚɬɵɧɛɨɥɫɚɨɛɴɟɤɬɢɜɫɿɥɤɿɧɝɟɧɞɟɫɚɥɞɵɪɥɚɭɵ
ɦԛɦɤɿɧȻԝɥ²ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫɛԝɥɠɚԑɞɚɣɞɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ԕɚɣɬɚɬɚԑɵɩɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԕɨɫɭɚɪԕɵɥɵɬԛɡɟɬɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ
ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɠɚɪԕɵɥɡɚɪɹɞɬɚɥɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚԧɲɟɞɿ
NORMAL ɠԥɧɟ SPORT ɪɟɠɢɦɿɧɞɟɝɿ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ
ɲɬɚɬɢɜɤɟ ɛɟɤɿɬɤɟɧɞɟɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵ ɚɡɚɣɬɚɞɵȾɟɝɟɧɦɟɧɲɬɚɬɢɜ
ɬԛɪɿɧɟ ɠԥɧɟ ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɭ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɵɧɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ OFF
ɨɩɰɢɹɫɵɠɚԕɫɵɪɚԕɧԥɬɢɠɟɥɟɪɞɿɛɟɪɭɿɦԛɦɤɿɧ
NORMAL ɠԥɧɟ SPORT ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɦɨɧɨɩɨɞԕɚ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ ɛɨɥɫɚ
ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
D
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɠɚɥԑɚɭɠԥɧɟɚɥɭ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɠɚɥԑɚɭɠԥɧɟɚɥɭ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟ ɠɚɥԑɚԑɚɧɞɚ ɛɥɟɧɞɚ ɫɨԙɵɧ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ
ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɫɨԙɵɧɵԙ ԛɫɬɿɧɟ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
q
 ɠԥɧɟ ԕɵɫԕɵɲ ɬɟɬɿɤɬɿ
ɛɟɪɿɤɟɬɿɩɬɚɪɬɵԙɵɡ
w

Ȼɥɟɧɞɚɞԝɪɵɫɠɚɥԑɚɧɛɚɫɚ
ɜɢɧɶɟɬɬɟɭɨɪɵɧɚɥɭɵɦԛɦɤɿɧ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɛɚԑɚɧɤɟɡɞɟɛɥɟɧɞɚɧɵ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟɛɚɫԕɚɠɚԑɵɦɟɧ
ɛɟɤɿɬɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵԕɚɞɚɦɞɵ
ɤɟɪɿɪɟɬɩɟɧɨɪɵɧɞɚɭɚɪԕɵɥɵ
ɚɥɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
135
150
180
200
250
300
E
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɚɣɧɚɥɚɬɵɧɲɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɚɣɧɚɥɚɬɵɧɲɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵ
ɒɬɚɬɢɜɬɟɪɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɟɦɟɫɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɚɣɧɚɥɚɬɵɧɲɬɚɬɢɜ
ԕԝɪɫɚɭɵɧɚɠɚɥԑɚԙɵɡ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ
ɒɬɚɬɢɜɬɟɪɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɟɦɟɫ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɚɣɧɚɥɚɬɵɧ ɲɬɚɬɢɜ
ԕԝɪɫɚɭɵɧɚ ɠɚɥԑɚɭ ɲɬɚɬɢɜ ɠɚɥԑɚɧɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ
ɬԧɦɟɧɞɟɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧɞɚɣɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚɦԛɦɤɿɧɞɿɤɛɟɪɟɞɿ
zɒɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵɧɵԙɫɚԕɢɧɚɫɵɧɠɚɥԑɚɭ
ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ
q
ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ
xɈɛɴɟɤɬɢɜɬɿɚɣɧɚɥɞɵɪɭɢɧɞɟɤɫɿɧԕɚɥɚԑɚɧ
ɛɚԑɞɚɪԑɚɩɟɣɡɚɠɞɵԕɧɟɦɟɫɟɩɨɪɬɪɟɬɬɿɤ
ɫԥɣɤɟɫɲɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵɧɵԙɫɚԕɢɧɚɫɵɧ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɭɢɧɞɟɤɫɿɦɟɧɬɭɪɚɥɚɭԛɲɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
w

Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɚɣɧɚɥɞɵɪԑɚɧɞɚ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԝɫɬɚɩɬԝɪԑɚɧԕɨɥɦɟɧ
ɲɬɚɬɢɜɤɟɬɢɦɟɭɤɟɪɟɤ
cɒɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵɧɵԙɫɚԕɢɧɚɫɵɧɠɚɥԑɚɭ
ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ
e
ɬɚɪɬɵԙɵɡ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɚɣɧɚɥɚɬɵɧɲɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵɧɚɥɭɬɭɪɚɥɵɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭ
ԛɲɿɧ1LNRQɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭԧɤɿɥɿɧɟɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ ɲɤɚɥɚɫɵ ɲɟɤɫɿɡɞɿɤɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵԛɲɿɧ
ɮɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ ɤԧɪɫɟɬɟɞɿ Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ ԕɵɫԕɚɪԑɚɧ
ɫɚɣɵɧɮɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕԧɡɝɟɪɟɞɿ
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ⱥɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ
ɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɚɥɞɵɧɚɥɚԕɚɪɚɭɦԛɦɤɿɧɞɿɝɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɚɥɞɵɧɚɥɚ
ԕɚɪɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɫԕɚɪɭɬɟɬɿɤɬɟɪɿɚɪԕɵɥɵɪɟɬɬɟɥɟɞɿ
Ɏɨɬɨɫɭɪɟɬ ɬԛɫɿɪɭ ɤɟɡɿɧɞɟɝɿ ɤɚɞɪ ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵ ɤɟɣɛɿɪ ɚɩɟɪɬɭɪɚɥɚɪɞɚ
ɬԧɦɟɧɞɟɭɿɦԛɦɤɿɧ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚԕɚɬɵɫɬɵɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚԕɚɬɵɫɬɵɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵ
ɎɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԝɫɬɚɩɬԝɪԑɚɧɞɚɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɿɪɟԙɿɡȻԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɨɛɴɟɤɬɢɜɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɡɚԕɵɦɞɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ɍɟɤ ɛɥɟɧɞɚ ɚɪԕɵɥɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɚɥɦɚԙɵɡ
ɧɟɦɟɫɟԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɬɚɡɚɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɨɪɧɚɬɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɪɟɡɟԙɤɟ ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɡɚԕɵɦɞɚɥɫɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɞɟɪɟɭ ɬɨԕɬɚɬɵɩ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠԧɧɞɟɬɭɝɟ 1LNRQ
ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙԧɤɿɥɟɬɬɿԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚɚɩɚɪɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚԕɩɚԕɬɚɪɵɧ ԕɚɣɬɚ
ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɿɲɿɧԕɨɪԑɚɭԛɲɿɧɬɿɤɤԛɧɠɚɪɵԑɵɧɚɧɬɵɫɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɵɥԑɚɥɞɵ ɠɟɪɥɟɪɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɵɥԑɚɥ ԥɫɟɪ ɟɬɭɿ ɦԛɦɤɿɧ
ɠɟɪɥɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ ȱɲɤɿ ɦɟɯɚɧɢɡɦɞɿ ɬɨɬ ɛɚɫɭɵ ɠԧɧɞɟɭ ɦԛɦɤɿɧ
ɟɦɟɫɡɚԕɵɦԑɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɚɲɵԕɠɚɥɵɧɞɚɪɞɵԙɠɚɧɵɧɞɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɵɫɬɵԕ
ɠɟɪɥɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ Ԕɚɬɬɵ ɵɫɬɵԕ ɤԛɲɟɣɬɿɥɝɟɧ ɩɥɚɫɬɢɤɬɟɧ
ɠɚɫɚɥԑɚɧ ɫɵɪɬԕɵ ɛԧɥɿɤɬɟɪɞɿ ɡɚԕɵɦɞɚɭɵ ɧɟɦɟɫɟ ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɭɵ
ɦԛɦɤɿɧ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚԑɵ ɬɟɡԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɿɲɿɧɞɟ ɠԥɧɟ ɫɵɪɬɵɧɞɚ
ɡɚԕɵɦɞɚɣɬɵɧ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɬɵ ɬɭɞɵɪɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɀɵɥɵ ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɭɵԕ
ɨɪɬɚԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɪɿɫɿɧɲɟ ɚɩɚɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙ ԧɡɝɟɪɭɿɧ
ɛɚɹɭɥɚɬɭԛɲɿɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫԧɦɤɟɝɟɧɟɦɟɫɟɩɥɚɫɬɢɤԕɚɩԕɚɫɚɥɵԙɵɡ
Ɍɚɫɵɦɚɥɞɚɭɤɟɡɿɧɞɟɫɵɡɚɬɬɚɪɞɚɧԕɨɪԑɚɭԛɲɿɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɚɛɵɧɚɫɚɥɭ
ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
ɀɢɧɚԕɬɚԑɵɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԕɛԛɤɤɟɧɞɟԕɚɬɩɚɪɥɚɪ
ɩɚɣɞɚɛɨɥɚɞɵɛɿɪɚԕɛԝɥԕɚԕɩɚԕɬɵɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɤɟɞɟɪɝɿɤɟɥɬɿɪɦɟɣɞɿ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ԥɞɟɬɬɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɲɵɧɵ ɛɟɬɬɟɪɿɧ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɲɚԙɞɵ ɤɟɬɿɪɭ
ɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿ
Ɏɬɨɪɦɟɧ ΩɚɩɬɚɥΥɚɧ ɚɥɞɵέΥɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧɬԧɦɟɧɞɟ
ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧɞɚɣɬɚɡɚɥɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ⱦɚԕɬɚɪɞɵ ɫɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɦɚɣɥɵ ɞɚԕɬɚɪɞɵ ɠԝɦɫɚԕ
ɬɚɡɚ ɦɚԕɬɚ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ɦɚɣɥɵԑɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵɨɪɬɚɫɵɧɚɧ ɫɵɪɬԕɚԕɚɪɚɣ ɚɣɧɚɥɦɚ
ԕɨɡԑɚɥɵɫɬɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɬɚɡɚɥɚԙɵɡ
Ʉɟɬɩɟɣɬɿɧ ɞɚԕɬɚɪɞɵ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɞɢɫɬɢɥɞɟɧɝɟɧ ɫɭɞɵԙ ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ
ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ԕԝɪɚɥɵɧɵԙ ɲɚԑɵɧ ɦԧɥɲɟɪɿɦɟɧ
ɚɡԑɚɧɬɚɣɫɭɥɚɧԑɚɧɠԝɦɫɚԕɲԛɛɟɪɟɤɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɚԕɵɪɵɧɫԛɪɬɿԙɿɡ
Ȼԝɥ ɩɪɨɰɟɫɬɟɧ ɫɭ ɠԥɧɟ ɦɚɣ ɠԝԕɩɚɣɬɵɧ ɛɟɬɬɟ ԕɚɥԑɚɧ ɛɚɪɥɵԕ
ɬɚɦɲɵɫɢɹԕɬɵɞɚԕɬɚɪɞɵɤɟɣɿɧԕԝɪԑɚԕɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ɏɬɨɪɦɟɧ ΩɚɩɬɚɥɦɚΥɚɧ ɚɪɬΩɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧ
ɬɚɡɚɥɚΥɚɧɞɚɞɚԕɬɚɪɞɵɫɚɭɫɚԕɿɡɞɟɪɿɧɠԥɧɟɛɚɫԕɚɦɚɣɥɵɞɚԕɬɚɪɞɵ
ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙ ɲɚԑɵɧ ɦԧɥɲɟɪɿɦɟɧ
ɫɭɥɚɧԑɚɧ ɠԝɦɫɚԕ ɬɚɡɚ ɦɚԕɬɚ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ
ɫԛɥɝɿɫɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɤɟɬɿɪɿԙɿɡ Ɉɪɬɚɫɵɧɚɧ ɫɵɪɬԕɚ ԕɚɪɚɣ ɚɣɧɚɥɦɚ
ԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧ ɚԕɵɪɵɧ ɫԛɪɬɿԙɿɡ ɋɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧ ɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧ ɿɡɞɟɪɞɿ
ԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟɬɢɦɟɭɝɟɬɵɪɵɫɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɛɨɹɭ ɫԝɣɵɥɬԕɵɲɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɟɧɡɨɥ ɫɢɹԕɬɵ
ɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕɟɪɿɬɿɧɞɿɥɟɪɞɿɦԛɥɞɟɦɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚԙɵɡ ɡɟԙ ɠԥɧɟ
ɬɨɬɬɚɧɭɞɵԙ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɦɚɭɵ ԛɲɿɧ ɨɧɵ ɫɚɥԕɵɧ ԥɪɿ ԕԝɪԑɚԕ ɠɟɪɞɟ
ɫɚԕɬɚԙɵɡɈɧɵɤԛɧɬԛɫɟɬɿɧɧɟɦɟɫɟɧɚɮɬɚɥɢɧɧɟɧɧɟɦɟɫɟɤɚɦɮɚɪɚɞɚɧ
ɠɚɫɚɥԑɚɧɞԧԙɝɟɥɟɤɬɟɪɛɚɪɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ
Ʉɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ʉɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɀɢɧɚԕɬɚԑɵɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɀɢɧɚԕɬɚԑɵɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
/&.ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԕ
/)ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԕ
+.ɛɥɟɧɞɚ
&//ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵ
/1ɛɚɭɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚɛɵɧɵԙ ɤɿɲɿɪɟɤ ԕɨɫɵɦɲɚ ԕɚɛɵ ɛɚɪ ɒɚԑɵɧ ԕɚɩɬɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ԕɨɪɲɚɭԛɲɿɧɧɟɦɟɫɟɲɚԑɵɧɡɚɬɬɚɪɞɵԝɫɬɚɣɬɵɧԥɦɢɹɧɪɟɬɿɧɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
$),$)67&(7&(,,7&(,,,7&(,,7&(7&(,,
7&(,,,$),$)6ɬɟɥɟɫɤɨɩɢɹɥɵԕɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɿ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɠԥɧɟ)ɛɟɤɿɬɤɿɲɿ
ɛɚɪ(ɬԛɪɿɧɟɠɚɬɚɬɵɧ$)6ɨɛɴɟɤɬɢɜɿ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
±ɦɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ
ɚɩɟɪɬɭɪɚ
ɚɩɟɪɬɭɪɚ
I
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ
ԕԝɪɵɥɵɦɵ
ԕԝɪɵɥɵɦɵ
ɬɨɩɬɚԑɵɷɥɟɦɟɧɬ
ɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟ('ɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɷɥɟɦɟɧɬɿɮɥɸɨɪɢɬɷɥɟɦɟɧɬɿ65ɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɿ
1DQR&U\VWDOɧɚɧɨɤɪɢɫɬɚɥɞɵɠԥɧɟ$51(2ԕɚɛɚɬɬɚɪɵɛɚɪ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿԥɪɿɮɬɨɪɦɟɧԕɚɩɬɚɥԑɚɧɚɥɞɵԙԑɵ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɿ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
);ɩɿɲɿɦɿƍ±ƍ
';ɩɿɲɿɦɿƍ±ƍ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɲɤɚɥɚɫɵ
ɲɤɚɥɚɫɵ
Ɇɢɥɥɢɦɟɬɪɥɟɪɝɟɛԧɥɿɧɝɟɧ


Ɇɚɫɲɬɚɛɬɚɭ
Ɇɚɫɲɬɚɛɬɚɭ
Ɍԥɭɟɥɫɿɡɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ
ԕɨɥɦɟɧɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɠԛɣɟɫɿ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɠԛɣɟɫɿ
ȱɲɤɿɮɨɤɭɫɬɚɭɠԛɣɟɫɿ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
9&0
Y
RLFH
F
RLO
P
RWRUV²ɞɵɛɵɫɬɵԕɨɪɚɭɵɲɦɨɬɨɪɥɚɪɵ
ɤԧɦɟɝɿɦɟɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɠɵɥɠɭɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɦ±
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
Ȼɚɪɥɵԕɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɞɟɮɨɤɭɫɬɵԕ
ɠɚɡɵԕɬɵԕɬɚɧɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ
ɪɟɩɪɨɞɭɤɰɢɹ
ɪɟɩɪɨɞɭɤɰɢɹ
ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɿ
ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɿ
î
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
ԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
ԕɚɥɚԕɬɚɪɵ

ɞԧԙɝɟɥɟɤɞɢɚɮɪɚɝɦɚɬɟɫɿɝɿ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɬɵɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵɛɚɫԕɚɪɭ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
I±
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭ
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭ
ԕɨɫԕɵɲɵ
ԕɨɫԕɵɲɵ
ȿɤɿɤԛɣɌɈɅɕԔ
±ɦ
ɠԥɧɟ±ɦ
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵɫԛɡɝɿ
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵɫԛɡɝɿ
ԧɥɲɟɦɿ
ԧɥɲɟɦɿ
ɦɦ3ɦɦ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɞɢɚɦɟɬɪɿɲɚɦɚɦɟɧ
ɦɦîɦɦ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭ
ɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɿԙɮɥɚɧɟɰɿɧɟɧԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɒɚɦɚɦɟɧɝ
Nikon ɨɫɵ λɧɿɦɧɿέ ɫɵɪɬΩɵ ɬίɪɿɧ, ɬɟɯɧɢɤɚɥɵΩ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɠιɧɟ
λɧɿɦɞɿɥɿɝɿɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɭɚΩɵɬɬɚ ɠιɧɟ ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ λɡɝɟɪɬɭ
ΩαΩɵΥɵɧ ɫɚΩɬɚɣɞɵ.
It
Manuale d’uso
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni. Sarà anche
necessario consultare il manuale della fotocamera.
Nota: questo obiettivo non supporta le fotocamere SLR digitali o le fotocamere SLR a
pellicola serie D2, serie D1, D200, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50, serie D40 o D3000.
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione
“Informazioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque utilizzi il
prodotto.
A AVVERTENZA: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa
icona potrebbe provocare morte o gravi lesioni.
A ATTENZIONE: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa
icona potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietà.
A
A
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Non smontare né modifi care il prodotto.
Non smontare né modifi care il prodotto.
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o
altro incidente.
altro incidente.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre
lesioni.
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore
o odori insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la fonte di
o odori insoliti da parte del prodotto, scollegare immediatamente la fonte di
alimentazione della fotocamera.
alimentazione della fotocamera.
Continuare a utilizzarlo potrebbe provocare incendi, ustioni o altre lesioni.
Mantenere asciutto.
Mantenere asciutto.
Non maneggiare con le mani bagnate.
Non maneggiare con le mani bagnate.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infiammabili, quali
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infiammabili, quali
propano, benzina o aerosol.
propano, benzina o aerosol.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare esplosioni o incendi.
Non guardare direttamente il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso
Non guardare direttamente il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso
l’obiettivo o la fotocamera.
l’obiettivo o la fotocamera.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare disturbi della vista.
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto. Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono
un rischio di soff ocamento. Se un bambino ingerisce un componente del prodotto,
rivolgersi immediatamente a un medico.
Non impigliare, avvolgere o attorcigliare le cinghie a tracolla intorno al collo.
Non impigliare, avvolgere o attorcigliare le cinghie a tracolla intorno al collo.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incidenti.
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente
alte o basse.
alte o basse.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni o congelamento.
A
A
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non lasciare l’obiettivo puntato verso il sole o altre fonti di luce intensa.
Non lasciare l’obiettivo puntato verso il sole o altre fonti di luce intensa.
La luce messa a fuoco dall’obiettivo potrebbe provocare incendi o danni ai componenti
interni del prodotto. Quando si riprendono soggetti in controluce, tenere il sole ben
lontano dall’inquadratura. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera quando il sole
è vicino all’inquadratura potrebbe provocare incendi.
Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente alte
Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente alte
per un periodo prolungato, per esempio in un’automobile chiusa o sotto la luce
per un periodo prolungato, per esempio in un’automobile chiusa o sotto la luce
diretta del sole.
diretta del sole.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o
malfunzionamenti del prodotto.
Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili collegati.
Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili collegati.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto.
Avvisi per gli utenti europei
Avvisi per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti negli appositi contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di rifi uti.
Non smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire
le conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che potrebbero essere
provocate da uno smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali
responsabili dello smaltimento dei rifi uti.
Utilizzo dell'obiettivo
Utilizzo dell'obiettivo
Componenti dell'obiettivo: nomi e funzioni
Componenti dell'obiettivo: nomi e funzioni
Fare riferimento alla fi gura riportata sul bordo sinistro di questo foglio.
q
Impugnatura in
gomma
——
w
Pulsante funzione di
messa a fuoco
Premere per eseguire la funzione scelta con il
selettore funzione di messa a fuoco.
Vedere
B
e
Anello zoom
Ruotare per aumentare o ridurre l’ingrandimento.
• Quando si scattano foto, regolare lo zoom
prima di mettere a fuoco.
r
Scala delle lunghezze
focali
Determinare la lunghezza focale approssimativa
quando si aumenta o si riduce l’ingrandimento
dell’obiettivo.
t
Riferimento scala
lunghezze focali
y
Anello di messa a
fuoco
Ruotare per mettere a fuoco manualmente. Vedere
A
u
Indicatore della
distanza di messa a
fuoco
Visualizzare la distanza di messa a fuoco
(la distanza approssimativa tra il sensore di
immagine e il soggetto).
Si noti che l’indicatore della distanza di messa a
fuoco è inteso solo come una guida e potrebbe non
mostrare con precisione la distanza dal soggetto.
E potrebbe, a causa della profondità di campo o di
altri fattori, non mostrare ∞ quando la fotocamera è
messa a fuoco su un oggetto distante.
i
Riferimento della
distanza di messa a
fuoco
o
Indice di rotazione
obiettivo
Utilizzare quando si ruota la fotocamera
dall’orientamento orizzontale a quello verticale
o viceversa.
Vedere
E
!0
Indice di rotazione
del collare del
treppiedi
!1
Riferimento di
innesto obiettivo
Utilizzare quando si innesta l'obiettivo sulla
fotocamera.
!2
Guarnizione in
gomma di innesto
obiettivo
——
!3
Contatti CPU
Utilizzati per il trasferimento di dati da e verso la
fotocamera.
!4
Anello del collare
treppiedi
Vedere
E
!5
Occhiello per cinghia Utilizzare quando si collega la cinghia.
!6
Indice di rotazione
del collare del
treppiedi (90°)
Utilizzare quando si ruota la fotocamera
dall’orientamento orizzontale a quello verticale
o viceversa.
Vedere
E
!7
Vite di collegamento
dell’anello collare
treppiedi
Utilizzare per fissare in posizione l’anello collare
treppiedi.
!8
Indice di rotazione
obiettivo (90°)
Utilizzare quando si ruota la fotocamera
dall’orientamento orizzontale a quello verticale o
viceversa.
!9
Collare treppiedi
rotante incorporato
Utilizzare quando la fotocamera è innestata su
un treppiedi.
@0
Selettore del modo di
messa a fuoco
Scegliere il modo di messa a fuoco. Vedere
A
@1
Interruttore limite di
messa a fuoco
Scegliere il campo dell'autofocus.
FULL: scegliere per mettere a fuoco soggetti
a qualsiasi distanza tra 2 m e ∞.
∞–6m: se il soggetto sarà sempre a una distanza
di almeno 6 m, selezionare questa opzione per
rendere più veloce la messa a fuoco.
@2
Interruttore riduzione
vibrazioni
Scegliere tra le seguenti impostazioni di riduzione
vibrazioni:
OFF: disattivare la riduzione vibrazioni.
NORMAL: la riduzione vibrazioni ha effetto
quando il pulsante di scatto viene premuto
a metà corsa. Scegliere per una riduzione
vibrazioni migliorata quando si fotografano
soggetti statici.
SPORT: la riduzione vibrazioni ha effetto quando
il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
Scegliere per fotografare atleti e altri soggetti che si
muovono rapidamente e in modo imprevedibile.
Vedere
C
@3
Selettore funzione di
messa a fuoco
Scegliere la funzione eseguita dal pulsante
funzione di messa a fuoco: blocco della messa a
fuoco, richiamo memoria o AF-ON.
Vedere
B
@4
Interruttore segnale
acustico attivato/
disattivato
L’interruttore di segnale acustico attivato/disattivato
può essere usato per abilitare o silenziare il segnale
acustico che viene emesso durante le operazioni di
impostazione e richiamo memoria.
: Segnale acustico abilitato.
: Segnale acustico silenziato.
@5
Pulsante
impostazione
memoria
Salvare la posizione di messa a fuoco attuale.
@6
Alloggiamento di
sicurezza (per cavo
antifurto)
Cavi antifurto di terze parti possono essere
collegati a questo alloggiamento. Per ulteriori
informazioni, vedere la documentazione fornita
con il cavo.
@7
Paraluce
I paraluce proteggono l'obiettivo e bloccano la
luce sporadica che altrimenti potrebbe causare
luce parassita o immagini fantasma.
Vedere
D
@8
Manopola di blocco Utilizzare quando si fi ssa il paraluce.
@9
Tappo per obiettivo
(copriobiettivo
posteriore)
——
#0
Tappo per obiettivo
(tappo anteriore)
——
A
Messa a fuoco
Messa a fuoco
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente
tabella (per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera,
vedere il manuale della fotocamera).
Modo messa
Modo messa
a fuoco
a fuoco
fotocamera
fotocamera
Selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Esclusione
dell’autofocus
manuale
(priorità AF)
Esclusione
dell’autofocus
manuale
(priorità manuale)
Messa a fuoco
manuale con
telemetro elettronico
MF Messa a fuoco manuale con telemetro elettronico
Modi A/M e M/A
M/A (priorità manuale): l’autofocus può essere istantaneamente escluso ruotando
l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo.
A/M (priorità AF): come sopra, tranne che l’anello di messa a fuoco deve essere
ruotato ulteriormente prima che l’autofocus venga escluso. Scegliere questa opzione
per collocare una maggiore dipendenza sull’autofocus.
Esclusione dell’autofocus manuale
Per utilizzare la messa a fuoco manuale in modo autofocus:
z
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su A/M o M/A.
x
Tenendo premuto a metà corsa il pulsante di scatto della fotocamera o tenendo
premuto il pulsante AF-ON della fotocamera, ruotare l'anello di messa a fuoco.
Per mettere nuovamente a fuoco usando l'autofocus, premere a metà corsa il pulsante
di scatto della fotocamera o premere nuovamente il pulsante AF-ON della fotocamera.
Se il selettore funzione di messa a fuoco dell'obiettivo è nella posizione AF-ON,
è possibile utilizzare i pulsanti funzione messa a fuoco dell'obiettivo anziché il
pulsante AF-ON della fotocamera quando si mette a fuoco.
B
I pulsanti e il selettore funzione di messa a fuoco
I pulsanti e il selettore funzione di messa a fuoco
La funzione assegnata ai pulsanti funzione di messa a fuoco può essere selezionata
mediante il selettore funzione di messa a fuoco.
Selettore funzione di messa a fuoco
Selettore funzione di messa a fuoco
Pulsante funzione di messa a fuoco
Pulsante funzione di messa a fuoco
AF-L Blocco della messa a fuoco
MEMORY RECALL Richiamo memoria
AF-ON Avvio AF obiettivo
• La funzione assegnata può essere eseguita premendo uno dei
quattro pulsanti funzione di messa a fuoco.
Per fare in modo che i pulsanti funzione di messa a fuoco vengano
spostati (ruotati) in una nuova posizione, contattare i tecnici
autorizzati Nikon.
Blocco della messa a fuoco (AF-L)
Quando AF-L è selezionato con il selettore funzione di messa a fuoco, la messa a
fuoco si blocca mentre è premuto un pulsante funzione di messa a fuoco. Utilizzare il
blocco della messa a fuoco per ricomporre gli scatti dopo avere messo a fuoco o, se
l’autofocus non è in grado di mettere a fuoco il soggetto selezionato, dopo aver messo
a fuoco un altro soggetto alla stessa distanza.
z
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su A/M
o M/A.
x
Far scorrere il selettore funzione di messa a fuoco su AF-L.
c
Bloccare la messa a fuoco.
La messa a fuoco può essere bloccata premendo uno qualunque dei pulsanti
funzione di messa a fuoco e rimane bloccata mentre il pulsante è premuto.
La messa a fuoco può essere bloccata anche mediante i controlli della fotocamera.
Richiamo memoria
Salvare e richiamare posizioni di messa a fuoco dell’obiettivo utilizzate di frequente.
Prima di richiamare una posizione di messa a fuoco salvata, impostare l’obiettivo sulla
lunghezza focale in eff etto quando la posizione era stata salvata.
Salvataggio delle posizioni di messa a fuoco
Salvataggio delle posizioni di messa a fuoco
z
Far scorrere l’interruttore on/off del segnale acustico
su
.
x Mettere a fuoco.
c Premere il pulsante di impostazione memoria.
Viene emesso un segnale acustico se l'operazione
ha successo.
• Se l'operazione fallisce, l'indicatore della distanza di
messa a fuoco ruota avanti e indietro circa dieci volte e
l'obiettivo emette un breve segnale acustico seguito da
tre segnali acustici lunghi. Mettere a fuoco nuovamente
e premere il pulsante di impostazione memoria per
memorizzare la distanza di messa a fuoco.
L'operazione può essere eseguita in qualsiasi
modo di messa a fuoco indipendentemente dalla
posizione del selettore funzione di messa a fuoco.
• La distanza memorizzata non viene eliminata se
la fotocamera viene spenta o l'obiettivo viene
scollegato.
Uso delle posizioni di messa a fuoco memorizzate
Uso delle posizioni di messa a fuoco memorizzate
z
Far scorrere il selettore funzione di messa a fuoco su MEMORY RECALL
(RICHIAMO MEMORIA).
x
Premere uno dei pulsanti funzione di messa a fuoco e scattare una foto
quando si sente un segnale acustico.
La fotocamera metterà a fuoco alla distanza memorizzata anche quando il
pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.
• Tenere premuto il pulsante funzione di messa a fuoco fi no allo scatto della foto.
La messa a fuoco normale viene recuperata quando il pulsante funzione di messa
a fuoco viene rilasciato.
Si noti che se la lunghezza focale attuale è diversa da quella selezionata quando
la posizione di messa a fuoco era stata salvata, la posizione di messa a fuoco
sarà leggermente diversa dal valore salvato (un segnale acustico di avvertenza
verrà emesso se l’interruttore segnale acustico attivato/disattivato è in posizione
). Un’attenzione particolare va prestata a lunghezze focali più lunghe di quelle
selezionate quando la posizione di messa a fuoco era stata salvata.
Avvio AF (AF-ON)
Quando il selettore funzione di messa a fuoco è nella posizione AF-ON, è possibile
premere un pulsante funzione di messa a fuoco obiettivo per mettere a fuoco con
l’autofocus.
z
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su A/M
o M/A.
x
Far scorrere il selettore funzione di messa a fuoco su AF-ON.
c
Mettere a fuoco.
Premere uno qualunque dei pulsanti funzione di messa a fuoco per mettere a
fuoco usando l’autofocus.
• Si può mettere a fuoco anche mediante i controlli della fotocamera.
A
Assegnazione di funzioni ai pulsanti funzione di messa a fuoco
Prima di utilizzare i controlli della fotocamera per assegnare una funzione ai pulsanti funzione di messa a fuoco, far
scorrere il selettore funzione di messa a fuoco su AF-L.
• P
er informazioni sull’assegnazione dei pulsanti, vedere il manuale della fotocamera.
C
Riduzione vibrazioni (VR)
Riduzione vibrazioni (VR)
La riduzione vibrazioni riduce la sfocatura causata dal movimento della fotocamera,
consentendo tempi di posa più lunghi fi no a 4,0 arresti (Modo NORMAL) rispetto a quelli
che sarebbero possibili altrimenti e aumentando la gamma dei tempi di posa disponibili.
Nota: gli eff etti della funzione VR sul tempo di posa sono misurati in base agli standard
della Camera and Imaging Products Association (Associazione dei Produttori di
Fotocamere e prodotti relativi all’Imaging) (CIPA). Gli obiettivi in formato FX sono misurati
usando fotocamere digitali in formato FX, gli obiettivi in formato DX usando fotocamere
in formato DX. Gli obiettivi zoom sono misurati allo zoom massimo.
D
Uso della riduzione vibrazioni: note
Quando si usa la riduzione vibrazioni, premere il pulsante di scatto a metà corsa e attendere che l’immagine
nel mirino si stabilizzi prima di premere del tutto il pulsante di scatto.
Quando la riduzione vibrazioni è attiva, l’immagine nel mirino potrebbe risultare mossa dopo che l’otturatore
è stato rilasciato. Ciò non indica un malfunzionamento.
SPORT è consigliato per scatti di panning, sebbene anche NORMAL sia supportato.
• Nei modi NORMAL e SPORT, la riduzione vibrazioni si applica soltanto al movimento che non è parte del
panning (se si effettua una ripresa panoramica orizzontale con la fotocamera, per esempio, la riduzione
vibrazioni si applica soltanto al movimento verticale).
Non spegnere la fotocamera e non rimuovere l’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva. Se viene
interrotta l’alimentazione all’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva, l’obiettivo potrebbe tintinnare
quando viene scosso. Ciò non rappresenta un malfunzionamento e può essere corretto attaccando nuovamente
l’obiettivo e riaccendendo la fotocamera.
Se la fotocamera è dotata di un flash incorporato, la riduzione vibrazioni verrà disattivata mentre il flash sta
caricando.
La riduzione vibrazioni NORMAL e SPORT può ridurre le sfocature quando la fotocamera è innestata su un
treppiedi. OFF potrebbe tuttavia produrre risultati migliori in alcuni casi, in base al tipo di treppiedi e alle
condizioni di ripresa.
NORMAL e SPORT sono consigliati se la fotocamera è innestata su un monopiede.
D
Fissaggio e rimozione del paraluce
Fissaggio e rimozione del paraluce
Quando si monta il paraluce sull’obiettivo, far scorrere l’estremità del paraluce sopra
l’estremità dell’obiettivo come mostrato (
q
) e serrare saldamente la manopola di
blocco (
w
).
• Potrebbe verifi carsi vignettatura se il
paraluce non è fi ssato correttamente.
• Il paraluce può essere invertito e
innestato sull’obiettivo quando non è
in uso.
• Il paraluce può essere rimosso invertendo
lo step precedente.
135
150
180
20
0
25
0
300
E
Il collare treppiedi rotante incorporato
Il collare treppiedi rotante incorporato
Fissare i treppiedi al collare treppiedi rotante incorporato, non alla fotocamera.
Rotazione della fotocamera
Fissare i treppiedi al collare treppiedi rotante incorporato anziché alla fotocamera
consente alla fotocamera di essere ruotata come descritto di seguito mentre un
treppiedi è collegato.
z Allentare la vite di collegamento dell’anello
collare treppiedi (
q
).
x Ruotare la fotocamera (
w
) per allineare l’indice
di rotazione dell’obiettivo con l’indice di
rotazione del collare treppiedi che corrisponde
all’orientamento desiderato (orizzontale o
verticale).
Quando si ruota la fotocamera, può essere
necessaria attenzione per evitare che la mano
che regge la fotocamera venga a contatto con il
treppiedi.
c Serrare la vite di collegamento dell’anello collare
treppiedi (
e
).
Per informazioni sulla rimozione del collare treppiedi rotante incorporato, contattare
un centro assistenza autorizzato Nikon.
Lunghezza focale
Lunghezza focale
La scala delle lunghezze focali mostra la lunghezza focale per una distanza di messa a
fuoco di infi nito (∞). La lunghezza focale cambia con l’abbreviarsi della distanza di messa
a fuoco.
Profondità di campo
Profondità di campo
La profondità di campo può essere visualizzata in anteprima usando la funzione di
anteprima della profondità di campo della fotocamera.
Diaframma
Diaframma
• L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera.
• La frequenza fotogrammi potrebbe diminuire con alcuni diaframmi.
Precauzioni per l’uso
Precauzioni per l’uso
• Accertarsi di supportare l’obiettivo quando si regge la fotocamera. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe danneggiare l’innesto dell’obiettivo della fotocamera.
• Non aff errare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce.
• Mantenere puliti i contatti CPU.
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere
immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro assistenza autorizzato Nikon
per la riparazione.
• Riposizionare i tappi per obiettivo quando l’obiettivo non è in uso.
• Per proteggere l’interno dell’obiettivo, conservarlo lontano dalla luce diretta del sole.
• Non lasciare l’obiettivo in luoghi umidi o in luoghi in cui potrebbe essere esposto
all’umidità. Un meccanismo interno arrugginito può causare danni irreparabili.
• Non lasciare l’obiettivo vicino a fi amme libere o in altri luoghi estremamente caldi. Il calore
estremo potrebbe danneggiare o deformare le parti esterne realizzate in plastica rinforzata.
• Rapidi cambiamenti di temperatura potrebbero provocare una dannosa condensa
all’interno e all’esterno dell’obiettivo. Prima di portare l’obiettivo da un ambiente caldo a
uno freddo o viceversa, posizionarlo in una borsa o una custodia di plastica per rallentare la
variazione di temperatura.
• Si consiglia di posizionare l’obiettivo nella sua custodia per proteggerlo da graffi durante il
trasporto.
• Si formeranno delle pieghe se il tappo per obiettivo (tappo anteriore) viene piegato, ma
ciò non impedisce l’uso del tappo stesso.
Cura dell’obiettivo
Cura dell’obiettivo
• La rimozione della polvere è di solito suffi ciente per pulire le super ci in vetro
dell’obiettivo.
Lelemento obiettivo anteriore con trattamento al  uoro può essere pulito come descritto di seguito.
- Macchie, impronte digitali e altre macchie oleose possono essere rimosse utilizzando
un panno di cotone pulito e morbido o una velina per la pulizia dell’obiettivo; pulire dal
centro verso l’esterno con un movimento circolare.
- Per rimuovere macchie resistenti, strofi nare delicatamente con un panno morbido
leggermente inumidito con una piccola quantità di acqua distillata, etanolo o detergente
per obiettivo.
- Eventuali segni a forma di goccia lasciati da questa procedura sulla superfi cie
idrorepellente e oleorepellente possono essere rimossi successivamente con un panno
asciutto.
Quando si pulisce l’elemento posteriore dell’obiettivo, che non è dotato di trattamento al  uoro, rimuovere
macchie, impronte digitali e altre macchie di olio utilizzando un panno di cotone pulito e
morbido o una velina per la pulizia dell’obiettivo leggermente inumiditi con una piccola
quantità di etanolo o detergente per obiettivo. Pulire delicatamente dal centro verso
l’esterno con un movimento circolare, assicurandosi di non lasciare eff etto smear e di non
toccare l’obiettivo con le dita.
• Per la pulizia dell’obiettivo non usare mai solventi organici, come solventi per vernici o
benzene.
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, conservarlo in un
luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a e ruggine. Non conservare in
luoghi esposti alla luce diretta del sole o in presenza di naftalina o canfora.
Accessori
Accessori
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
• Tappo per obiettivo LC-K103 (tappo anteriore)
• Tappo per obiettivo LF-4 (copriobiettivo posteriore)
• Paraluce HK-41
• Custodia per obiettivi CL-L2 *
• Cinghia LN-2
* La custodia per obiettivi è fornita con una custodia secondaria più piccola. La custodia
piccola può essere usata per proteggere l’obiettivo o come sacca per contenere piccoli
oggetti.
Accessori compatibili
Accessori compatibili
Moltiplicatori di focale AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/
TC-20E III
Speci che
Speci che
Tipo
Tipo Obiettivo di tipo E AF-S con CPU incorporata ed innesto a baionetta
F-Mount
Lunghezza focale
Lunghezza focale 120 – 300 mm
Apertura massima
Apertura massima f/2.8
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo
25 elementi in 19 gruppi (incluso 1 elemento obiettivo ED, 2 elementi in  uorite,
1 elemento obiettivo SR, elementi obiettivo con trattamento Nano Crystal Coat e
trattamento ARNEO e un elemento obiettivo anteriore con rivestimento al  uoro)
Angolo di campo
Angolo di campo
• Formato FX: 20° 20
c–8°10c
• Formato DX: 13° 20c–5°20c
Scala delle lunghezze
Scala delle lunghezze
focali
focali
Graduata in millimetri (120, 135, 150, 180, 200, 250, 300)
Zoom
Zoom Zoom manuale utilizzando l’anello zoom indipendente
Sistema di messa a
Sistema di messa a
fuoco
fuoco
Sistema di messa a fuoco interna
Riduzione vibrazioni
Riduzione vibrazioni Decentramento ottico con voice coil motors (VCM)
Indicatore della
Indicatore della
distanza di messa a
distanza di messa a
fuoco
fuoco
Da 2,0 m a infi nito (∞)
Distanza minima di
Distanza minima di
messa a fuoco
messa a fuoco
2,0 m dal piano focale a tutte le posizioni dello zoom
Massimo rapporto di
Massimo rapporto di
riproduzione
riproduzione
0,16×
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma 9 (apertura del diaframma arrotondata)
Diaframma
Diaframma Controllo automatico apertura elettronica
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma f/2.8 – 22
Interruttore limite di
Interruttore limite di
messa a fuoco
messa a fuoco
Due posizioni: FULL (∞ – 2,0 m) e ∞ 6 m
Dimensione attacco
Dimensione attacco
 l t r o
ltro
112 mm (P = 1,0 mm)
Dimensioni
Dimensioni Diametro massimo di circa 128 mm × 303,5 mm (distanza dalla  angia
di innesto dell’obiettivo della fotocamera)
Peso
Peso Circa 3250 g
Nikon si riserva il diritto di modifi care l’aspetto, le specifi che e le prestazioni di questo prodotto in
qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 120-300mm f/2.8E FL ED SR VR Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках