Nikon AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для объектива Nikon AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, технических характеристиках и использовании. В руководстве описываются такие важные аспекты, как система подавления вибраций, функция памяти фокусировки и режимы фокусировки. Задавайте свои вопросы!
  • Как сохранить положение фокусировки?
    Как вызвать сохраненное положение фокусировки?
    Что делает система подавления вибраций (VR)?
    Какие режимы фокусировки поддерживает объектив?
    Что такое переключатель ограничения фокусировки?
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите данные инструкции
и руководство пользователя фотокамеры.
Примечание: При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата DX, такую
как D7200 или D5500 этот объектив имеет угол зрения 2° 40
c и фокусное расстояние
равное 900 мм (эквивалент формата 35 мм).
Для Вашей безопасности
Для Вашей безопасности
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не разбирайте не не модифицируйте изделие. В случае неисправности, ремонт изделия
должен выполняться только квалифицированным специалистом. Если изделие
разломилось в результате падения или другого несчастного случая, избегайте касания
внутренних деталей. Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к
поражению электрическим током или другой травме.
Немедленно выключите фотокамеру в случае неисправности. При появлении дыма или
необычного запаха, исходящих из фотокамеры, немедленно отсоедините сетевой
блок питания и извлеките батарею из фотокамеры, соблюдая осторожность, чтобы
избежать ожогов. Продолжение работы может привести к пожару или травмам.
После извлечения батареи отнесите изделие для проверки в официальный
сервисный центр Nikon для проверки.
Не допускайте попадания влаги на фотокамеру. Не подвергайте изделие воздействию воды и
не берите изделие мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предосторожности может
привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не пользуйтесь устройством в присутствии горючего газа. Использование данного
оборудования на заправочных станциях или в присутствии пропана или другого
горючего газа или пыли может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Если смотреть на
солнце или другой источник яркого света через объектив или видоискатель, то это
может вызвать необратимое ухудшение зрения.
A
A
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Держите подальше от детей. Несоблюдение этой меры предосторожности может
привести к травме или неисправности изделия.
Не фокусируйте солнечный свет через объектив. Сфокусированный через объектив
солнечный свет может привести к возгоранию. При съемке освещенных сзади
объектов не допускайте попадания солнца в кадр; если объектив не будет
использоваться в течение длительного времени, установите на место крышки
объектива и храните их подальше от прямого солнечного света.
Не перегревайте изделие. Не оставляйте изделие в местах, подвергающихся воздействию
очень высоких температур, например, в закрытом автомобиле или под прямыми
солнечными лучами,или оберните изделие в полотенце или носовой платок или иным
образом накройте изделие во время его использования. Несоблюдение этих мер
предосторожности может привести к возгоранию или неисправности изделия.
Примечание для пользователей в Европе
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование
должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих
пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и
предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды,
которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации,
ответственной за вторичную переработку отходов.
Детали объектива
Детали объектива
q
Резиновая рукоятка
w
Кнопка функции фокусировки
(блокировка фокусировки/вызов
памяти/включение АФ)
e
Кольцо фокусировки
r
Индикатор расстояния фокусировки
t
Метка расстояния фокусировки
y
Индекс вращения объектива
u
Метка установки объектива
i
Резиновая прокладка крепления
объектива
o
Контакты микропроцессора
!0
Вставляемый держатель фильтра
!1
Винт вставляемого держателя
фильтра
!2
Проушина для ремня
!3
Крепежный винт уплотнительного
кольца штатива
!4
Встроенное вращающееся кольцо
штатива
!5
Переключатель режима фокусировки
!6
Переключатель ограничения
фокусировки
!7
Переключатель подавления
вибраций
!8
Переключатель функции фокусировки
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Переключатель включения/
выключения звукового сигнала
@0
Кнопка установки памяти
@1
Гнездо безопасности (для
замка троса безопасности)
@2
Бленда
@3
Винт бленды
@4
Заменяемое кольцо монопода
Совместимость
 Совместимость
Данный объектив можно использовать с фотокамерами серии D4, серии D3, Df, серии D810,
серии D800, D750, D700, D610, D600, серии D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 и D3100. Для получения последней информации о совместимых
фотокамерах см. наши последние каталоги или посетите веб-сайт Nikon для Вашего региона.
Фокусировка
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей таблице
(для получения дополнительной информации о режимах фокусировки см.
руководство к фотокамере).
Режим
Режим
фокусировки
фокусировки
фотокамеры
фотокамеры
Режим фокусировки объектива
Режим фокусировки объектива
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
АФ
Автофокусировка с
ручной донастройкой
(приоритет АФ)
Автофокусировка с
ручной донастройкой
(приоритет ручной
фокусировки)
Ручная
фокусировка с
электронным
дальномером
РФ Ручная фокусировка с электронным дальномером
Режимы A/M и M/A
Режимы A/M и M/A
M/A: Автофокусировку можно донастроить, поворачивая кольцо
фокусировки объектива.
A/M: Как описано выше, за исключением того, что кольцо фокусировки
необходимо повернуть дальше прежде, чем будет донастроена
автофокусировка, что предотвращает случайные изменения фокусировки
из-за непреднамеренного использования кольца фокусировки.
z
Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в положение A/M
или M/A.
x
Выполните фокусировку.
При необходимости автофокусировку можно донастроить, поворачивая кольцо
фокусировки объектива, пока спусковая кнопка затвора нажата наполовину (или,
если фотокамера оборудована кнопкой «AF-ON», пока нажата кнопка «AF-ON», или
если переключатель функции фокусировки установлен в положение AF-ON (АФ-
ВКЛ) при нажатии кнопки функции фокусировки). Для повторной фокусировки
с использованием автофокусировки нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или снова нажмите кнопку «AF-ON» или кнопку функции фокусировки.
Переключатель ограничения фокусировки
Переключатель ограничения фокусировки
Данный переключатель определяет ограничение расстояния фокусировки для
автофокусировки.
FULL: Выберите этот параметр, чтобы использовать весь диапазон
расстояний фокусировки.
∞–10m: Если объект съемки всегда будет находиться на
расстоянии как минимум 10 м, выберите данную опцию для более
быстрой фокусировки.
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Функцию, назначенную кнопкам функции фокусировки, можно выбрать с помощью
переключателя функции фокусировки.
Переключатель функции
Переключатель функции
фокусировки
фокусировки
Кнопка функции фокусировки
Кнопка функции фокусировки
AF-L Блокировка фокусировки
MEMORY RECALL Вызов памяти
AF-ON Включение АФ объектива
Назначенную функцию можно выполнить, нажав любую из четырех
кнопок функции фокусировки. Кнопки фокусировки можно
повернуть в новое положение; для получения более подробной
информации обратитесь к специалисту сервисной службы Nikon.
Блокировка фокусировки (AF-L)
Блокировка фокусировки (AF-L)
Блокировка фокусировки доступна только с автофокусировкой.
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-L.
c
Заблокируйте фокусировку.
Фокусировку можно заблокировать нажатием любой из кнопок функции
фокусировки, и она остается заблокированной, пока нажата эта кнопка.
Фокусировку также можно заблокировать, воспользовавшись элементами
управления фотокамеры.
Вызов памяти
Вызов памяти
Сохраняет и вызывает часто используемые положения фокусировки объектива.
Сохранение положений фокусировки
Сохранение положений фокусировки
z
Сдвиньте переключатель включения/
выключения звукового сигнала в положение
.
x
Выполните фокусировку.
c
Нажмите кнопку установки памяти.
Эту операцию можно выполнить в любом режиме фокусировки
независимо от положения переключателя режимов
фокусировки. Если операция будет завершена удачно, то
прозвучит звуковой сигнал. Если операция будет выполнена
неудачно, то индикатор расстояния фокусировки обратится взад-
вперед примерно десять раз, а объектив издаст один короткий
звуковой сигнал, после которого последуют три длинных
звуковых сигнала; выполните фокусировку и снова нажмите
кнопку установки памяти. Сохраненное расстояние не удаляется,
если выключается фотокамера или снимается объектив.
Использование сохраненных положений фокусировки
Использование сохраненных положений фокусировки
z
Переведите переключатель функции фокусировки в положение MEMORY RECALL.
x
Вызов сохраненного расстояния фокусировки.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку с сохраненного расстояния. Фотокамера повторно
сфокусируется с сохраненного расстояния, даже когда спусковая кнопка
затвора будет нажата наполовину; обычная фокусировка восстанавливается,
когда отпускается кнопка функции фокусировки. Удерживайте кнопку
функции фокусировки нажатой до тех пор, пока не будет сделана фотография.
Переключатель включения/выключения звукового сигнала
Переключатель включения/выключения звукового сигнала
Переключатель включения/выключения звукового сигнала можно использовать
для включения или отключения звукового сигнала, подаваемого во время
операций по установке и вызову памяти.
: Звуковой сигнал включен.
: Звуковой сигнал отключен.
Включение АФ (AF-ON)
Включение АФ (AF-ON)
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-ON.
c
Выполните фокусировку.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку, используя автофокусировку. Также можно выполнить
фокусировку, воспользовавшись элементами управления фотокамеры.
Глубина резко изображаемого пространства
Глубина резко изображаемого пространства
Если фотокамера имеет предварительный просмотр глубины резко изображаемого
пространства (затемнение), то глубину резко изображаемого пространства можно
предварительно просмотреть в видоискателе.
Диафрагма
Диафрагма
Диафрагма регулируется с помощью элементов управления фотокамеры. Частота
кадров при фотосъемке может уменьшиться при некоторых значениях диафрагмы.
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием фотокамеры,
позволяя использовать выдержку, до 4,0 делений длиннее, чем это имело бы место в
других случаях, увеличивая диапазон доступных значений выдержки. Результаты VR для
выдержки измеряются в режиме NORMAL (ОБЫЧНОЕ) в соответствии со стандартами Camera
and Imaging Products Association (ассоциации производителей фотокамер и устройств
отображения) (CIPA); объективы формата FX измеряются с помощью цифровых фотокамер
формата FX, объективы формата DX измеряются фотокамерами формата DX. Зум-объективы
измеряются при максимальном увеличении.
Использование переключателя подавления вибраций
Использование переключателя подавления вибраций
Выберите OFF чтобы выключить подавление вибраций.
Выберите NORMAL для усиленного подавления вибраций при
фотографировании неподвижных объектов. Подавление вибраций
выполняется, когда спусковая кнопка затвора нажата наполовину.
Выберите SPORT при фотографировании атлетов или других
объектов, которые движутся быстро и непредсказуемо.
Подавление вибраций выполняется, когда спусковая кнопка
затвора нажата наполовину.
Использование подавления вибраций: Примечания
Использование подавления вибраций: Примечания
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью,
дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может смазаться
после опускания затвора. Это не является неисправностью.
SPORT рекомендуется для снимков с панорамированием, хотя NORMAL также поддерживается.
• В режимах NORMAL и SPORT подавление вибраций применяется только для движения,
которое не является частью панорамирования (например, если фотокамера
панорамируется по горизонтали, то подавление вибраций будет применяться
только для вертикальных сотрясений).
Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы подавления вибраций.
Если отсоединить питание объектива во время работы подавления вибраций, во время
тряски объектив может дребезжать. Это не является неисправностью, для устранения
дребезжания следует повторно подсоединить объектив и включить фотокамеру.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление вибраций будет
заблокировано во время зарядки вспышки.
• Подавление вибраций NORMAL и SPORT может уменьшить смазывание, когда
фотокамера установлена на штативе. Однако OFF может дать более хорошие результаты
в некоторых случаях в зависимости от типа штатива и условий съемки.
NORMAL и SPORT рекомендуются, если фотокамера установлена на монопод.
Бленда
Бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать причиной
бликов и двоения изображения.
Полностью затяните винт
бленды (
w
).
Если бленда неправильно установлена, то может иметь место виньетирование.
Бленду можно перевернуть и установить на объектив, когда она не используется.
Использование встроенного вращающегося кольца
Использование встроенного вращающегося кольца
штатива
штатива
Присоединяйте штатив к кольцу штатива объектива, а не к фотокамере. Имейте в виду,
что Ваша рука может задеть штатив, если Вы поворачиваете фотокамеру, удерживая ее за
рукоятку. Кольцо штатива можно отсоединить, отвинтив фиксирующий винт кольца штатива;
для получения более подробной информации обратитесь в сервисный центр компании Nikon.
Изменение положения фотокамеры
Изменение положения фотокамеры
Ослабьте крепежный винт
уплотнительного кольца штатива
(
q
), совместите индекс вращения
объектива (
w
) с ориентацией
фотокамеры и затяните винт (
e
).
Кольцо монопода
Кольцо монопода
Входящее в комплект заменяемое кольцо монопода можно использовать вместо
кольца штатива. После замены кольца проверьте, чтобы зажим кольца был полностью
затянут. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к повреждению
объектива или фотокамеры.
Гнездо безопасности
Гнездо безопасности
Гнездо безопасности может использоваться для присоединения замков тросов
безопасности сторонних производителей. Для получения более подробной
информации см. документацию, прилагаемую к замку троса безопасности.
Фильтры
Фильтры
При съемке фотографий с вставляемым держателем фильтра проверьте, чтобы был вставлен
фильтр. Держатель поставляется с установленным фильтром нейтрального цвета (NC).
Установка фильтров
Установка фильтров
z
Разблокируйте держатель.
Нажмите винт вставляемого держателя
фильтра и поворачивайте его против
часовой стрелки до тех пор, пока белая
линия не будет находиться под прямым
углом относительно оси объектива.
x
Выньте вставляемый держатель фильтра.
c
Выньте прилагаемый фильтр.
v
Ввинтите 40,5 мм навинчивающийся фильтр в
боковую часть держателя с меткой «Nikon» и
«JAPAN».
Затем держатель можно будет вставить
заново лицевой частью к объекту или к
фотокамере.
Использование дополнительного вставляемого кругового поляризационного фильтра
Использование дополнительного вставляемого кругового поляризационного фильтра
C-PL405
C-PL405
C-PL405 блокирует нежелательные отражения от стекла, воды и других неметаллических
поверхностей. Держатель для вставляемого фильтра не требуется; при использовании
фильтра следите за тем, чтобы он был надежно присоединен, и имейте в виду, что он
не является пыле- или брызгозащищенным. Имейте в виду, что при использовании
C-PL405 слегка увеличивается минимальное расстояние фокусировки, и расстояние
фокусировки смещается относительно расстояния фокусировки, показываемого
индикатором расстояния фокусировки. При использовании вызова памяти
обязательно установите фильтр, прежде чем сохранить положение фокусировки.
Не оставляйте C-PL405 на длительное время под прямым солнечным светом или в
местах, подверженных воздействию повышенной влажности или высоких температур.
Уход за объективом
Уход за объективом
Объектив возвращается на максимальную диафрагму, когда он снимается с
фотокамеры. Чтобы защитить внутреннюю часть объектива, храните его подальше
от прямого солнечного света или закрывайте крышку объектива.
Всегда поддерживайте объектив, когда держите фотокамеру. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к повреждению байонета объектива.
Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите
использование и отнесите ее в официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и ворсинок.
Для удаления пятен или отпечатков пальцев со стеклянных поверхностей нанесите
небольшое количество этанола или средства для чистки объективов на мягкую, чистую
хлопчатобумажную ткань или салфетку для удаления загрязнений с объектива и
очистите от центра к краям круговыми движениями, соблюдая осторожность, чтобы не
оставить пятен или не дотронуться стекла пальцами.
Русский
Українська
Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник
до фотокамери.
Примітка: У разі встановлення на дзеркальній фотокамері з одним об’єктивом
формату DX, наприклад, D7200 або D5500, цей об’єктив має кут огляду 2° 40
c і фокусну
відстань, еквівалентну 900 мм (у форматі 35 мм)
.
Правила безпеки
Правила безпеки
A
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не розбирайте та не змінюйте виріб. У разі несправності ремонт виробу має
виконувати лише кваліфікований технічний персонал. Якщо виріб розіб’ється в
результаті падіння або з іншої причини, не торкайтеся його внутрішніх деталей.
Недотримання цих застережень може призвести до ураження електричним
струмом або отримання інших травм.
Негайно вимкніть фотокамеру у разі несправності. Якщо помітите дим або відчуєте незвичний
запах від обладнання, негайно вимкніть з мережі адаптер змінного струму та вийміть
елемент живлення фотокамери. Будьте обережні, щоб уникнути опіків. Продовження
роботи може призвести до пожежі або травмування. Після виймання елемента живлення
віднесіть обладнання до авторизованого сервісного центру Nikon на огляд.
Бережіть виріб від вологи. Не піддавайте виріб дії води та не торкайтеся його
вологими руками. Недотримання цього застереження може призвести до пожежі
або ураження електричним струмом.
Не користуйтеся приладом за наявності легкозаймистого газу. Експлуатація обладнання
на заправних станціях, а також у присутності пропану чи іншого легкозаймистого
газу або пилу може призвести до вибуху або пожежі.
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися на сонце
або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач, можна отримати
незворотне ушкодження зору.
A
A
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Зберігайте виріб у місцях, недоступних для дітей. Недотримання цього застереження
може призвести до травмування або виходу виробу з ладу.
Не фокусуйте сонячне проміння крізь об’єктив. Сонячне проміння, сфокусоване
об’єктивом, може спричинити загоряння. Під час зйомки об’єктів, освітлених ззаду,
уникайте потрапляння сонця в кадр. Якщо об’єктив не буде використовуватись
протягом тривалого часу, встановіть на місце ковпачки об’єктива та зберігайте його
у місці, захищеному від прямого сонячного проміння.
Не допускайте перегрівання виробу. Не залишайте виріб у місцях, що зазнають дії дуже
високих температур, наприклад, у закритому автомобілі під прямим сонячним
промінням, або загорніть його в рушник чи носову хустку чи накрийте в інший спосіб
під час використання. Недотримання цих застережень може призвести до пожежі
або виходу виробу з ладу.
Примітки для користувачів з Європи
Примітки для користувачів з Європи
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання
необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають
у європейських країнах:
Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору
відходів. Не викидайте його разом із домашнім сміттям.
Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси
та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля, до яких може
призвести неправильна утилізація.
За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих
органів, що відповідають за утилізацію відходів.
Будова об’єктиву
Будова об’єктиву
q
Гумовий захват
w
Кнопка функції фокусування (фіксація
фокуса/виклик пам’яті/запуск АФ)
e
Кільце фокусування
r
Індикатор дистанції фокусування
t
Мітка дистанції фокусування
y
Мітка повороту об’єктива
u
Мітка встановлення об’єктива
i
Гумова прокладка для кріплення
об’єктива
o
Контакти процесора
!0
Вставний тримач фільтра
!1
Ґвинт вставного тримача фільтра
!2
Вушко для ремінця
!3
Закріплювальний ґвинт штативного
кільця
!4
Вбудоване поворотне штативне
кільце
!5
Перемикач режиму фокусування
!6
Перемикач межі фокусування
!7
Перемикач зменшення вібрацій
!8
Перемикач функції фокусування
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Перемикач звукового сигналу
@0
Кнопка встановлення пам’яті
@1
Гніздо для запобіжного тросу з
замком
@2
Бленда
@3
Ґвинт бленди об’єктива
@4
Знімне кільце для кріплення на
монопод
Сумісність
Сумісність
Цей об’єктив можна використовувати з фотокамерами серії D4, серії D3, Df, серії D810, серії
D800, D750, D700, D610, D600, серії D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3300, D3200 та D3100. Щоб отримати оновлену інформацію про сумісні фотокамери,
зверніться до останніх каталогів Nikon або відвідайте веб-сайт Nikon для вашого регіону.
Фокусування
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці (інформацію про
режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача).
Режим
Режим
фокусування
фокусування
фотокамери
фотокамери
Режим фокусування об’єктиву
Режим фокусування об’єктиву
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
АФ
Автофокусування
із пріоритетом
ручного фокусування
(пріоритет АФ)
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування (пріоритет
ручного фокусування)
Ручне фокусування
з електронним
далекоміром
РФ Ручне фокусування з електронним далекоміром
Режими A/M та M/A
Режими A/M та M/A
M/A: автофокусування можна скасувати, прокрутивши кільце
фокусування об’єктива.
A/M: як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування
необхідно прокрутити далі, щоб скасувати автофокусування. Це
запобігає випадковій зміні фокусування внаслідок ненавмисних
дій з кільцем фокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування у положення A/M або M/A.
x
Сфокусуйтеся.
За потреби можна здійснити ручну корекцію автофокусування прокручуванням
кільця фокусування об’єктива, поки кнопку спуску затвора натиснуто
наполовину (або, якщо фотокамеру оснащено кнопкою AF-ON, поки натиснуто
кнопку AF-ON, або якщо перемикач функції фокусування встановлено у
положення AF-ON, поки натиснуто кнопку функції фокусування). Для повторного
фокусування за допомогою автофокусування натисніть кнопку спуску затвора
наполовину або ще раз натисніть кнопку AF-ON або кнопку функції фокусування.
Перемикач межі фокусування
Перемикач межі фокусування
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для автофокусування.
FULL: Виберіть цей варіант для використання повного діапазону
фокусування.
∞–10m: Якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на відстані
не менше 10 м, виберіть це положення для більш швидкісного
фокусування.
Кнопки і перемикач функції фокусування
Кнопки і перемикач функції фокусування
Функцію, призначену кнопкам функції фокусування, можна вибрати за допомогою
перемикача функції фокусування.
Перемикач функції фокусування
Перемикач функції фокусування
Кнопка функції фокусування
Кнопка функції фокусування
AF-L Фіксація фокуса
MEMORY RECALL Виклик пам’яті
AF-ON Запуск АФ об’єктива
Призначену функцію можна виконувати натисканням будь-якої з
чотирьох кнопок функції. Кнопки фокусування можна прокрутити
у нове положення; за додатковими відомостями зверніться до
авторизованого фахівця сервісного центру Nikon.
Фіксація фокуса (AF-L)
Фіксація фокуса (AF-L)
Фіксація фокуса доступна лише для автофокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення A/M або
M/A.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-L.
c
Зафіксуйте фокус.
Фокус можна зафіксувати натисканням будь-якої з кнопок функції фокусування,
і він залишиться зафіксованим, поки кнопку натиснуто. Фокус також можна
зафіксувати за допомогою елементів керування фотокамери.
Виклик пам’яті
Виклик пам’яті
Збереження та виклик часто використовуваних положень фокусування об’єктива.
Збереження положень фокусування
Збереження положень фокусування
z
Пересуньте перемикач звукового сигналу у положення .
x
Сфокусуйтеся.
c
Натисніть кнопку встановлення пам’яті.
Цю дію можна виконувати у будь-якому режимі фокусування
незалежно від положення перемикача функції фокусування.
У разі успішного виконання дії пролунає звуковий сигнал.
Якщо дію виконати не вдається, індикатор дистанції фоку-
сування близько десяти разів прокрутиться назад і вперед,
і об’єктив видасть один короткий звуковий сигнал, а потім
три довгих; сфокусуйтеся і натисніть кнопку встановлення
пам’яті ще раз. Збережене значення відстані не буде видале-
но, якщо вимкнути фотокамеру або зняти об’єктив.
Використання збережених положень фокусування
Використання збережених положень фокусування
z
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення MEMORY RECALL.
x
Викличте збережену дистанцію фокусування.
Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися на
збереженій дистанції. Фотокамера повторно сфокусується на збереженій
дистанції, навіть якщо кнопку спуску затвора буде натиснуто наполовину;
щоб відновити звичайне фокусування, відпустіть кнопку функції фокусування.
Утримуйте кнопку функції фокусування натиснутою, поки не буде зроблено
знімок.
Перемикач звукового сигналу
Перемикач звукового сигналу
Перемикач звукового сигналу можна використовувати, щоб вмикати чи вимикати зву-
ковий сигнал, що лунає під час операцій встановлення пам’яті та виклику з пам’яті.
: Звуковий сигнал увімкнено.
: Звуковий сигнал вимкнено.
Запуск АФ (AF-ON)
Запуск АФ (AF-ON)
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення A/M або
M/A.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-ON.
c
Сфокусуйтеся.
Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися за
допомогою автофокусування. Також можна сфокусуватися за допомогою
елементів керування фотокамери.
Глибина різкості
Глибина різкості
Якщо фотокамера має функцію попереднього перегляду глибини різкості (зменшення
діафрагми), то глибину різкості можна переглянути у видошукачі.
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма налаштовується за допомогою елементів керування фотокамери. Частота
кадрів може зменшитися за деяких значень діафрагми.
Зменшення вібрацій (VR)
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене тремтінням фотокамери,
що дає змогу використовувати витримки, довші щонайбільше на 4,0 поділок порівняно зі
значеннями, які використовувалися б у протилежному випадку, і таким чином розширити
діапазон доступних витримок. Вплив функції VR на витримку виміряно у режимі NORMAL
(ЗВИЧАЙНЕ) відповідно до стандартів Асоціації виробників фотокамер і засобів обробки
зображень (Camera and Imaging Products Association — CIPA); вимірювання для об’єктивів
формату FX виконувалися з використанням цифрових фотокамер формату FX, для
об’єктивів формату DX — з використанням фотокамер формату DX. Вимірювання для
об’єктивів зі змінною фокусною відстанню виконувалися у положенні максимального
збільшення.
Використання перемикача зменшення вібрацій
Використання перемикача зменшення вібрацій
Виберіть положення OFF, щоб вимкнути зменшення вібрацій.
Виберіть режим NORMAL для покращеного зменшення вібрацій
під час фотозйомки нерухомих об’єктів. Зменшення вібрацій буде
задіяно, коли кнопку спуску затвора буде натиснуто наполовину.
Виберіть режим SPORT для зйомки спортсменів та інших об’єктів,
які рухаються швидко і непередбачено. Зменшення вібрацій буде
задіяно, коли кнопку спуску затвора буде натиснуто наполовину.
Використання зменшення вібрацій: примітки
Використання зменшення вібрацій: примітки
Під час користування зменшенням вібрацій натисніть кнопку спуску затвора
наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується, потім
натисніть кнопку спуску затвора повністю.
Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може бути
розмитим, якщо відпустити затвор. Це не є несправністю.
• Режим SPORT рекомендовано для зйомки з панорамуванням, хоча режим NORMAL
також підтримується.
• У режимах NORMAL і SPORT функція зменшення вібрацій застосовується тільки
до руху, який не є складовою панорамування (наприклад, якщо панорамування
виконується горизонтально, зменшення вібрацій буде застосовуватися тільки до
тремтіння по вертикалі).
Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення вібрацій активне.
Якщо відключити живлення під час роботи зменшення вібрацій, об’єктив може
тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може бути виправлено, якщо об’єктив
приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій буде
вимкнено, поки спалах заряджається.
• Функція зменшення вібрацій у режимах NORMAL і SPORT може зменшувати розмиття, коли
фотокамеру встановлено на штатив. Проте режим OFF (ВИМКНУТИ) може забезпечити кращі
результати в деяких випадках, залежно від типу штатива та умов зйомки.
• Режими NORMAL і SPORT рекомендовано застосовувати, коли фотокамеру
встановлено на монопод.
Бленда
 Бленда
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може спричинити
появу відблисків та ореолів.
Повністю затягніть ґвинт
бленди (
w
).
Неправильне приєднання бленди може призвести до появи віньєтування. Коли
бленда не використовується, її можна встановити на об’єктив протилежним боком.
Використання вбудованого поворотного
Використання вбудованого поворотного
штативного кільця
штативного кільця
Під’єднуйте штатив до штативного кільця об’єктива, а не до фотокамери. Зауважте, що Ви можете
зачепити штатив рукою, якщо повертаєте фотокамеру, тримаючи її за ручку. Штативне кільце
можна від’єднати, відкрутивши фіксуючий ґвинт штативного кільця; за додатковими відомостями
зверніться до авторизованого представника сервісного центру Nikon.
Зміна положення фотокамери
Зміна положення фотокамери
Відпустіть закріплювальний ґвинт
штативного кільця (
q
), розташуйте
мітку повороту об’єктива (
w
)
відповідно до орієнтації фотокамери
і затягніть ґвинт (
e
).
Кільце для кріплення на монопод
Кільце для кріплення на монопод
Знімне кільце для кріплення на монопод з комплекту можна використовувати замість
штативного кільця. Після заміни кільця переконайтеся, що фіксатор кільця повністю
затягнуто. Недотримання цього застереження може призвести до пошкодження
об’єктива або фотокамери.
Гніздо для запобіжного тросу з замком
Гніздо для запобіжного тросу з замком
Це гніздо можна використовувати для під’єднання запобіжних тросів з замком
сторонніх виробників. Додаткові відомості наведено у документації з комплекту
запобіжного тросу з замком.
Фільтри
Фільтри
Під час фотозйомки з використанням вставного тримача фільтра переконайтеся, що
фільтр вставлено. Тримач постачається у комплекті зі встановленим нейтральним
фільтром (Neutral Color NC).
Установлення фільтрів
Установлення фільтрів
z
Розблокуйте тримач.
Натисніть гвинт вставного тримача фільтра
донизу і прокрутіть проти годинникової
стрілки, поки біла лінія не опиниться у
правому куті відносно осі об’єктива.
x
Витягніть вставний тримач фільтра.
c
Вийміть фільтр, що входить до комплекту
.
Ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɦԝԕɢɹɬɨԕɵԙɵɡ
ȿɫɤɟɪɬɭ'ɧɟɦɟɫɟ' ɫɢɹԕɬɵ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿɫɚɧɞɵԕɛɿɪɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ɛԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɤԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ
ƍɠԥɧɟɮɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԑɵɦɦɦɦɩɿɲɿɦɞɿɛɨɥɚɞɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿԙɿɡԛɲɿɧ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿԙɿɡԛɲɿɧ
A
A
ȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
ȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ

Ȼλɥɲɟɤɬɟɦɟέɿɡ ɧɟɦɟɫɟ λɡɝɟɪɬɩɟέɿɡ.
Ⱥԕɚɭɥɵԕ ɠɚԑɞɚɣɵɧɞɚ ԧɧɿɦɞɿ ɬɟɤ
ɛɿɥɿɤɬɿ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɦɚɦɚɧɠԧɧɞɟɭɿ ɤɟɪɟɤɀɟɪɝɟɬԛɫɿɪɿɩ ɚɥɭɧɟɦɟɫɟ
ɛɚɫԕɚɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟԧɧɿɦɚɲɵɥɵɩԕɚɥɫɚɚɲɵɥԑɚɧɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟ
ɬɢɦɟԙɿɡ Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɬɨɤ ɫɨԑɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ
ɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ

ȺΩɚɭɥɵΩ ɠɚΥɞɚɣɵɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛɿɪɞɟɧ λɲɿɪɿέɿɡ.
ɀɚɛɞɵԕɬɚɧɬԛɬɿɧ
ɧɟɦɟɫɟ ԥɞɟɬɬɟɧ ɬɵɫ ɢɿɫ ɲɵԑɵɩ ɠɚɬԕɚɧɵɧ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ ɚɣɧɵɦɚɥɵ
ɬɨɤɚɞɚɩɬɟɪɿɧɛɿɪɞɟɧɪɨɡɟɬɤɚɞɚɧɫɭɵɪɵԙɵɡɠԥɧɟɤԛɣɿɤɬɟɪɞɿɚɥɦɚɭԑɚ
ɬɵɪɵɫɵɩ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ ɚɥɵԙɵɡ Ɉɞɚɧ ԥɪɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɚɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ
ɠɚɛɞɵԕɬɵ1LNRQɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙԧɤɿɥɟɬɬɿԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ
ɬɟɤɫɟɪɭɝɟɚɩɚɪɵԙɵɡ

ΨαɪΥɚΩ αɫɬɚέɵɡ.
Ԧɧɿɦɝɟɫɭԥɫɟɪɿɧɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟɵɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧ
ԝɫɬɚɦɚԙɵɡȻԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ɌαɬɚɧΥɵɲ ɝɚɡ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚέɵɡ. ɀɚɛɞɵԕɬɵ ɠɚɧɚɪɦɚɣ
ɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɞɟɹɛɨɥɦɚɫɚɩɪɨɩɚɧɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɬԝɬɚɧԑɵɲɝɚɡɧɟɦɟɫɟ
ɲɚԙɛɚɪɤɟɡɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭɠɚɪɵɥɵɫԕɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
 Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵέ ɤλɪɿɧɿɫɬɚɩΩɵɲɵ ɚɪΩɵɥɵ ɤίɧɝɟ
Ωɚɪɚɦɚέɵɡ.Ɉɛɴɟɤɬɢɜɧɟɦɟɫɟɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɚɪԕɵɥɵɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚ
ԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕ ɤԧɡɿɧɟ ԕɚɪɚɭ ɤԧɪɭ ԕɚɛɿɥɟɬɿɧɿԙɛɿɪɠɨɥɚ ɧɚɲɚɪɥɚɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ
A
A
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ

Ȼɚɥɚɥɚɪ ɠɟɬɩɟɣɬɿɧ ɠɟɪɞɟ αɫɬɚέɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ
ɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ

Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɪΩɵɥɵ ɤίɧ ɠɚɪɵΥɵɧ ɮɨɤɭɫɬɚɦɚέɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɪԕɵɥɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɥԑɚɧ ɤԛɧ ɠɚɪɵԑɵ ԧɪɬɤɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ Ⱥɪɬԕɵ ɠɚԑɵ ɠɚɧɵɩ
ɬԝɪԑɚɧɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟɤԛɧɞɿɠɚԕɬɚɭɞɚɧɬɵɫԝɫɬɚԙɵɡ
ɟɝɟɪɨɛɴɟɤɬɢɜԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɣɬɵɧɛɨɥɫɚɨɛɴɟɤɬɢɜ
ԕɚɛɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡɠԥɧɟɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɟɧɬɵɫԝɫɬɚԙɵɡ

ȺɪɬɵΩ Ωɵɡɭɞɚɧ ɫɚΩɬɚέɵɡ.
Ԧɧɿɦɞɿ ɬɿɤ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɥɟɪɿ ɚɫɬɵɧɞɚԑɵ ɠɚɛɵԕ
ɤԧɥɿɤ ɫɢɹԕɬɵ ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɨɪɵɧɞɚɪɞɚ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚԧɧɿɦɞɿɫԛɥɝɿɝɟɧɟɦɟɫɟ
ɨɪɚɦɚɥԑɚɨɪɚɦɚԙɵɡɹɛɨɥɦɚɫɚԧɧɿɦɞɿɛɚɫԕɚɥɚɣɠɚɩɩɚԙɵɡȻԝɥɫɚԕɬɵԕ
ɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟ
Ȼԝɥɬɚԙɛɚɷɥɟɤɬɪɠԥɧɟɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙɛԧɥɟɤ
ɠɢɧɚɥɭɵɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿ ɬɟɤ ȿɭɪɨɩɚ ɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚ
ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
 Ȼԝɥԧɧɿɦɬɢɿɫɬɿɠɢɧɚɭɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟɛԧɥɟɤɠɢɧɚɭԛɲɿɧɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ɍԝɪɦɵɫɬɵԕԕɨԕɵɫɪɟɬɿɧɞɟɠɨɣɦɚԙɵɡ
 Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ɠԥɧɟ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧɩɚɣɞɚɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧɚɞɚɦɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚɠԥɧɟ
ԕɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚԑɚɬɟɪɿɫɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ
Ԕɨɫɵɦɲɚɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧɫɚɬɭɲɵԑɚɧɟɦɟɫɟԕɨԕɵɫԕɚɠɚɭɚɩɬɵ
ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿԝɣɵɦɞɚɪԑɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɛԧɥɿɤɬɟɪɿ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɛԧɥɿɤɬɟɪɿ
q
Ɋɟɡɟԙɤɟɬԝɬԕɚ
w
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԕԝɥɩɵɠɚɞɬɚɧ
ɲɚԕɵɪɭɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭɞɵɛɚɫɬɚɭ
e
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵ
r
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
t
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɬɚԙɛɚɫɵ
y
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛԝɪɭɢɧɞɟɤɫɿ
u
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
i
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɪɧɚɬɭԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧ
ɪɟɡɟԙɤɟɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ
o
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
!0
ɋɵɪԑɵɦɚɥɵɫԛɡɝɿԝɫɬɚԑɵɲɵ
!1
ɋɵɪԑɵɦɚɥɵɫԛɡɝɿ
ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙɛԝɪɚɧɞɚɫɵ
!2
Ԕɨɥɛɚɭɵɧɵԙɬɟɫɿɝɿ
!3
ɒɬɚɬɢɜɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛɟɤɿɬɭ
ɛԝɪɚɧɞɚɫɵ
!4
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɚɣɧɚɥɦɚɥɵ
ɲɬɚɬɢɜɫɚԕɢɧɚɫɵ
!5
Ɏɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵ
!6
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭԕɨɫԕɵɲɵ
!7
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭԕɨɫԕɵɲɵ
!8
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙ
ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ$)/0(025<
5(&$//$)21
!9
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥԕɨɫԕɵɲɵ
@0
ɀɚɞɬɵɨɪɧɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
@1
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤԝɹɲɵԑɵԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ
ɤɚɛɟɥɿɧɿԙԕԝɥɩɵɧɚɚɪɧɚɥԑɚɧ
@2
Ȼɥɟɧɞɚ
@3
Ȼɥɟɧɞɚɛԝɪɚɧɞɚɫɵ
@4
Ⱥɥɵɧɛɚɥɵɦɨɧɨɩɨɞɫɚԕɢɧɚɫɵ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɥɿɤ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɥɿɤ
Ȼԝɥɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ'ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ'ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ'I'ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ'
ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ ' ' ' ' ' ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ ' '
' ' ' ' ' ' ' ' ɠԥɧɟ '
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ
ɬɭɪɚɥɵ ɠɚԙɚɪɬɵɥԑɚɧ ɚԕɩɚɪɚɬɬɵ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɫɨԙԑɵ ɤɚɬɚɥɨɝɬɚɪɞɵ ԕɚɪɚԙɵɡ
ɧɟɦɟɫɟɫɿɡɞɿԙɚɣɦɚԕԕɚɚɪɧɚɥԑɚɧ1LNRQɜɟɛɫɚɣɬɵɧɚɤɿɪɿԙɿɡ
Ɏɨɤɭɫ
Ɏɨɤɭɫ
Ԕɨɥɞɚɭ ɤԧɪɫɟɬɿɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ ɦɵɧɚ ɤɟɫɬɟɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧԕɚɪɚԙɵɡ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿ
$0
$0
0$
0$
0
0
ȺɎ
Ԕɨɥɦɟɧԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭɝɟɛɨɥɚɬɵɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
ȺɎɛɚɫɵɦɞɵԑɵ
Ԕɨɥɦɟɧԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭɝɟ
ɛɨɥɚɬɵɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɨɥɪɟɠɢɦɿ
ɛɚɫɵɦɞɵԑɵ
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ
ԧɥɲɟɝɿɲɩɟɧ
ԕɨɥɦɟɧ
ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫ
0)
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵԧɥɲɟɝɿɲɩɟɧԕɨɥɦɟɧ
ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫ
A/M ɠιɧɟ M/A ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ
M/Aɚɜɬɨɮɨɤɭɫɠԝɦɵɫɵɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛԝɪɚɩɛɚɫɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
A/Mɠɨԑɚɪɵɞɚɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣɛɿɪɚԕɚɜɬɨɮɨɤɭɫ
ɛɚɫɵɥԑɚɧɲɚɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧԥɪɿԕɚɪɚɣɛԝɪɚɩ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙɠԝɦɵɫɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ
ɛɚɣԕɚɭɫɵɡɮɨɤɭɫԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɿɧɿԙɚɥɞɵɧɚɥɭɤɟɪɟɤ
z
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵɧ A/M ɧɟɦɟɫɟ M/A ɤԛɣɿɧɟ
ɫɵɪԑɵɬɵɩԕɨɣɵԙɵɡ
x
Ɏɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
ȿɝɟɪ ԕɚɠɟɬ ɛɨɥɫɚ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵɥԑɚɧ
ɤɟɡɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɟɝɟɪ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ
ɛɨɥɫɚ AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɛɚɫɵɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹ
ɫɟɥɟɤɬɨɪɵAF-ONɤԛɣɿɧɟɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧɛɨɥɫɚɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ
ɛɚɫԕɚɧɞɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛԝɪɚɩ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ
ԕɨɫɵɦɲɚ ɪɟɬɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫ ɚɪԕɵɥɵ ԕɚɣɬɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԛɲɿɧ
ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵԙɵɡ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ AF-ON
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɧɟɦɟɫɟɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧԕɚɣɬɚɛɚɫɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɵ ɲɟɤɬɟɭ ΩɨɫΩɵɲɵ
Ȼԝɥԕɨɫԕɵɲɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵԙɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɲɟɤɬɟɪɿɧɚɧɵԕɬɚɣɞɵ

)8//
ɛԝɥɩɚɪɚɦɟɬɪɞɿɛԛɤɿɥɮɨɤɭɫɬɚɭɚɭԕɵɦɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡ

±
10
P
ɧɵɫɚɧԥɪɞɚɣɵɦɤɟɦɿɧɞɟɦɛɨɥɚɬɵɧ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɬԝɪɫɚɨɫɵɨɩɰɢɹɧɵɠɵɥɞɚɦɵɪɚԕ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɠԥɧɟɫɟɥɟɤɬɨɪ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɠԥɧɟɫɟɥɟɤɬɨɪ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹ ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɟ ɬɚԑɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧ ɮɭɧɤɰɢɹɧɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
AF-L
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕԝɥɩɵ
MEMORY RECALL
ɀɚɞɬɚɧɲɚԕɵɪɭ
AF-ON
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭɵɧɛɚɫɬɚɭ
Ɍɚԑɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧ ɮɭɧɤɰɢɹɧɵ ɬԧɪɬ ɮɭɧɤɰɢɹ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɿԙ
ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧɿɧ ɛɚɫɭ ɚɪԕɵɥɵ ɨɪɵɧɞɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧ ɠɚԙɚ ɤԛɣɝɟ ɛԝɪɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ԕɨɫɵɦɲɚ
ɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧ1LNRQɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
ɦɚɦɚɧɵɧɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ Ωαɥɩɵ (AF-L)
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕԝɥɩɵɬɟɤɚɜɬɨɮɨɤɭɫɩɟɧɛɿɪɝɟԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿ
z
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵɧ A/M ɧɟɦɟɫɟ M/A ɤԛɣɿɧɟ
ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
ɎɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧAF-Lɤԛɣɿɧɟɛԝɪɚԙɵɡ
c
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԝɥɵɩɬɚԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɵ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹ ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɿԙ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧɿɧ ɛɚɫɭ
ɚɪԕɵɥɵ ԕԝɥɵɩɬɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɨɥ ɬԛɣɦɟɲɿɤ ɛɚɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ
ԕԝɥɵɩɬɚɭɥɵɛɨɥɚɞɵɋɨɧɞɚɣɚԕɮɨɤɭɫɬɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɫԕɚɪɭ
ɬɟɬɿɤɬɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩԕԝɥɵɩɬɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
ɀɚɞɬɚɧ ɲɚΩɵɪɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɠɢɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɮɨɤɭɫɬɚɭ ɤԛɣɥɟɪɿɧ ɫɚԕɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟ
ɲɚԕɵɪɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɫɚԕɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɫɚԕɬɚɭ
z
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɞɵԕɨɫɭԧɲɿɪɭԕɨɫԕɵɲɵɧ
ɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
Ɏɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
c
ɀɚɞɬɵɨɪɧɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɛɚɫɵԙɵɡ
Ȼԝɥԥɪɟɤɟɬɬɿɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧɵԙɤԛɣɿɧɟ
ԕɚɪɚɦɚɫɬɚɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿɧɞɟɨɪɵɧɞɚɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ Ԥɪɟɤɟɬ ɫԥɬɬɿ ɛɨɥɫɚ ɞɵɛɵɫɬɵԕ ɫɢɝɧɚɥ
ɲɵԑɚɞɵԤɪɟɤɟɬɫԥɬɫɿɡɛɨɥɫɚɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɲɚɦɚɦɟɧ ɨɧ ɦɢɧɭɬɬɚɣ ɚɪɬԕɚɚɥԑɚ
ɚɣɧɚɥɚɞɵ ɠԥɧɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԕɵɫԕɚ ɞɵɛɵɫɬɵԕ ɫɢɝɧɚɥɞɵ
ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ԛɲ ԝɡɵɧ ɞɵɛɵɫɬɵԕ ɫɢɝɧɚɥɞɵ ɲɵԑɚɪɚɞɵ
ɮɨɤɭɫɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟ ɠɚɞɬɵ ɨɪɧɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ԕɚɣɬɚɞɚɧ
ɛɚɫɵԙɵɡ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԧɲɿɪɿɥɫɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɚɠɵɪɚɬɵɥɫɚɫɚԕɬɚɥԑɚɧԕɚɲɵԕɬɵԕɠɨɣɵɥɦɚɣɞɵ
ɋɚԕɬɚɥԑɚɧɮɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɋɚԕɬɚɥԑɚɧɮɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
z
ɎɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧMEMORY RECALLɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
ɋɚԕɬɚɥԑɚɧɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɲɚԕɵɪɵԙɵɡ
ɋɚԕɬɚɥԑɚɧ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹ
ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɿԙ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɬɿɩɬɿ ɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɥԑɚɧɛɨɥɫɚɞɚɫɚԕɬɚɥԑɚɧԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚ
ԕɚɣɬɚɮɨɤɭɫɬɚɥɚɞɵɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɠɿɛɟɪɝɟɧɞɟԕɚɥɵɩɬɵ
ɮɨɤɭɫԕɚɥɩɵɧɚɤɟɥɬɿɪɿɥɟɞɿɎɨɬɨɫɭɪɟɬɬԛɫɿɪɿɥɝɟɧɲɟɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɛɚɫɵɩɬԝɪɵԙɵɡ
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɞɵԕɨɫɭԧɲɿɪɭԕɨɫԕɵɲɵ
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɞɵԕɨɫɭԧɲɿɪɭԕɨɫԕɵɲɵ
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥԕɨɫԕɵɲɵɧɠɚɞɬɵɨɪɧɚɬɭɠԥɧɟɲɚԕɵɪɭԥɪɟɤɟɬɬɟɪɿɤɟɡɿɧɞɟ
ɲɵԑɚɬɵɧɞɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɞɵԕɨɫɭɧɟɦɟɫɟԧɲɿɪɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
 Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥԕɨɫɵɥԑɚɧ

Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥԧɲɿɪɿɥɝɟɧ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭɞɵ ɛɚɫɬɚɭ (AF-ON)
z
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵɧ A/M ɧɟɦɟɫɟ M/A ɤԛɣɿɧɟ
ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
ɎɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧAF-ONɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
c
Ɏɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹ
ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɿԙ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ ɋɨɧɞɚɣɚԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɛɚɫԕɚɪɭɬɟɬɿɤɬɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɮɨɤɭɫɬɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
ȿɝɟɪɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɧɵԕɬɵԕ ԕɚɥɵԙɞɵԑɵɧ ɚɥɞɵɧɚɥɚ ԕɚɪɚɭɞɵɤɿɞɿɪɬɭ
ԝɫɵɧɫɚ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚ ɚɥɞɵɧ
ɚɥɚԕɚɪɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
ȺɩɟɪɬɭɪɚɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɫԕɚɪɭɬɟɬɿɤɬɟɪɿɚɪԕɵɥɵɪɟɬɬɟɥɟɞɿɎɨɬɨɫɭɪɟɬ
ɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟɝɿɤɚɞɪɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɤɟɣɛɿɪɚɩɟɪɬɭɪɚɥɚɪɞɚɬԧɦɟɧɞɟɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ95
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ95
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ȾȺ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɞɿɪɿɥɿɧɟɧ ɨɪɵɧ ɚɥɚɬɵɧ
ɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵɚɡɚɣɬɵɩɛɚɫԕɚɠɚԑɞɚɣɞɚԑɵɞɚɧɛɚɹɭɛɨɥɚɬɵɧɬɨԕɬɚɭԑɚ
ɞɟɣɿɧɝɿ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧ ɦԛɦɤɿɧ ɟɬɟɞɿ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ ɵɫɵɪɦɚ
ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧɵԙɚɭԕɵɦɵɧɚɪɬɬɵɪɚɞɵȾȺɵɫɵɪɦɚɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧɚ
ԥɫɟɪɥɟɪɿ NORMAL ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ &DPHUD DQG ,PDJLQJ 3URGXFWV $VVRFLDWLRQ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɫɭɪɟɬɬɿ ԧԙɞɟɭ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ ԧɧɞɿɪɭɲɿɥɟɪ
ɚɫɫɨɰɢɚɰɢɹɫɵ &,3$ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ԧɥɲɟɧɟɞɿ ); ɩɿɲɿɦɞɿ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ ); ɩɿɲɿɦɞɿ ɫɚɧɞɵԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ
'; ɩɿɲɿɦɞɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ '; ɩɿɲɿɦɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ
ԧɥɲɟɧɟɞɿɆɚɫɲɬɚɛɬɚɭɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɿɟԙԛɥɤɟɧɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭɞɚԧɥɲɟɧɟɞɿ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ΩɨɫΩɵɲɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧ ԧɲɿɪɭ ԛɲɿɧ OFF
ɨɩɰɢɹɫɵɧ
ɬɚԙɞɚԙɵɡ
Ԕɨɡԑɚɥɵɫɫɵɡɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵԙɮɨɬɨɫɭɪɟɬɿɧɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟ
ɠɚԕɫɚɪɬɵɥԑɚɧ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԛɲɿɧ NORMAL ɪɟɠɢɦɿɧ
ɬɚԙɞɚԙɵɡ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚԕɨɫɵɥɚɞɵ
SPORT ɪɟɠɢɦɿɧ ɫɩɨɪɬɲɵɥɚɪɞɵԙ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɠɵɥɞɚɦ ɠԥɧɟ
ɛɨɥɠɚɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ ɬԛɪɞɟ ԕɨɡԑɚɥɚɬɵɧ ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵԙ
ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɿɧɬԛɫɿɪɭԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡȾɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵ
ɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚԕɨɫɵɥɚɞɵ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ: ɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ
ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵԙɵɡ ɞɚ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵ ɤɟɫɤɿɧɧɿԙ ɬԝɪɚԕɬɚɧɭɵɧ
ɤԛɬɿɩɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɬɨɥɵԕɛɚɫɵԙɵɡ
 Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵ ɤɟɫɤɿɧ ɵɫɵɪɦɚ
ɛɨɫɚɬɵɥԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɛԝɥɵԙԑɵɪɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧȻԝɥ²ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫ
SPORT ɪɟɠɢɦɿ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɿɦɞɟɪ ԛɲɿɧ ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ ɞɟɝɟɧɦɟɧ
NORMALɪɟɠɢɦɿɧɟɞɟԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
NORMAL ɠԥɧɟ SPORT ɪɟɠɢɦɞɟɪɿɧɞɟ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ
ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɭɞɵԙ ɛɿɪ ɛԧɥɿɝɿ ɛɨɥɵɩ ɬɚɛɵɥɦɚɣɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫԕɚ ԑɚɧɚ
ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵɦɵɫɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧԑɚɧɞɚ
ɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɬɟɤɬɿɝɿɧɟɧɨɪɵɧɚɥɚɬɵɧɞɿɪɿɥɝɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɦɟԙɿɡ ԥɪɿ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɲɟɲɩɟԙɿɡ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɭɚɬɵ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ
ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɚɠɵɪɚɬɵɥɚɬɵɧ ɛɨɥɫɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɫɿɥɤɿɧɝɟɧɞɟ ɫɚɥɞɵɪɥɚɭɵ
ɦԛɦɤɿɧȻԝɥ²ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫɛԝɥɠɚԑɞɚɣɞɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɚɣɬɚ
ɬɚԑɵɩɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԕɨɫɭɚɪԕɵɥɵɬԛɡɟɬɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ
ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɠɚɪԕɵɥɡɚɪɹɞɬɚɥɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚԧɲɟɞɿ
NORMALɠԥɧɟSPORTɪɟɠɢɦɿɧɞɟɝɿɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɲɬɚɬɢɜɤɟ
ɛɟɤɿɬɤɟɧɞɟ ɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵ ɚɡɚɣɬɚɞɵ Ⱦɟɝɟɧɦɟɧ ɲɬɚɬɢɜ ɬԛɪɿɧɟ ɠԥɧɟ
ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɭ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɵɧɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ OFF ɨɩɰɢɹɫɵ ɠɚԕɫɵɪɚԕ
ɧԥɬɢɠɟɥɟɪɞɿɛɟɪɭɿɦԛɦɤɿɧ
NORMALɠԥɧɟSPORTɪɟɠɢɦɞɟɪɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɨɧɨɩɨɞԕɚɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧɛɨɥɫɚ
ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
Передний элемент с фторсодержащим покрытием можно очистить, просто протерев
его сухой тканью. Пятна или отпечатки пальцев можно удалить мягкой, чистой
хлопчатобумажной тканью или салфеткой для чистки объективов; выполняйте чистку от
центра к краям круговыми движениями, соблюдая осторожность, чтобы не оставить пятен
или не дотронуться стекла пальцами. Для удаления трудноудаляемых пятен осторожно
протрите мягкой тканью, слегка смоченной в дистиллированной воде, этаноле или
средстве для чистки объективов. Каплеобразные пятна на водо- и маслоотталкивающем
элементе с фторсодержащим покрытием можно удалить сухой тканью.
• Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители, такие
как разбавитель для краски или бензин.
Установите заднюю и надевающуюся свободно переднюю защитную крышку,
прежде чем поместить объектив в футляр для объектива.
Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,
храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени
и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света или вместе с
нафталиновыми или камфарными шариками против моли.
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может привести к
непоправимому повреждению.
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к
повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению нежелательной
конденсации внутри и снаружи объектива. Прежде чем переносить объектив из
теплого места в холодное или наоборот, положите его в пакет или пластиковый
чехол, чтобы сгладить резкое изменение температуры.
Если прилагаемую эластичную переднюю крышку согнуть, то образуются складки,
однако это не является помехой для использования крышки.
Не садитесь и не становитесь на футляр.
Компания Nikon не несет ответственность за повреждения или кражу устройств,
защищенных тросами безопасности.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
Эластичная передняя крышка объектива
Задняя защитная крышка объектива LF-4
• Бленда HK-40
Вставляемый держатель фильтра
40,5 мм навинчивающийся фильтр нейтрального цвета
• Ремень LN-2
Высокопрочный чехол CT-608
• Кольцо монопода
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
40,5 мм навинчивающиеся фильтры
Вставляемый круговой поляризационный фильтр C-PL405
Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Спецификации
Спецификации
Тип
Ти п
Объектив E AF-S со встроенным микропроцессором и
байонетом F
Фокусное расстояние
Фокусное расстояние 600 мм
Максимальная диафрагма
Максимальная диафрагма f/4
Устройство объектива
Устройство объектива 16 элементов в 12 группах (включая 4 элемента объектива ED,
2 флюоритовых элемента, и элементы объектива с нано-
кристаллическими покрытиями) и 1 защитный элемент из стекла
(с фторсодержащим покрытием)
Угол зрения
Угол зрения
Фотокамеры Nikon формата FX D-SLR: 4°10
c
Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 2°40c
Информация о расстоянии
Информация о расстоянии Вывод на камеру
Фокусировка
Фокусировка
Система Nikon Internal Focusing (IF) с автофокусировкой,
контролируемой бесшумным ультразвуковым мотором (SWM)
и отдельным кольцом фокусировки для ручной фокусировки
Подавление вибраций
Подавление вибраций Использование смещения объектива voice coil motors
(VCMs) (мотор звуковой катушки)
Индикатор расстояния
Индикатор расстояния
фокусировки
фокусировки
4,4 м – ∞
Минимальное расстояние
Минимальное расстояние
фокусировки
фокусировки
4,4 м от фокальной плоскости
Диафрагмы
Диафрагмы 9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Мембрана
Мембрана Автоматическая диафрагма с электронным
управлением
Шкала диафрагм
Шкала диафрагм от f/4 – 22
Измерение
Измерение При полностью открытой диафрагме
Переключатель ограничения
Переключатель ограничения
фокусировки
фокусировки
Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ 4,4 м) и ∞ 10 м
Размеры
Размеры
Прибл. максимальный диаметр 166 мм × 432 мм (расстояние
от кромки байонета объектива фотокамеры)
Вес
Вес Aprox. 3810 g
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики оборудования,
описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного предупреждения.
Ru
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Ua
Посібник користувача (з гарантійним формуляром)
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɤɟɩɿɥɞɿɤɛɚɪ
Gr
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢȝİǼȖȖȪȘıȘ
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR
Printed in Japan
SB0F04(7H)
7MA0247H
-04
Ԕɚɡɚԕɲɚ
Ȼɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԕɨɪԑɚɣɞɵ ɠԥɧɟ ɠɚɪԕɵɪɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɫɤɿɧɧɿԙ
ԕɨɫɚɪɥɚɧɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧɛԧɝɞɟɠɚɪɵԕɬɵɛԝԑɚɬɬɚɣɞɵ
Ȼɥɟɧɞɚ ɛαɪɚɧɞɚɫɵɧ
ɬɨɥɵΥɵɦɟɧ ɛɟɤɟɦɞɟέɿɡ
(
w
).
ȿɝɟɪɛɥɟɧɞɚɞԝɪɵɫɠɚɥԑɚɧɛɚɫɚɜɢɧɶɟɬɬɟɭɨɪɵɧɚɥɭɵɦԛɦɤɿɧɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧ
ɤɟɡɞɟɛɥɟɧɞɚɧɵɤɟɪɿɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟɛɟɤɿɬɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɚɣɧɚɥɦɚɥɵɲɬɚɬɢɜɫɚԕɢɧɚɫɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɚɣɧɚɥɦɚɥɵɲɬɚɬɢɜɫɚԕɢɧɚɫɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɒɬɚɬɢɜɬɟɪɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɟɦɟɫɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɲɬɚɬɢɜɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɛɟɤɿɬɿԙɿɡ
Ԕɨɥɬԝɬԕɚɞɚɧԝɫɬɚɩɬԝɪԑɚɧɞɚɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɛԝɪɚɫɚԙɵɡԕɨɥɵԙɵɡɲɬɚɬɢɜɤɟ
ɬɢɸɿɦԛɦɤɿɧɟɤɟɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡɒɬɚɬɢɜɫɚԕɢɧɚɫɵɧɲɬɚɬɢɜɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛɟɤɿɬɭ
ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ ɚɥɭ ɚɪԕɵɥɵ ɚɠɵɪɚɬɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ
1LNRQɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭԧɤɿɥɿɧɟɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɤίɣɿɧ λɡɝɟɪɬɭ
ɒɬɚɬɢɜɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙɛɟɤɿɬɭ
ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧɛɨɫɚɬɵԙɵɡ
q

ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛԝɪɭɢɧɞɟɤɫɿɧ
w
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɛɚԑɞɚɪɵɧɚ
ɫԥɣɤɟɫɬɟɧɞɿɪɿԙɿɡɫɨɞɚɧɤɟɣɿɧ
ɛԝɪɚɧɞɚɧɵɛɟɤɟɦɞɟԙɿɡ
e

Ɇɨɧɨɩɨɞ ɫɚΩɢɧɚɫɵ
Ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɿɥɝɟɧ ɚɥɵɧɛɚɥɵ ɦɨɧɨɩɨɞ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɲɬɚɬɢɜ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙ
ɨɪɧɵɧɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɋɚԕɢɧɚɧɵ ԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬԕɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɫɚԕɢɧɚ
ԕԝɥɩɵɬɨɥɵԑɵɦɟɧɛɟɤɟɦɞɟɥɝɟɧɿɧɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡȻԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɧɵɨɪɵɧɞɚɦɚɭ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɧɟɦɟɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤԝɹɲɵԑɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤԝɹɲɵԑɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ԝɹɲɵԑɵɧ ԛɲɿɧɲɿ ɬɚɪɚɩ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɤɚɛɟɥɿɧɿԙ ԕԝɥɵɩɬɚɪɵɧ
ɛɟɤɿɬɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵԔɨɫɵɦɲɚɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ
ɤɚɛɟɥɿɧɿԙԕԝɥɩɵɦɟɧɛɿɪɝɟԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɝɟɧԕԝɠɚɬɬɚɦɚɧɵԕɚɪɚԙɵɡ
ɋԛɡɝɿɥɟɪ
ɋԛɡɝɿɥɟɪ
ɋɵɪԑɵɦɚɥɵɫԛɡɝɿԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙɤԧɦɟɝɿɦɟɧɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟɫԛɡɝɿɧɿԙ
ɫɚɥɵɧԑɚɧɵɧɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡԜɫɬɚԑɵɲɬɚɛɟɣɬɚɪɚɩɬԛɫɬɿ1&ɫԛɡɝɿɛɨɥɚɞɵ
ɋίɡɝɿɥɟɪɞɿ ɫɚɥɭ
z
Ԝɫɬɚԑɵɲԕԝɥɩɵɧɚɲɵԙɵɡ
ɋɵɪԑɵɦɚɥɵ ɫԛɡɝɿ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɵԙ
ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ ɬԧɦɟɧ ɛɚɫɵɩ ɚԕ ɫɵɡɵԕ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɨɫɿɧɟɬɿɤɛԝɪɵɲɩɟɧɛɨɥԑɚɧɲɚ
ɫɚԑɚɬɬɿɥɿɧɟɤɟɪɿɛԝɪɚԙɵɡ
x
ɋɵɪԑɵɦɚɥɵɫԛɡɝɿԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚɥɵԙɵɡ
c
Ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɝɟɧɫԛɡɝɿɧɿɚɥɵԙɵɡ
v
ɦɦɛԝɪɚɧɞɚɥɵɫԛɡɝɿɧɿԝɫɬɚԑɵɲɬɵԙ
©1LNRQªɠԥɧɟ©-$3$1ªɛɟɥɝɿɫɿɛɚɪ
ɛԛɣɿɪɿɧɟɛԝɪɚԙɵɡ
ɋɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ԝɫɬɚԑɵɲɬɵ ɧɵɫɚɧԑɚ
ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ԕɚɪɚɬɵɩ ԕɚɣɬɚ
ɫɚɥɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ԕɨɫɵɦɲɚɫɵɪԑɵɦɚɥɵ&3/ɞԧԙɝɟɥɟɤɩɨɥɹɪɢɡɚɰɢɹɥɵԕ
Ԕɨɫɵɦɲɚɫɵɪԑɵɦɚɥɵ&3/ɞԧԙɝɟɥɟɤɩɨɥɹɪɢɡɚɰɢɹɥɵԕ
ɫԛɡɝɿɫɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɫԛɡɝɿɫɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
&3/ ɲɵɧɵɞɚɧ ɫɭɞɚɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɦɟɬɚɥɥ ɟɦɟɫ ɛɟɬɬɟɪɞɟɧ ɤɟɥɟɬɿɧ
ԕɚɠɟɬ ɟɦɟɫ ɲɚԑɵɥɵɫɭɥɚɪɞɵ ɛԝԑɚɬɬɚɣɞɵ ɋɵɪԑɵɦɚɥɵ ɫԛɡɝɿɧɿ ԝɫɬɚԑɵɲ
ԕɚɠɟɬɟɦɟɫɫԛɡɝɿɧɿɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚɛɟɪɿɤɬԛɪɞɟɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧɿɧɟɤԧɡɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ
ɠԥɧɟ ɲɚԙԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɲɚɲɵɪɚɧɞɵɥɚɪԑɚ ɬԧɡɿɦɞɿ ɟɦɟɫ ɟɤɟɧɿɧ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ
&3/ ɫԛɡɝɿɫɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦɢɧɢɦɚɥɞɵ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧ ɚɡɞɚɩ
ɚɪɬɬɵɪɚɬɵɧɵɧɠԥɧɟɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵɤԧɪɫɟɬɤɟɧɧɟɧ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧ ɚɭɵɫɬɵɪɚɬɵɧɵɧ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ ɀɚɞɬɚɧ ɲɚԕɵɪɭɞɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚɮɨɤɭɫɤԛɣɿɧɫɚԕɬɚɦɚɣɬԝɪɵɩɫԛɡɝɿɧɿɛɟɤɿɬɿԙɿɡ
&3/ ɫԛɡɝɿɫɿɧ ɬɿɤ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙ ɚɫɬɵɧɞɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɚɪɬɵԕ
ɵɥԑɚɥɞɵɥɵԕɧɟɦɟɫɟɠɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪɞɚ
ԝɡɚԕɭɚԕɵɬԕɚԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧɚɥԑɚɧɞɚɨɛɴɟɤɬɢɜɦɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚԑɚɨɪɚɥɚɞɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɿɲɿɧԕɨɪԑɚɭԛɲɿɧɨɧɵɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɟɧɬɵɫɫɚԕɬɚԙɵɡ
ɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԝɫɬɚԑɚɧɞɚ ԥɪԕɚɲɚɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɿɪɟԙɿɡ Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ
ɲɚɪɚɫɵɧɨɪɵɧɞɚɦɚɭɨɛɴɟɤɬɢɜɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɡɚԕɵɦɞɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ɍɟɤ ɛɥɟɧɞɚ ɚɪԕɵɥɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɚɥɦɚԙɵɡ
ɧɟɦɟɫɟԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɬɚɡɚɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɨɪɧɚɬɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɪɟɡɟԙɤɟ ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɡɚԕɵɦɞɚɥɫɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɞɟɪɟɭ ɬɨԕɬɚɬɵɩ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠԧɧɞɟɬɭɝɟ 1LNRQ
ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙԧɤɿɥɟɬɬɿԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚɚɩɚɪɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԛɫɬɿɧɞɟɝɿ ɬɨɡɚԙ ɦɟɧ ԝɥɩɚɧɵ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɚɭɚ ԛɪɝɿɲɬɿ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
 ɒɵɧɵɛɟɬɬɟɪɞɟɧɠɚԑɵɥɭɥɚɪɞɵɠԥɧɟɫɚɭɫɚԕɿɡɞɟɪɿɧɤɟɬɿɪɭԛɲɿɧɷɬɚɧɨɥɞɵԙ
ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙ ɲɚԑɵɧ ɦԧɥɲɟɪɿɧ ɠԝɦɫɚԕ ɬɚɡɚ ɦɚԕɬɚ
ɲԛɛɟɪɟɤɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ɲԛɛɟɪɟɝɿɧɟ ɠɚԑɵɩ ɚɣɧɚɥɚɬɵɧ
ԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧ ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɵɪɬԕɚ ԕɚɪɚɣ ɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧ ɿɡɞɟɪɞɿ ԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ
ɧɟɦɟɫɟɲɵɧɵԑɚɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧɬɢɦɟɭɝɟɬɵɪɵɫɵɩɬɚɡɚɥɚԙɵɡ
 Ɏɬɨɪɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥԑɚɧ ɚɥɞɵԙԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬɬɿ ɠɚɣ ԕԝɪԑɚԕ ɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧ ɫԛɪɬɭ
ɚɪԕɵɥɵɬɚɡɚɥɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵɀɚԑɵɥɭɥɚɪɞɵɠԥɧɟɫɚɭɫɚԕɿɡɞɟɪɿɧɠԝɦɫɚԕ
ɬɚɡɚɦɚԕɬɚɲԛɛɟɪɟɤɬɿɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɚɡɚɥɚɭɲԛɛɟɪɟɝɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ
ɤɟɬɿɪɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ ɚɣɧɚɥɚɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧ ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɵɪɬԕɚ ԕɚɪɚɣ
ɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧ ɿɡɞɟɪɞɿ ԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɲɵɧɵ ɛɟɬɤɟ ɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧ
ɬɢɦɟɭɝɟɬɵɪɵɫɵɩɬɚɡɚɥɚԙɵɡԔɚɬɬɵɞɚԕɬɚɪɞɵɤɟɬɿɪɭԛɲɿɧɞɢɫɬɢɥɞɟɧɝɟɧ
ɫɭɞɵԙɷɬɚɧɨɥɞɵԙɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙɲɚԑɵɧɦԧɥɲɟɪɿɦɟɧ
ɵɥԑɚɥɞɚɧɞɵɪɵɥԑɚɧ ɠԝɦɫɚԕ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɠɚɣɥɚɩ ɫԛɪɬɿԙɿɡ
ɋɭɞɵ ɠԥɧɟ ɦɚɣɞɵ ɬɟɛɟɬɿɧ ɮɬɨɪɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥԑɚɧ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɝɿ ɬɚɦɲɵ
ɬԛɪɿɧɞɟɝɿɞɚԕɬɚɪɞɵԕԝɪԑɚԕɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭԛɲɿɧ ɛɨɹɭ ɫԝɣɵɥɬԕɵɲɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɟɧɡɨɥɫɢɹԕɬɵ
ɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕɟɪɿɬɿɧɞɿɥɟɪɞɿɦԛɥɞɟɦɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵɧɚɫɚɥɦɚɣɬԝɪɵɩɚɪɬԕɵɠԥɧɟɫɵɪԑɵɦɚɥɵ
ɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԕɬɵɛɟɤɿɬɿԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚԙɵɡ ɡɟԙ ɠԥɧɟ
ɬɨɬɬɚɧɭɞɵԙ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɦɚɭɵ ԛɲɿɧ ɨɧɵ ɫɚɥԕɵɧ ԥɪɿ ԕԝɪԑɚԕ ɠɟɪɞɟ
ɫɚԕɬɚԙɵɡɈɧɵɤԛɧɬԛɫɟɬɿɧɧɟɦɟɫɟɧɚɮɬɚɥɢɧɧɟɧɧɟɦɟɫɟɤɚɦɮɚɪɚɞɚɧ
ɠɚɫɚɥԑɚɧɞԧԙɝɟɥɟɤɬɟɪɛɚɪɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԕԝɪԑɚԕ ɤԛɣɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ ȱɲɤɿ ɦɟɯɚɧɢɡɦɧɿԙ ɬɨɬɬɚɧɭɵ
ɠԧɧɞɟɭɝɟɤɟɥɦɟɣɬɿɧɡɚԕɵɦԑɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԧɬɟ ɵɫɬɵԕ ɠɟɪɥɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɭ ԕɚɬɬɵ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɚɞɚɧ
ɠɚɫɚɥԑɚɧɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɡɚԕɵɦɞɚɭɵɧɟɦɟɫɟɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚԑɵ ɬɟɡԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɿɲɿɧɞɟ ɠԥɧɟ ɫɵɪɬɵɧɞɚ
ɡɚԕɵɦɞɚɣɬɵɧ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɬɵ ɬɭɞɵɪɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɀɵɥɵ ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɭɵԕ
ɨɪɬɚԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɪɿɫɿɧɲɟ ɚɩɚɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙ ԧɡɝɟɪɭɿɧ
ɛɚɹɭɥɚɬɭԛɲɿɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫԧɦɤɟɝɟɧɟɦɟɫɟɩɥɚɫɬɢɤԕɚɩԕɚɫɚɥɵԙɵɡ
Ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɝɟɧɫɵɪԑɵɦɚɥɵɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԕɬɵɛԛɤɬɟɫɟԕɚɬɩɚɪɥɚɪ
ɩɚɣɞɚɛɨɥɚɞɵɛɿɪɚԕɛԝɥԕɚԕɩɚԕɬɵɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɤɟɞɟɪɝɿɠɚɫɚɦɚɣɞɵ
Ԕɚɩԕɚɨɬɵɪɦɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟɨԑɚɧɬԝɪɦɚԙɵɡ
 1LNRQ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɤɚɛɟɥɶɞɟɪɿɦɟɧ ԕɨɪԑɚɥԑɚɧ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɵԙ
ɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟԝɪɥɚɧɭɵɧɚɠɚɭɚɩɤɟɪɲɿɥɿɤԕɚɛɵɥɞɚɦɚɣɞɵ
Ԕɨɫɵɦɲɚɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԕɨɫɵɦɲɚɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɋɵɪԑɵɦɚɥɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԑɵ
/)ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵ
+.ɛɥɟɧɞɚɫɵ
ɋɵɪԑɵɦɚɥɵɫԛɡɝɿԝɫɬɚԑɵɲɵ
ɦɦɛԝɪɚɥɚɬɵɧ1&ɫԛɡɝɿɥɟɪɿ
/1ԕɨɥɛɚɭɵ
&7ɬԧɡɿɦɞɿԕɚɛɵ
Ɇɨɧɨɩɨɞɫɚԕɢɧɚɫɵ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɦɦɛԝɪɚɧɞɚɥɵɫԛɡɝɿɥɟɪɿ
&3/ɫɵɪԑɵɦɚɥɵɞԧԙɝɟɥɟɤɩɨɥɹɪɢɡɚɰɢɹɥɵԕɫԛɡɝɿɫɿ
7&(7&( ,,7&( ,,,7&( ,,7&(7&( ,,7&( ,,,
$),$)6ɬɟɥɟɫɤɨɩɢɹɥɵԕɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɿ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɠԥɧɟ(ɛɟɤɿɬɤɿɲɿ
ɛɚɪ*$)6ɨɛɴɟɤɬɢɜɿ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
 ɦɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚ
I
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ
ԕԝɪɵɥɵɦɵ
ԕԝɪɵɥɵɦɵ
 ɬɨɩɬɚ  ɷɥɟɦɟɧɬ ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ  (' ɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɷɥɟɦɟɧɬɿ  ɮɥɸɨɪɢɬ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɠԥɧɟ ɧɚɧɨɤɪɢɫɬɚɥɞɵԕ
ԕɚɛɵԑɵ ɛɚɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ɠԥɧɟ  ԕɨɪԑɚԑɵɲ
ɲɵɧɵɷɥɟɦɟɧɬɿɮɬɨɪԕɚɛɚɬɵɛɚɪ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ

1LNRQ);ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ
ƍ

1LNRQ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ
ƍ
Ԕɚɲɵԕɬɵԕɦԥɥɿɦɟɬɿ
Ԕɚɲɵԕɬɵԕɦԥɥɿɦɟɬɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɛɟɪɿɥɟɞɿ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ⱦɵɛɵɫɫɵɡɭɥɶɬɪɚɞɵɛɵɫɬɵɦɨɬɨɪɪɟɬɬɟɣɬɿɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɩɟɧɠԥɧɟԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫ
ԛɲɿɧɛԧɥɟɤɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɦɟɧ1LNRQɿɲɤɿ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɵ
,)
ɠԛɣɟɫɿ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
9&0
YRLFHFRLOPRWRUV²ɞɵɛɵɫɬɵԕɨɪɚɭɵɲɦɨɬɨɪɥɚɪɵ

ɤԧɦɟɝɿɦɟɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɠɵɥɠɭɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɦ±
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕɠɚɡɵԕɬɵԕɬɚɧɦ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ

ɞԧԙɝɟɥɟɤɞɢɚɮɪɚɝɦɚɬɟɫɿɝɿ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɬɵɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵɛɚɫԕɚɪɭ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
I±
Ԧɥɲɟɭ
Ԧɥɲɟɭ
Ɍɨɥɵԕɬɚɣɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭ
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭ
ԕɨɫԕɵɲɵ
ԕɨɫԕɵɲɵ
ȿɤɿɤԛɣɌɈɅɕԔ
±ɦ
ɠԥɧɟ±ɦ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɞɢɚɦɟɬɪɿɲɚɦɚɦɟɧɦɦîɦɦ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɿԙɮɥɚɧɟɰɿɧɟɧ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɒɚɦɚɦɟɧɝ
Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵ ɨɫɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΩɬɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥΥɚɧ ɠɚɛɞɵΩɬɵέ
ɬɟɯɧɢɤɚɥɵΩ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɭɚΩɵɬɬɚ ɠιɧɟ ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ
ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ λɡɝɟɪɬɭ ΩαΩɵΥɵɧ ɫɚΩɬɚɩ Ωɚɥɚɞɵ.
v
Вкрутіть різьбовий фільтр діаметром
40,5мм з того боку тримача, який має
позначку «Nikon» та «JAPAN».
Після цього тримач можна повторно
вставити лицьовим боком до об’єкта чи до
фотокамери.
Використання додаткового вставного кругового поляризаційного фільтра C-PL405
Використання додаткового вставного кругового поляризаційного фільтра C-PL405
Фільтр C-PL405 усуває небажані відблиски від скла, води та інших неметалевих
поверхонь. Вставний тримач фільтра не потрібен; під час використання
фільтра переконайтеся, що його надійно прикріплено, і пам’ятайте, що він не є
пилонепроникним та захищеним від бризок.Зауважте, що використання фільтра
C-PL405 призводить до незначного збільшення мінімальної дистанції фокусування
та зсуву дистанції фокусування відносно значення, показаного індикатором дистанції
фокусування. При використанні функції виклику пам’яті упевніться, що фільтр було
приєднано перед збереженням положення фокусування.
Не залишайте фільтр C-PL405 протягом тривалого часу під прямим сонячним промінням
або у місцях, які зазнають дії підвищеної вологості чи високих температур.
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
• Після зняття з фотокамери об’єктив повертається до максимальної діафрагми.
Щоб захистити внутрішні деталі об’єктива, зберігайте його у місці, захищеному від
прямого сонячного світла, або встановіть ковпачок об’єктива.
Обов’язково підтримуйте об’єктив, коли тримаєте фотокамеру. Недотримання цього
застереження може призвести до пошкодження байонета об’єктива.
Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть
користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою.
Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктиву за допомогою пристрою для обдування.
• Щоб видалити плями і відбитки пальців зі скляних поверхонь, нанесіть невелику
кількість етанолу або рідини для чищення об’єктивів на м’яку чисту бавовняну тканину
або серветку для чищення об’єктивів і очистіть поверхню круговими рухами від центра
назовні. Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися скла пальцями.
• Передній елемент із фторованим покривом можна легко очистити, протерши його сухою
тканиною. Плями і відбитки пальців можна видалити за допомогою м’якої чистої бавовняної
тканини або серветки для чищення об’єктивів; очистіть поверхню круговими рухами від
центра назовні. Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися поверхні скла
пальцями. Щоб видалити стійкі забруднення, акуратно протріть поверхню м’якою чистою
бавовняною тканиною, змоченою невеликою кількістю дистильованої води, етанолу або
рідини для чищення об’єктивів. Плями на елементі з водо- та масловідштовхувальним
фторованим покривом можна видалити сухою тканиною.
Для чищення об’єктиву забороняється користуватися органічними розчинниками,
такими як розріджувач для фарб або бензол.
• Прикріпіть задню захисну кришку та насувну передню кришку, перед тим як
покласти об’єктив у чохол.
Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте його в
прохолодному сухому місці, щоб запобігти плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під
прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
• Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може призвести до
невідновного пошкодження.
Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити або
деформувати компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.
Різкі перепади температури можуть призвести до пошкодження внутрішніх і
зовнішніх деталей об’єктива через утворення конденсату. Перш ніж переносити
об’єктив з теплого місця в холодне або навпаки, покладіть його в сумку або
пластиковий чохол, щоб уповільнити зміну температури.
Якщо насувну передню кришку з комплекту скласти, на ній можуть утворитися
складки, але це не завадить її використанню.
Не можна сідати або ставати на футляр.
Компанія Nikon не несе відповідальності за пошкодження або крадіжку пристроїв,
захищених запобіжними тросами.
Додаткове приладдя
Додаткове приладдя
Вставна передня кришка об’єктива
Задня кришка об’єктива LF-4
Бленда об’єктива HK-40
Вставний тримач фільтра
Різьбовий фільтр NC діаметром 40,5 мм
• Ремінець LN-2
Футляр підвищеної міцності CT-608
Кільце для кріплення на монопод
Сумісне приладдя
Сумісне приладдя
Різьбові фільтри діаметром 40,5 мм
Вставний круговий поляризаційний фільтр C-PL405
Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Тип
Ти п
Об’єктив типу E AF-S з вбудованим процесором та байонетом F
Фокусна відстань
Фокусна відстань 600 мм
Максимальне значення
Максимальне значення
діафрагми
діафрагми
f/4
Конструкція
Конструкція
16 елементів у 12 групах (включно з 4 елементами об’єктива зі скла ED,
2 флюоритовими елементами та елементами об’єктива з покриттям Nano-Crystal)
та 1 захисний скляний елемент (із фторованим покривом)
Кут зору
Кут зору
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату FX: 4°10
c
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату DX: 2°40
c
Інформація про відстань
Інформація про відстань Вихід до фотокамери
Фокусування
Фокусування
Система Nikon Internal Focusing (IF) з автофокусуванням, що
керується безшумним ультразвуковим мотором (мотор SWM),
та з окремим кільцем фокусування для ручного фокусування
Зменшення вібрацій
Зменшення вібрацій
Зміщення об’єктива з використанням voice coil motors (VCMs)
Індикатор дистанції
Індикатор дистанції
фокусування
фокусування
4,4 м – ∞
Мінімальна дистанція
Мінімальна дистанція
фокусування
фокусування
4,4 м від фокальної площини
Кількість пелюсток
Кількість пелюсток
діафрагми
діафрагми
9 (майже круглий отвір при повному розкритті)
Діафрагма
Діафрагма Автоматична діафрагма з електронним керуванням
Діапазон діафрагми
Діапазон діафрагми Від f/4 – 22
Замір
Замір Повна діафрагма
Перемикач межі
Перемикач межі
фокусування
фокусування
Два положення: FULL (∞ – 4,4 м) і ∞ 10 м
Габарити
Габарити Максимальний діаметр прибл. 166 мм × 432 мм (відстань від
установного фланця об’єктиву фотокамери)
Маса
Маса Приблизн. 3810 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
wer
!4 !3 !2
@3@2
@4
ty
!0 !1
uio
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты первоначальной
покупки. Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным по причине ненадлежащего
материала или производственного брака, наша сертифицированная сеть сервисов на европейской территории
продажи Nikon Europe B.V. выполнит бесплатный ремонт, который включает работу и замену деталей. Nikon
оставляет за собой право (по своему усмотрению) заменять или производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и оригинального
счета или чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные документы
не могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в
руководствах пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному
талону изделий.
любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть
применены к изделию, без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным
или национальным техническим стандартам, которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для
которой изделие было изначально разработано и/или произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку
использования изделия для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном
использовании и техническом обслуживании, а также для установки или использования изделия,
которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими в стране использования;
повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой,
огнем, неправильным использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены
несертифицированными сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим
национальным законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие
согласно договору купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по
следующей ссылке
https://www.europe-nikon.com/service/
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової покупки. Якщо
протягом гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість матеріалів або виготовлення,
наша авторизована сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe B.V. виконає безкоштовний ремонт
виробу, що включає роботу та заміну деталей, згідно з умовами та положеннями, викладеними нижче. Компанія
Nikon залишає за собою право (на свій власний розсуд) замінити або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-фактури
або товарного чека, в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо зазначені
вище документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або її вказано нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
• внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику
користувача, без попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було
зроблено без попереднього письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або
національними стандартами, чинними у будь-якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій
виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання
виробу у спосіб, відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для
користувача щодо належного використання та технічного обслуговування, а також установлення або
використання виробу без дотримання стандартів із техніки безпеки, чинних у країні використання;
• пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок
дії блискавки, води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими
сервісними організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним
національним законодавством, ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з
їхнього договору купівлі-продажу.
Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим посиланням
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/
Ԛɥɝɿɚɬɚɭɵ
/
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı/Modell neve
AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR
Серийный №/Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪ
/
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No./Sorozatszám
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ
/
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării/
Satın alım tarihi
/
Vásárlás dátuma
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
/
Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügyfél neve és címe
Дилер/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
/Πωλητής/Vânzător/Satıcı/Viszonteladó
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör/Forgalmazó
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
/Κατασκευαστής/Producător/Üretici/Gyártó
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Kk
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵ
1LNRQɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚɛɚɫɬɚɩԕɵɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿɧɟɧɛɚɫɬɚɩɛɿɪɬɨɥɵԕɠɵɥɛɨɣɵɟɲɛɿɪ
ԧɧɞɿɪɭɚԕɚɭɥɚɪɵɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɟɪɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɫɵɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɟɡɟԙɿɧɞɟԧɧɿɦ
ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ 1LNRQ
(XURSH%9ɫɚɬɭɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵԧɤɿɥɟɬɬɿɫɟɪɜɢɫɬɿɤɠɟɥɿɟԙɛɟɤɠԥɧɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ
ɚԕɵɚɥɦɚɫɬɚɧԧɧɿɦɞɿɬԧɦɟɧɞɟɛɟɪɿɥɝɟɧɲɚɪɬɬɚɪɦɟɧɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚɫɚɣɠԧɧɞɟɣɞɿ1LNRQ
ԧɧɿɦɞɿԧɡɬɚԙɞɚɭɵɛɨɣɵɧɲɚɚɭɵɫɬɵɪɭɧɟɦɟɫɟɠԧɧɞɟɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɤɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿԧɧɿɦɬԛɪɿɠԥɧɟɞɢɥɟɪɞɿԙɚɬɵԥɪɿԧɧɿɦɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧɤɟɩɿɥɞɿɤɤɚɪɬɚɫɵɧɠԥɧɟɛɚɫɬɚɩԕɵɲɨɬɮɚɤɬɭɪɚɧɵɧɟɦɟɫɟɫɚɬɵɩɚɥɭ
ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɞɿ
1LNRQɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵԕԝɠɚɬɬɚɪɛɟɪɿɥɦɟɫɟɧɟɦɟɫɟɨɧɞɚԕɚɦɬɵɥԑɚɧɚԕɩɚɪɚɬɬɨɥɵԕɟɦɟɫ
ɧɟɦɟɫɟɨԕɭɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫɛɨɥɫɚɬɟɝɿɧɤɟɩɿɥɞɿɤԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧɛɚɫɬɚɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɦɵɧɚɥɚɪɞɵԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɬɨɡɭԑɚɠԥɧɟ ɠɵɪɬɵɥɭԑɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ԕɚɠɟɬɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
ɠԥɧɟɠԧɧɞɟɭɧɟɦɟɫɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɚɭɵɫɬɵɪɭ
ԧɧɿɦɞɿ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧ ɠɨԑɚɪɵ ɞɟԙɝɟɣɝɟ ɤԧɬɟɪɭ ԛɲɿɧ
ɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ
ɬԛɪɞɟԕɚɬɵɫɬɵɛɚɪɥɵԕɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԕɚɭɿɩɬɟɪɿ
ԧɧɿɦɛɚɫɵɧɞɚɚɪɧɚɥԑɚɧɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɟɥɞɟɪɞɟɧɛɚɫԕɚɤɟɡɤɟɥɝɟɧɟɥɞɟ
ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿɧɟɦɟɫɟԝɥɬɬɵԕɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚɫɚɣɛɨɥɭԛɲɿɧ
1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԧɧɿɦɝɟ ɟɧɝɿɡɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ
ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧɧɟɦɟɫɟɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɡɚԕɵɦ
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɤɟɥɟɫɿɠɚԑɞɚɣɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣ
ԧɧɿɦɞɿ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ ԥɪɿ ԧɧɿɦɞɿ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚԛɣɥɟɫɿɦɞɿɟɦɟɫ
ɨɪɧɚɬɭɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ
ɧɚɣɡɚԑɚɣɫɭԧɪɬɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧɟɦɟɫɟɫɚɥɚԕɬɵԕ
ԧɧɿɦɞɟɝɿ ԛɥɝɿ ɧɟɦɟɫɟ ɫɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪɞɿԧɡɝɟɪɬɭ ɛɟɬɿɧԧɲɿɪɭ ɨԕɭ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɦɚɭɵ
ɧɟɦɟɫɟɚɥɭ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ
ɪɟɬɬɟɭɥɟɪɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿɡɚԕɵɦ
ԧɧɿɦɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɧɟɦɟɫɟɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɠԛɣɟɞɟɝɿɚԕɚɭɥɚɪ
Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ
ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭ
ɫɚɬɵɩɚɥɭɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɞɢɥɟɪɝɟԕɚɬɵɫɬɵԕԝԕɵԑɵɧɚԥɫɟɪɟɬɩɟɣɞɿ
ȿɫɤɟɪɬɭȻɚɪɥɵԕԧɤɿɥɟɬɬɿ1LNRQɫɟɪɜɢɫɬɿɤɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟɲɨɥɭɞɵɦɵɧɚɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧԧɬɭ
ɚɪԕɵɥɵɨɧɥɚɣɧɬɚɛɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
Gr
Όροι εγγύησης
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο
από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς του. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν
αποδειχτεί ελαττωματικό λόγω ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο σέρβις μας εντός
της επικράτειας πωλήσεων της Nikon Europe B.V. θα επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα
εξαρτήματα, με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται παρακάτω. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την
απόλυτη διακριτική της ευχέρεια) για την αντικατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος.
1. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένης κάρτας εγγύησης και του πρωτότυπου
τιμολογίου ή απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τον τύπο του προϊόντος και το όνομα του
αντιπροσώπου, μαζί με το προϊόν.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των
παραπάνω εγγράφων ή αν οι πληροφορίες σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2. Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος πέραν του προβλεπόμενου σκοπού του, όπως περιγράφεται
στα εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των προϊόντων.
οποιαδήποτε ζημία που προέρχεται από μετατροπές ή προσαρμογές που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς την
προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικά πρότυπα που
ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε αρχικά και/ή κατασκευάστηκε το προϊόν.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση:
ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησιμοποίηση
του προϊόντος για τον προβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης για τη σωστή χρήση και
συντήρηση, καθώς και την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται.
ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κακή
χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγνωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού στο προϊόν.
• ζημία που μπορεί να προκύψει από επισκευές ή προσαρμογές οι οποίες έχουν διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους
οργανισμούς ή πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4. Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας, ούτε
το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγοράς τους.
Ειδοποίηση: Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σταθμών Σέρβις της Nikon παρέχεται στο διαδίκτυο
σε αυτόν τον Σύνδεσμο
https://www.europe-nikon.com/service/
Ro
Termeni de garanţie
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat pentru orice defect de fabricaţie timp de un an de la data
cumpărării iniţiale. Dacă în această perioadă de garanţie produsul se dovedește a fi defect din cauza materialului
sau modului de fabricare necorespunzător, reţeaua noastră de service autorizat de pe teritoriul de vânzări Europa B.V.
Nikon va repara produsul, fără costuri pentru manoperă și piese, în termenii și condiţiile enumerate mai jos. Nikon își
rezervă dreptul (la libera sa alegere) de a înlocui sau de a repara produsul.
1. Această garanţie este furnizată numai la prezentarea cardului de garanţie original și a facturii originale sau a
chitanţei ce indică data cumpărării, tipul produsului și numele furnizorului, împreună cu produsul.
Nikon își rezervă dreptul de a refuza serviciile de garanţie gratuite dacă documentele de mai sus nu sunt
prezentate sau dacă informaţiile conţinute sunt incomplete sau ilizibile.
2. Această garanţie nu cuprinde:
• întreţinerea necesară și reparaţii sau înlocuirea componentelor din cauza uzurii normale.
• modificări pentru îmbunătăţirea produsului de la scopul iniţial așa cum este descris în manualul utilizatorului,
fără consimţământul scris în prealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate direct sau indirect de garanţia produselor.
• orice daune cauzate de modificări sau reglaje ce pot fi realizate produsului, fără consimţământul în prealabil în
scris al Nikon, pentru a fi în conformitate cu standardele tehnice naţionale sau locale în vigoare în orice altă ţară
decât cele pentru care a fost conceput și/sau fabricat produsul iniţial.
3. Garanţia nu este aplicabilă în cazul:
• deteriorării cauzate de utilizarea incorectă inclusiv, dar fără să se limiteze la incapacitatea de a utiliza produsul în
scopul său normal sau în acord cu instrucţiunile de utilizare legate de utilizarea și întreţinerea corespunzătoare,
și de instalarea sau utilizarea produsului fără să se ţină seama de standardele de siguranţă în vigoare în ţara în
care este utilizat produsul.
deteriorării provocate de accidente, inclusiv, dar fără să se limiteze la descărcări electrice, inundaţie, incendiu,
utilizare incorectă sau neglijenţă.
• alterării, deformării, ilizibilităţii sau eliminării modelului sau numărului de serie a produsului.
• defecţiunii cauzate de reparaţii sau reglaje realizate de organizaţii sau persoane de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care este încorporat sau cu care este utilizat produsul.
4. Această garanţie de service nu afectează drepturile statutare ale consumatorului sub legile naţionale aplicabile și în
vigoare, și nici dreptul consumatorului în relaţie cu furnizorul, drept ce rezultă din contractul de vânzare-cumpărare.
Notificare: O prezentare generală a tuturor birourilor de service Nikon poate fi găsită online la următorul link
https://www.europe-nikon.com/service/
Tr
Garanti Koşulları
Nikon ekipmanınız tüm üretim hatalarına karşı orijinal satın alım tarihinden itibaren tam bir yıl garantilidir. Bu garanti
süresi sırasında ürünün düzgün olmayan malzeme veya işçilik nedeniyle kusurlu olduğu anlaşılırsa, Nikon Europe B.V.nin
satış alanı dahilindeki yetkili servis ağımız, işçilik veya parçalar için ücret alınmadan ürünü aşağıda öne sürülen hüküm ve
koşullarda tamir edecektir. Nikon ürünü değiştirme veya tamir etme hakkını (tamamen kendi takdirine göre) saklı tutar.
1. Bu garanti ürünle birlikte yalnızca tamamlanmış garanti belgesi kartı ve orijinal fatura veya satın alım tarihi, ürün
türü ve satıcı adını gösteren bir satın alım fişinin sunulması üzerine sağlanır.
Yukarıdaki belgeler sunulamazsa veya belgelerde yer alan bilgiler eksik veya okunmuyorsa, Nikon ücretsiz garanti
hizmetini reddetme hakkını saklı tutar.
2. Şunlar bu garanti belgesi kapsamında değildir:
• gerekli bakım ve normal aşınma ve yırtılma nedeniyle onarım veya parça değişimi.
• Nikon’un yazılı izni olmadan, ürünü elkitabında açıklanan normal amacından yükseltmek için yapılan modifikasyonlar.
• taşıma maliyetleri ve ürünlerin garanti belgesi ile doğrudan veya dolaylı olarak ilgili tüm taşıma riskleri.
ürünün orijinal olarak tasarlandığı ve/veya üretildiği ülkeler dışındaki diğer ülkelerde yürürlükteki yerel veya
uluslararası teknik standartlara uymak için Nikon’un yazılı izni olmadan ürüne yapılabilecek modifikasyonlar ve
ayarlamalardan kaynaklanan tüm hasarlar.
3. Garanti belgesi şu durumda geçerli olmayacaktır:
• ürünü normal amacı için veya uygun kullanım ve bakıma dair kullanıcı talimatlarına göre kullanılmaması dahil
olmak ancak bununla sınırlı olmamak üzere yanlış kullanımdan kaynaklanan ve ürünün kullanıldığı ülkede
yürürlükteki güvenlik standartları ile uyuşmayan şekilde kullanılması ve kurulması sonucunda oluşan hasarlar.
yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım veya ihmalden kaynaklananlar dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı
olmamak kaydıyla kazaların neden olduğu hasarlar.
• ürünün üzerindeki model ve seri numarasının değiştirilmesi, tahrif edilmesi, okunmaması veya silinmesi.
• yetkili olmayan servis kurumları veya kişileri tarafından yapılmış onarım veya ayarlamalardan kaynaklanan hasarlar.
• ürünün içine dahil edildiği veya birlikte kullanıldığı herhangi bir sistemdeki hatalar.
4. Bu servis garanti belgesi tüketicinin yürürlükteki geçerli ulusal yasalar altındaki yasal haklarını veya tüketicinin
satıcıya karşı satış/satın alım sözleşmelerinden doğan haklarını etkilemez.
Bildirim: Tüm yetkili Nikon Servis İstasyonlarına genel bir bakış aşağıdaki bu Bağlantıda çevrimiçi olarak bulunabilir
https://www.europe-nikon.com/service/
Hu
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termékét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjától számított egy teljes évig. Amennyiben
a garancia időszaka alatt a termék anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Europe B.V. értékesítési
területén működő hivatalos szervizhálózatunk az alábbi feltételek szerint, munka- és anyagköltség felszámítása nélkül
megjavítja készülékét. A Nikon saját belátása szerint dönthet arról, hogy a terméket kicseréli vagy megjavítja.
1. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitöltött jótállási kártyát és az eredeti számlát vagy pénztári
bizonylatot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a forgalmazó és a termék neve.
A Nikon megtagadhatja a garanciális szervizelés díjmentes biztosítását, amennyiben a fenti dokumentumokat
nem mutatják be, vagy az azokban szereplő adatok hiányosak, ill. olvashatatlanok.
2. A garancia nem terjed ki a következő esetekre:
• a szokásos használatból eredő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karbantartás, javítás és alkatrészcsere.
a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltetésétől eltérő – a Nikon előzetes írásbeli engedélye
nélkül végrehajtott – termékfejlesztést eredményező változtatások.
• a termék garanciájából közvetlenül vagy közvetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolatos kockázatok.
bármely kár, amely a terméknek – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – olyan jellegű
változtatásából és módosításából ered, amelyet azért hajtottak végre, hogy a termék megfeleljen a rendeltetési
országtól eltérő ország helyi vagy nemzeti műszaki szabványainak.
3. A garancia nem alkalmazható a következő esetekben:
nem rendeltetés szerinti használatból eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a termék rendeltetési céljától, ill.
a megfelelő használatra és karbantartásra vonatkozó utasításoktól eltérő használatát, valamint a használat
országában hatályos biztonsági követelményekkel ellentétes üzemeltetését vagy használatát.
balesetből eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkárt, a nem rendeltetés szerinti
használatot és a hanyagságból okozott kárt.
• a terméken lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása, olvashatatlanná tétele vagy eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szerelő által végzett javításból vagy módosításból eredő kár.
• bármely olyan rendszerből fakadó hiba, amelybe a terméket beszerelték, vagy amellyel használták azt.
4. Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályok által biztosított fogyasztói jogokat, illetve
a fogyasztónak az értékesítési/vásárlási szerződésből fakadó, a forgalmazóval szembeni fellépést biztosító jogait.
Megjegyzés: A Nikon hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az alábbi hivatkozás segítségével:
https://www.europe-nikon.com/service/
SAMPL
SAM
S
PLE
PLE
PLE
..........................
ԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧ
clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügy
лер/
Ⱦɢɥɟɪ
/
/Πωλητής/Vânzăto
..............
............................................................................
та адреса
πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügyfél neve és címe
Диле
nteladó
ютор/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫ
/
/
ope
©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép
használati útmutatóját.
Megjegyzés: DX formátumú digitális tükörrefl exes (például D7200 típusú vagy a
D5500 sorozatba tartozó) fényképezőgépre szerelve az ilyen objektív látószöge 2° 40
c,
gyújtótávolsága 900 mm-nek felel meg (35 mm-es formátum).
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett
szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében szétnyílik, ne
érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása
áramütést vagy más sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Amennyiben a készülékből távozó
füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet, valamint
távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát, ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A
további használat tüzet vagy sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a
készüléket ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse nedves kézzel.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson, illetve propán vagy
más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti, az robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az objektíven
vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz, az maradandó
látáskárosodást okozhat.
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása személyi sérülést
vagy a termék meghibásodását okozhatja.
Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül fókuszált napfény
tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél a nap semmiképpen ne
szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet hosszabb ideig nem használja, helyezze
vissza az objektívsapkákat, és tárolja az objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas hőmérsékletnek
kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt gépjárműben, illetve csavarja
be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe, vagy használat közben egyéb módon
takarja le azt. Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás
működését okozhatja.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki
háztartási hulladékként.
Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások
megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az emberi
egészségre és a környezetre káros hatásokat.
Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval,
vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Az objektív részei
Az objektív részei
q
Gumimarkolat
w
Élességállítás funkciógomb
(élességrögzítés/memória előhívása/AF
indítása)
e
Élességállító gyűrű
r
Fókusztávolság jelző
t
Fókusztávolság jelzése
y
Objektívforgatási jelzés
u
Objektív-csatlakoztatási jelölés
i
Objektívbajonett gumitömítés
o
CPU érintkezők
!0
Becsúsztatható szűrőtar
!1
Becsúsztatható szűrőtartó csavar
!2
Szíj bújtatója
!3
Állványgyűrű-csatlakozó csavar
!4
Beépített elforgatható állványgyűrű
!5
Élességállítási mód kapcsoló
!6
Élességállítás végálláskapcsoló
!7
Rázkódáscsökkentés kapcsoló
!8
Élességállítás funkcióválasztó (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Hangjelzés be-/kikapcsoló
@0
Memóriabeállító gomb
@1
Biztonsági foglalat (biztonsági
kábelzárhoz)
@2
Objektív fényellenző
@3
Objektív fényellenző csavarja
@4
Cserélhető egylábas állványgyűrű
 Kompatibilitás
 Kompatibilitás
Ez az objektív D4 sorozatú, D3 sorozatú, Df, D810 sorozatú, D800 sorozatú, D750, D700, D610,
D600, D300 sorozatú, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300,
D3200 és D3100 fényképezőgépekkel használható. A kompatibilis fényképezőgépekkel
kapcsolatos naprakész információkért nézze át legújabb katalógusainkat, vagy látogassa
meg régiójának Nikon weboldalát.
Élességállítás
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
Fényképezőgép
élességállítási módja
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(AF prioritás)
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
MF Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
A/M és M/A módok
A/M és M/A módok
M/A: Az automatikus élességállítás az objektív élességállító gyűrűjének
elforgatásával módosítható.
A/M: Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az élességállító gyűrűt
távolabbra kell forgatni az automatikus élességállítás módosítása előtt,
ez megelőzi, hogy az élességállító gyűrű véletlen működtetésével
módosítson az élességen.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az objektív élességállító
gyűrűjének elforgatásával, miközben a kioldógombot félig lenyomva tartja (ha a
fényképezőgépen AF-ON gomb található, akkor az AF-ON gombot lenyomva tartva,
vagy AF-ON állásba kapcsolt élességállítás funkcióválasztó mellett az élességállítás
funkciógombot lenyomva tartva is elvégezheti a műveletet). Az ismételt
automatikus élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy nyomja meg
újra az AF-ON vagy az élességállítás funkciógombot.
Az élességállítás végálláskapcsoló
Az élességállítás végálláskapcsoló
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait automatikus élességállításhoz.
FULL:
Akkor válassza ezt a lehetőséget, ha a teljes élességtartományt ki
szeretné használni.
∞–10m: Ha a téma mindig legalább 10 méteres távolságban lesz,
válassza ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
Élességállítás funkciógombok és funkcióválasztó
Élességállítás funkciógombok és funkcióválasztó
Az élességállítás funkciógombokhoz rendelt funkciók az élességállítás funkcióválasztóval
adhatók meg.
Élességállítás funkcióválasztó
Élességállítás funkcióválasztó
Élességállítás funkciógomb
Élességállítás funkciógomb
AF-L Élességrögzítés
MEMORY RECALL Memória előhívása
AF-ON Objektív AF indítása
A kiosztott funkció a négy funkciógomb bármelyikét megnyomva
végrehajtható. Az élességállítás gombok új állásba forgathatók; további
információkért forduljon a Nikon által engedélyezett személyzethez.
Élességrögzítés (AF-L)
Élességrögzítés (AF-L)
Az élességrögzítés csak automatikus élességállítással használható.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót AF-L állásba.
c
Rögzítse az élességet.
Az élességállítást rögzítheti bármelyik élességállítás funkciógomb
lenyomásával, az élesség rögzítve marad, amíg a gombot lenyomva tartja. Az
élességállítást a fényképezőgép vezérlőivel is rögzítheti.
Memória előhívása
Memória előhívása
Mentse el és hívja elő az objektív gyakran használt élességállítási pozícióit.
Élességállítási pozíciók mentése
Élességállítási pozíciók mentése
z
Csúsztassa a hangjelzés be-/kikapcsolót állásba.
x
Állítsa be az élességet.
c
Nyomja meg a memóriabeállító gombot.
Ez a művelet bármilyen élességállítási módban elvégezhető,
függetlenül az élességállítás funkcióválasztó pozíciójától.
Hangjelzés szólal meg, ha a művelet sikeres. Ha a művelet
nem sikerül, akkor a fókusztávolság jelzése oda-vissza forog
tíz alkalommal, és az objektív rövid hangjelzés ad, melyet
három hosszú hangjelzés követ; állítsa be az élességet, majd
nyomja meg újra a memóriabeállító gombot. A tárolt távolság
nem kerül törlésre, ha a fényképezőgépet kikapcsolja, vagy
leválasztja az objektívet.
Tárolt élességállítási pozíció használata
Tárolt élességállítási pozíció használata
z
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót MEMORY RECALL állásba.
x
Hívja elő a tárolt fókusztávolságot.
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot a tárolt távolságra
végzett élességállításhoz. A fényképezőgép újraállítja az élességet a tárolt
távolságra, még akkor is, ha a kioldógomb félig le van nyomva; a normál
élességállítás akkor áll vissza, ha felengedi az élességállítás funkciógombot. A
fénykép elkészültéig tartsa lenyomva az élességállítás funkciógombot.
Hangjelzés be-/kikapcsoló
Hangjelzés be-/kikapcsoló
A hangjelzés be-/kikapcsolójával engedélyezheti vagy elnémíthatja a memória beállítási és
előhívási műveletei közben megszólaló hangjelzést.
: Hangjelzés engedélyezve.
: Hangjelzés elnémítva.
AF indítása (AF-ON)
AF indítása (AF-ON)
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót AF-ON állásba.
c
Állítsa be az élességet.
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot az automatikus
élességállítással végzett élességállításhoz. Az élességállítást a fényképezőgép
vezérlőivel is elvégezheti.
Mélységélesség
Mélységélesség
Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a
mélységélesség a keresőben ellenőrizhető.
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. Bizonyos rekeszértékeknél a fényképezési
sebesség csökkenhet.
Rázkódáscsökkentés (VR)
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta elmosódást,
így a zár akár 4,0 hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként tenné, megnövelve
ezzel a rendelkezésre álló záridők tartományát. A VR záridőre gyakorolt hatásai NORMÁL
módban a Camera and Imaging Products Association (CIPA) szabványoknak megfelelően
kerülnek mérésre; az FX formátumú objektívek mérése FX formátumú digitális
fényképezőgépek használatával történik, DX formátumú objektíveké pedig DX formátumú
fényképezőgépekkel. A zoom objektívek mérése maximális zoommal történik.
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
Válassza a OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés kikapcsolásához.
Válassza a NORMÁL lehetőséget megnövelt rázkódáscsökkentés
eléréséhez mozdulatlan témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával lép
működésbe.
Válassza a SPORT lehetőséget sportolók és más, gyorsan
és kiszámíthatatlanul mozgó témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával lép
működésbe.
Türkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni cât
şi manualul aparatului foto.
Notă: Când este montat pe un aparat foto digital cu vizare prin obiectiv format DX, cum
ar fi D7200 sau D5500, acest obiectiv are un unghi de câmp de 2° 40
c şi o distanță focală
echivalentă cu 900 mm (format 35 mm).
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
A
AVERTISMENTE
AVERTISMENTE
Nu demontaţi şi nu modifi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat numai de un
tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare a căderii sau a unui alt
accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse. Nerespectarea acestor precauţii poate
duce la şoc electric sau la alte răniri.
În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un miros neobişnuit ce
provine din echipament, scoateţi imediat din priză adaptorul la reţeaua electrică şi scoateţi
acumulatorul aparatului foto, având grijă să nu vă ardeţi. Continuarea utilizării poate duce
la incendiu sau la răniri. După scoaterea acumulatorului, duceţi echipamentul la un service
autorizat Nikon pentru verifi care.
A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile ude.
Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
Nu utilizaţi în prezenţa gazelor infl amabile. Operarea echipamentelor electronice în benzinării
sau în prezenţa propanului sau a altor gaze infl amabile ar putea provoca explozie sau
incendiu.
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau a altor
surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea duce la afectarea
permanentă a vederii.
A
A
ATENŢIONĂRI
ATENŢIONĂRI
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la răniri sau la
defectarea produsului.
A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin obiectiv poate
produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte cu fundal
luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp, puneţi la loc capacele
obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.
A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi extrem de ridicate,
cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, nu îl înfăşuraţi într-un prosop
sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în alt mod în timp ce este folosit. Nerespectarea acestor
precauţii poate duce la incendiu sau la defectarea produsului.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie
colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările europene:
Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de
colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi
la prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar putea
rezulta din cauza eliminării incorecte.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile
cu gestionarea deşeurilor.
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
q
Manșon din cauciuc
w
Buton cu funcții de focalizare (blocare
focalizare/reapelare memorie/pornire AF)
e
Inel focalizare
r
Indicator distanţă focală
t
Marcaj distanţă focală
y
Indicator rotire obiectiv
u
Marcaj montură obiectiv
i
Garnitură cauciuc montură obiectiv
o
Contacte CPU
!0
Suport cu glisare pentru fi ltre
!1
Şurub suport cu glisare pentru fi ltre
!2
Buclă curea
!3
Şurub de prindere colier pentru trepied
!4
Colier rotativ încorporat pentru trepied
!5
Comutator mod focalizare
!6
Comutator limită focalizare
!7
Comutator reducere vibrații
!8
Selector funcţie focalizare
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Comutator activare/dezactivare beep
@0
Buton setare memorie
@1
Fantă de securitate
(pentru cablul de securitate)
@2
Parasolar obiectiv
@3
Şurub parasolar obiectiv
@4
Colier monopod detaşabil
 Compatibilitate
 Compatibilitate
Acest obiectiv poate fi folosit cu aparate foto seria D4, seria D3, Df, seria D810,
seria D800, D750, D700, D610, D600, seria D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 şi D3100. Pentru informaţii actualizate privind
aparatele foto compatibile, consultaţi cataloagele noastre cele mai recente sau vizitaţi site-
ul internet Nikon pentru zona dumneavoastră.
Focalizare
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru informaţii
despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul aparatului foto).
Modul de focalizare
Modul de focalizare
al aparatului foto
al aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Focalizare automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate AF)
Focalizare automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate manuală)
Focalizare manuală
cu stabilirea
electronică a
distanţei
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
Moduri A/M şi M/A
Moduri A/M şi M/A
M/A: Focalizarea automată poate fi supracomandată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului.
A/M: La fel ca mai sus, cu excepţia faptului că inelul de focalizare trebuie
rotit mai mult înainte ca focalizarea automată să fi e supracomandată,
prevenind modifi cările accidentale ale focalizării determinate de
operarea involuntară a inelului de focalizare.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Focalizaţi.
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate fi decuplată prin rotirea inelului
de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de declanşare este apăsat la
jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat cu un buton AF-ON, în
timp ce butonul AF-ON este apăsat sau, dacă selectorul funcţiei de focalizare
este setat pe AF-ON, în timp ce se apasă un buton cu funcţii de focalizare).
Pentru a focaliza din nou folosind focalizarea automată, apăsaţi butonul de
declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou butonul AF-ON sau butonul cu
funcţii de focalizare.
Comutatorul limită focalizare
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizare automată.
FULL: Selectaţi această opţiune pentru a utiliza întregul interval de
focalizare.
∞–10m: Dacă subiectul se va afl a mereu la o distanţă de cel puţin
10 m, selectaţi această opţiune pentru focalizare mai rapidă.
Butoanele cu funcții de focalizare şi selectorul funcţiei de focalizare
Butoanele cu funcții de focalizare şi selectorul funcţiei de focalizare
Funcţia atribuită butoanelor de focalizare poate fi selectată prin utilizarea selectorului
funcţiei de focalizare.
Selector funcţie de focalizare
Selector funcţie de focalizare
Buton funcţie de focalizare
Buton funcţie de focalizare
AF-L Blocare focalizare
MEMORY RECALL Reapelare memorie
AF-ON Pornire AF obiectiv
Funcţia atribuită poate fi realizată prin apăsarea oricăruia dintre cele
patru butoane funcţionale. Butoanele de focalizare pot fi rotite într-o
nouă poziţie; pentru informaţii suplimentare contactaţi personalul de
service autorizat Nikon.
Blocare focalizare (AF-L)
Blocare focalizare (AF-L)
Blocarea focalizării este disponibilă numai cu focalizarea automată.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la AF-L.
c
Blocaţi focalizarea.
Focalizarea poate fi blocată prin apăsarea oricăruia dintre butoanele cu funcţii
de focalizare şi va rămâne blocată cât timp butonul este apăsat. Focalizarea
poate fi blocată şi folosind comenzile aparatului foto.
Reapelare memorie
Reapelare memorie
Salvaţi şi reapelaţi poziţiile de focalizare ale obiectivului utilizate frecvent.
Salvarea poziţiilor de focalizare
Salvarea poziţiilor de focalizare
z
Deplasaţi comutatorul activare/dezactivare bip la .
x
Focalizaţi.
c
Apăsaţi butonul de setare a memoriei.
Această operaţie poate fi realizată în orice mod de focalizare
indiferent de poziţia selectorului funcţiei de focalizare. Se va
auzi un beep dacă operaţiunea se încheie cu succes. Dacă
operaţiunea nu reuşeşte, indicatorul distanţă focală se va deplasa
înainte şi înapoi de aproximativ zece ori, iar obiectivul va emite
un beep scurt urmat de trei beep-uri lungi; focalizaţi şi apăsaţi
din nou butonul de setare a memoriei. Distanţa memorată nu
este ştearsă dacă aparatul foto este oprit sau dacă obiectivul este
decuplat.
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
z
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la MEMORY RECALL.
x
Reapelaţi distanţa focală memorată.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcţii de focalizare pentru a focaliza la distanţa
memorată. Aparatul foto va refocaliza la distanţa memorată chiar şi atunci când
butonul de declanşare este apăsat la jumătate; focalizarea normală se restabileşte
când butonul funcţional de focalizare este eliberat. Menţineţi butonul cu funcţii de
focalizare apăsat până când este făcută fotografi a.
Comutatorul activare/dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare beep poate fi folosit pentru a activa sau pentru a opri
beep-ul care se aude în timpul operaţiunilor de setare şi reapelare a memoriei.
: Beep activat.
: Beep oprit.
Pornire AF (AF-ON)
Pornire AF (AF-ON)
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la AF-ON.
c
Focalizaţi.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcţii de focalizare pentru a focaliza folosind
focalizarea automată. Puteţi focaliza şi folosind comenzile aparatului foto.
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp (diafragmare), aceasta
poate fi previzualizată în vizor.
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor poate scădea
la anumite diafragme.
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiilor (VR) reduce estomparea produsă de tremuratul aparatului foto, permiţând
timpi de expunere cu până la 4,0 stopuri mai lungi decât ar fi posibil altfel, crescând intervalul
timpilor de expunere disponibili. Efectele VR asupra timpului de expunere se măsoară în modul
NORMAL în conformitate cu standardele Camera and Imaging Products Association (CIPA);
obiectivele format FX se măsoară utilizând aparate foto digitale format FX, iar obiectivele format
DX utilizând aparate foto format DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
Folosirea comutatorului reducere vibraţie
Folosirea comutatorului reducere vibraţie
Selectaţi OFF pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
Selectaţi NORMAL pentru creşterea reducerii vibraţiilor atunci când
fotografi aţi subiecte imobile. Reducerea vibraţiilor are efect atunci
când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
Selectaţi SPORT când fotografi aţi atleţi şi alte subiecte care se
deplasează rapid şi într-un mod impredictibil. Reducerea vibraţiilor
are efect atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
Utilizarea reducerii vibraţiilor: Note
Utilizarea reducerii vibraţiilor: Note
La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi ca
imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de declanşare până la capăt.
Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată după ce
declanşatorul este eliberat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
SPORT este recomandat pentru fotografi eri cu rotire panoramică, deşi este acceptat şi
NORMAL.
• În modurile NORMAL şi SPORT, reducerea vibraţiilor se aplică numai mişcării care nu
face parte din rotirea panoramică (dacă, de exemplu, aparatul foto este rotit panoramic
orizontal, reducerea vibraţiilor se va aplica numai tremuratului vertical).
Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea vibrațiilor este
activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibrațiilor este
activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi
poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi dezactivată
în timp ce bliţul se încarcă.
Reducerea vibraţiilor în modurile NORMAL şi SPORT poate reduce estomparea atunci când
aparatul foto este montat pe un trepied. Totuşi, în unele cazuri, este posibil ca OFF
producă rezultate mai bune în funcţie de tipul de trepied şi de condiţiile de fotografi ere.
NORMAL şi SPORT sunt recomandate în cazul în care aparatul foto este montat pe un
monopod.
Parasolarul
Parasolarul
obiectivului
obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce la apariţia
refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Strângeţi bine şurubul parasolarului
(
w
).
Poate apărea vignetare dacă parasolarul nu este ataşat corect. Parasolarul poate fi întors
invers şi montat pe obiectiv când nu este folosit.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi elkitabını
dikkatlice okuyun.
Not: Bu objektif D7200 veya D5500 gibi DX biçimi tek lens yansıtmalı bir fotoğraf
makinesine takıldığında 2° 40
c’lik bir görüş açısına ve 900 mm’ye (35mm biçimi) eşdeğer
bir odak uzaklığına sahiptir.
Emniyetiniz İçin
Emniyetiniz İçin
A
A
UYARILAR
UYARILAR
Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir teknisyen
tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucunda kırılıp
açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere uyulmaması elektrik
çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden olabilir.
Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya alışılmadık bir koku
geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal AC adaptörünü prizden çekin
ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya devam edilmesi yangına veya yaralanmaya
neden olabilir. Pili çıkardıktan sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis
merkezine götürün.
Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın. Bu
önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan veya diğer
yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın çalıştırılması patlama veya
yangına sebep olabilir.
Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer parlak ışık
kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına neden olabilir.
A
A
İKAZLAR
İKAZLAR
Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya veya
ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme yapılması
yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken güneşi çerçeveden iyice
uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, objektif kapaklarını
yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın.
Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın içi gibi
aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde bırakmayın veya ürün kullanım
halindeyken ürünü bir havlu veya mendil içine sarmayın ya da başka türlü bir şekilde
örtmeyin. Bu önlemlere uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde toplanacağını
belirtir.
• Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır. Evsel atık
olarak atmayın.
Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya ve yanlış atım
sonucu oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları engellemeye yardımcı
olur.
Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel yetkililere başvurun.
Objektifi n Parçaları
Objektifi n Parçaları
q
Lastik tutucu
w
Netleme işlev düğmesi (netleme
kilitleme/bellek geri çağırma/
AF başlatma)
e
Netleme halkası
r
Netleme mesafesi göstergesi
t
Netleme mesafesi işareti
y
Objektif dönüş işareti
u
Objektif montaj işareti
i
Objektif lastik montaj contası
o
CPU kontakları
!0
Kaydırmalı fi ltre tutucu
!1
Kaydırmalı fi ltre tutucu vidası
!2
Askı deliği
!3
Tripod yaka halkası eklenti vidası
!4
Dahili döner tripod yakası
!5
Netleme modu düğmesi
!6
Netleme sınırı düğmesi
!7
Titreşim azaltma düğmesi
!8
Netleme işlevi seçici (AF-L/MEMORY
RECALL/AF-ON)
!9
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi
@0
Bellek ayarlama düğmesi
@1
Güvenlik yuvası (güvenlik kablosu kilidi
için)
@2
Lens koruyucu
@3
Lens koruyucu vidası
@4
Değiştirilebilir monopod yakası
Uyumluluk
Uyumluluk
Bu objektif D4-serisi, D3-serisi, Df, D810-serisi, D800-serisi, D750, D700, D610, D600, D300-
serisi, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 ve D3100
fotoğraf makineleriyle kullanılabilir. Uyumlu fotoğraf makineleri ile ilgili güncel bilgiler için,
en son kataloglarımıza bakın veya kendi bölgeniz için Nikon web sitesini ziyaret edin.
Netleme
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf makinesi netleme
modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Fotoğraf makinesi
Fotoğraf makinesi
netleme modu
netleme modu
Objektif netleme modu
Objektif netleme modu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(AF önceliği)
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(manuel önceliği)
Elektronik telemetre
ile manuel netleme
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
M/A ve A/M Modları
M/A ve A/M Modları
M/A: Otomatik netleme, objektif netleme halkası döndürülerek geçersiz
kılınabilir.
A/M: Netleme halkasının istenmeden çalışmasından dolayı netlemeye
yapılan kazara değişiklikleri önlemek üzere otomatik netlemeyi
geçersiz kılmak için netleme halkasının daha fazla döndürülmesi
dışında yukarıdaki gibidir.
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleyin.
İstenirse, otomatik netleme deklanşöre yarım basılıyken (veya fotoğraf makinesinin
bir AF-ON düğmesi varsa, AF-ON düğmesi basılıyken ya da eğer netleme işlevi seçici
AF-ON’a ayarlıysa bir netleme işlev düğmesine basılıyken) objektif netleme halkasını
döndürerek geçersiz kılınabilir. Otomatik netlemeyi kullanarak yeniden netleme
yapmak için, deklanşöre yarım basın veya AF-ON düğmesine basın ya da netleme
işlev düğmesine tekrar basın.
Netleme Sınırı Düğmesi
Netleme Sınırı Düğmesi
Bu düğme, otomatik netleme için netleme mesafesi sınırlarını belirler.
FULL: Tüm netleme aralığını kullanmak için bu seçeneği seçin.
∞–10m: Konunuz her zaman en az 10 m mesafede olacaksa, daha hızlı
netleme yapmak için bu seçeneği seçin.
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme işlev düğmelerine atanan işlev, netleme işlevi seçici kullanılarak seçilebilir.
Netleme işlevi seçici
Netleme işlevi seçici
Netleme işlev düğmesi
Netleme işlev düğmesi
AF-L Netleme kilidi
MEMORY RECALL Bellek geri çağırma
AF-ON Objektif AF başlatma
Atanan işlev, dört işlev düğmesinden herhangi birine basılarak
gerçekleştirilebilir. Netleme düğmeleri yeni bir konuma döndürülebilir;
daha fazla bilgi için, Nikon yetkili servis personeli ile iletişime geçin.
Netleme Kilidi (AF-L)
Netleme Kilidi (AF-L)
Netleme kilidi yalnızca otomatik netleme ile kullanılabilir.
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme işlevi seçiciyi AF-L konumuna kaydırın.
c
Netlemeyi kilitleyin.
Netleme, netleme işlev düğmelerinden herhangi birine basılarak kilitlenebilir
ve düğme basılıyken kilitli kalır. Netleme ayrıca fotoğraf makinesi kontrolleri
kullanılarak da kilitlenebilir.
Bellek Geri Çağırma
Bellek Geri Çağırma
Sık kullanılan objektif netleme konumlarını kaydedin ve geri çağırın.
Netleme Konumlarını Kaydetme
Netleme Konumlarını Kaydetme
z
Uyarı sesi açma/kapama düğmesini konumuna
kaydırın.
x
Netleyin.
c
Bellek ayarlama düğmesine basın.
Bu işlem netleme fonksiyonu seçicisinin konumuna
bakılmaksızın herhangi bir netleme modunda yapılabilir. İş-
lem başarılı ise bir uyarı sesi çıkar. İşlem başarısız olursa, netle-
me mesafesi göstergesi aşağı yukarı on kez ileri geri döner ve
objektif kısa bir uyarı sesi çıkarır ve bunu üç uzun uyarı sesi ta-
kip eder; netleyin ve bellek ayarlama düğmesine tekrar basın.
Kaydedilen mesafe fotoğraf makinesi kapatılırsa veya objektif
çıkarılırsa silinmez.
Kaydedilen Netleme Konumlarını Kullanma
Kaydedilen Netleme Konumlarını Kullanma
z
Netleme işlevi seçiciyi MEMORY RECALL konumuna kaydırın.
x
Kaydedilen netleme mesafesini geri çağırın.
Kaydedilen mesafede netleme yapmak için netleme işlev düğmelerinden
herhangi birine basın. Fotoğraf makinesi deklanşöre yarım basıldığında bile
kaydedilen mesafede yeniden netleme yapacaktır; normal netleme, netleme
işlev düğmesi serbest bırakıldığında geri yüklenir. Fotoğraf çekilene kadar
netleme işlev düğmesini basılı tutun.
Uyarı sesi açma/kapama Düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama Düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi bellek ayarlama ve geri çağırma işlemleri sırasında ça-
lan uyarı sesini etkinleştirmek veya sessizleştirmek için kullanılabilir.
: Uyarı sesi etkin.
: Uyarı sesi kapalı.
AF Başlatma (AF-ON)
AF Başlatma (AF-ON)
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme işlevi seçiciyi AF-ON konumuna kaydırın.
c
Netleyin.
Otomatik netleme kullanarak netleme yapmak için netleme işlev düğmelerinden
herhangi birine basın. Ayrıca fotoğraf makinesi kontrollerini kullanarak da netleme
yapabilirsiniz.
Alan Derinliği
Alan Derinliği
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizleme (aşağı durdurma) sunuyorsa, alan derinliği
vizörde önizlenebilir.
Diyafram
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı diyaframlarda düşebilir.
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı azaltır, aksi
takdirde olacağından 4,0 duruş daha yavaş enstantane hızlarına olanak sağlar, bu da
kullanılabilen enstantane hızlarını aralığını artırır. VR’nin enstantane hızı üzerindeki
etkileri NORMAL modda Camera and Imaging Products Association, Fotoğraf Makinesi ve
Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIPA) standartlarına göre ölçülür; FX biçimli objektifl er, FX
biçimli dijital fotoğraf makineleri kullanılarak, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli fotoğraf
makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoomda ölçülür.
Titreşim Azaltma Düğmesini Kullanma
Titreşim Azaltma Düğmesini Kullanma
Titreşim azaltmayı kapatmak için OFF seçin.
Durağan konuların fotoğrafını çekerken artırılmış titreşim azaltma için
NORMAL seçin. Titreşim azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
Sporcular ve hızlı ve tahmin edilemeyen bir şekilde hareket eden diğer
konuların fotoğrafını çekerken SPORT seçin. Titreşim azaltma deklanşöre
yarım basıldığında etkinleşir.
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna kadar
basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
• Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan sonra
bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
Pan yapılan çekimler için SPORT tavsiye edilir, bununla birlikte NORMAL de desteklenir.
NORMAL ve SPORT modlarında titreşim azaltma yalnızca panın bir parçası olmayan
hareket için geçerlidir (örneğin, fotoğraf makinesi yatay pan yapılıyorsa, titreşim azaltma
yalnızca dikey sarsıntı için uygulanacaktır).
Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi çıkarmayın.
Titreşim azaltma açıkken objektifi n gücü kesilirse, objektif sarsıldığı zaman ses yapabilir.
Bu bir arıza değildir ve objektif yeniden takıp fotoğraf makinesini açarak düzeltilebilir.
Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma devre dışı
bırakılacaktır.
NORMAL ve SPORT titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında
bulanıklaşmayı azaltabilir. Bununla birlikte tripod türü ve çekim koşullarına bağlı olarak
bazı durumlarda OFF daha iyi sonuçlar üretebilir.
Fotoğraf makinesi bir monopod üzerine takılıysa NORMAL ve SPORT tavsiye edilir.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το εγχειρίδιο
της φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση: Όταν ο φακός αυτός είναι τοποθετημένος σε μονοοπτική refl ex (SLR) ψηφιακή
φωτογραφική μηχανή με φορμά DX, όπως είναι η D7200 ή η D5500, έχει γωνία προβολής
2° 40c και εστιακή απόσταση ισοδύναμη με 900 mm (φορμά 35 mm).
Για την Ασφάλειά Σας
Για την Ασφάλειά Σας
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν θα πρέπει
να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το προϊόν σπάσει
και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίζετε τα εκτεθειμένα
μέρη. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
άλλο τραυματισμό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Αν παρατηρήσετε
καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως
τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής,
φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το χειρίζεστε με βρεγμένα
χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού σε πρατήρια
καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων εύφλεκτων αερίων ή σκόνης
μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Το κοίταγμα
του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο μπορεί να
προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου εστιάζεται μέσα
από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν φωτογραφίζετε θέματα φωτισμένα
από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο. Αν ο φακός δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού
και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ υψηλές
θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από άμεσο ηλιακό φως, ή μην τυλίγετε
το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή μην καλύπτετε με οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ
είναι σε χρήση. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή
δυσλειτουργία του προϊόντος.
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο σημείο.
Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
• Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των
φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές
αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Μέρη του Φακού
Μέρη του Φακού
q
Λαβή από καουτσούκ
w
Κουμπί λειτουργίας εστίασης (κλείδωμα
εστίασης/ανάκληση μνήμης/έναρξη AF)
e
Δακτύλιος εστίασης
r
Ένδειξη απόστασης εστίασης
t
Σημάδι απόστασης εστίασης
y
Δείκτης περιστροφής φακού
u
Σημάδι μοντούρας φακού
i
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
o
Επαφές CPU
!0
Υποδοχέας εφαρμοζόμενου φίλτρου
!1
Βίδα υποδοχέα εφαρμοζόμενου φίλτρου
!2
Υποδοχή για λουράκι
!3
Βίδα τοποθέτησης δακτυλίου στεφάνης
τριπόδου
!4
Ενσωματωμένη περιστρεφόμενη
στεφάνη τριπόδου
!5
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!6
Διακόπτης ορίων εστίασης
!7
Διακόπτης απόσβεσης κραδασμών
!8
Επιλογέας λειτουργιών εστίασης
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης βομβητή
@0
Κουμπί ρύθμισης μνήμης
@1
Υποδοχή ασφαλείας (για κλείδωμα
καλωδίου ασφαλείας)
@2
Σκίαστρο φακού
@3
Βίδα σκιάστρου φακού
@4
Αντικαταστάσιμη στεφάνη μονόποδου
Συμβατότητα
Συμβατότητα
Ο φακός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις φωτογραφικές μηχανές σειράς D4, σειράς
D3, Df, σειράς D810, σειράς D800, D750, D700, D610, D600, σειράς D300, D7200, D7100,
D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 και D3100. Για ενημερωμένες
πληροφορίες σχετικά με συμβατές φωτογραφικές μηχανές, δείτε τους τελευταίους
καταλόγους μας ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Nikon για την περιοχή σας.
Εστίαση
Εστίαση
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα (για
πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της φωτογραφικής μηχανής, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία εστίασης
Λειτουργία εστίασης
φωτογραφικής μηχανής
φωτογραφικής μηχανής
Λειτουργία εστίασης φακού
Λειτουργία εστίασης φακού
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότητα AF)
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότητα)
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
MF Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
Λειτουργίες Α/Μ και M/A
Λειτουργίες Α/Μ και M/A
M/A: Η αυτόματη εστίαση μπορεί να παρακαμφθεί περιστρέφοντας τον
δακτύλιο εστίασης του φακού.
A/Μ: Όπως παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο δακτύλιος εστίασης πρέπει
να περιστρέφεται περισσότερο πριν την παράκαμψη της αυτόματης
εστίασης, εμποδίζοντας τις κατά λάθος αλλαγές στην εστίαση, που
προκαλούνται από ακούσια λειτουργία του δακτυλίου εστίασης.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να παρακάμψετε την αυτόματη εστίαση
περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του φακού ενώ πατάτε το κουμπί λήψης
μέχρι τη μέση (ή, αν η μηχανή είναι εξοπλισμένη με κουμπί AF-ON, ενώ πατάτε
το κουμπί AF-ON ή αν ο επιλογέας λειτουργιών εστίασης είναι ρυθμισμένος στο
AF-ON, ενώ πατάτε το κουμπί λειτουργίας εστίασης). Για να εστιάσετε εκ νέου με
την αυτόματη εστίαση, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση ή πατήστε ξανά
το κουμπί AF-ON ή το κουμπί λειτουργιών εστίασης.
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Αυτός ο διακόπτης καθορίζει τα όρια της απόστασης εστίασης για την αυτόματη εστίαση.
FULL: Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε ολόκληρο το
εύρος εστίασης.
∞–10m: Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση τουλάχιστο
10 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρηγορότερη εστίαση.
Τα Κουμπιά Λειτουργιών Εστίασης και ο Επιλογέας
Τα Κουμπιά Λειτουργιών Εστίασης και ο Επιλογέας
Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία που αντιστοιχεί στα κουμπιά λειτουργίας εστίασης
χρησιμοποιώντας τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης.
Επιλογέας λειτουργιών εστίασης
Επιλογέας λειτουργιών εστίασης
Κουμπί λειτουργίας εστίασης
Κουμπί λειτουργίας εστίασης
AF-L Κλείδωμα εστίασης
MEMORY RECALL Ανάκληση μνήμης
AF-ON Έναρξη AF φακού
Η αντίστοιχη λειτουργία μπορεί να εκτελεστεί με το πάτημα οποιουδήποτε
από τα τέσσερα κουμπιά λειτουργίας. Τα κουμπιά εστίασης μπορούν
να περιστραφούν σε μία νέα θέση. Για περισσότερες πληροφορίες
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις της Nikon.
Κλείδωμα Εστίασης (AF-L)
Κλείδωμα Εστίασης (AF-L)
Το κλείδωμα εστίασης είναι διαθέσιμο μόνο με αυτόματη εστίαση.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο AF-L.
c
Κλειδώστε την εστίαση.
Μπορείτε να κλειδώσετε την εστίαση πατώντας οποιοδήποτε από τα κουμπιά
λειτουργίας εστίασης και θα παραμείνει κλειδωμένη όσο πατάτε το κουμπί.
Μπορείτε επίσης να κλειδώσετε την εστίαση χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια
της φωτογραφικής μηχανής.
Ανάκληση Μνήμης
Ανάκληση Μνήμης
Αποθηκεύστε και ανακαλέστε τις συχνά χρησιμοποιούμενες θέσεις εστίασης του φακού.
Αποθήκευση Θέσεων Εστίασης
Αποθήκευση Θέσεων Εστίασης
z
Σύρετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
του βομβητή στο .
x
Εστιάστε.
c
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης μνήμης.
Αυτή η ενέργεια μπορεί να εκτελεστεί σε οποιαδήποτε λειτουργία
εστίασης ανεξάρτητα από τη θέση του επιλογέα λειτουργίας
εστίασης. Θα ακουστεί ένας ήχος βομβητή, αν η λειτουργία είναι
επιτυχής. Αν αποτύχει η λειτουργία, η ένδειξη απόστασης εστίασης
θα περιστραφεί λίγο προς τα πίσω και προς τα εμπρός δέκα φορές
και θα ακουστεί ένας σύντομος ήχος βομβητή από τον φακό,
ακολουθούμενος από τρεις μακρούς ήχους βομβητή. Εστιάστε και
πατήστε ξανά το κουμπί ρύθμισης. Η αποθηκευμένη απόσταση
δεν διαγράφεται αν απενεργοποιηθεί η φωτογραφική μηχανή ή
αποσυνδεθεί ο φακός.
Χρήση Αποθηκευμένων Θέσεων Εστίασης
Χρήση Αποθηκευμένων Θέσεων Εστίασης
z
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο MEMORY RECALL.
x
Ανακαλέστε την αποθηκευμένη απόσταση εστίασης.
Πατήστε οποιοδήποτε από τα κουμπιά λειτουργίας εστίασης για να εστιάσετε
στην αποθηκευμένη απόσταση. Η φωτογραφική μηχανή θα εστιάσει ξανά
στην αποθηκευμένη απόσταση, ακόμη και όταν το κουμπί λήψης πατηθεί
μέχρι τη μέση. Η κανονική εστίαση αποκαθίσταται όταν απελευθερώνεται
το κουμπί λειτουργίας λήψης. Κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας
εστίασης έως ότου ληφθεί η φωτογραφία.
Ο Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Βομβητή
Ο Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Βομβητή
Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του βομβητή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για να ενεργοποιήσετε ή να σιγάσετε τον βομβητή που ηχεί κατά τις λειτουργίες ρύθμισης
και ανάκλησης μνήμης.
: Ενεργός βομβητής.
: Βομβητής σε σίγαση.
Έναρξη AF (AF-ON)
Έναρξη AF (AF-ON)
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο AF-ΟΝ.
c
Εστιάστε.
Πατήστε οποιοδήποτε από τα κουμπιά λειτουργίας εστίασης για να εστιάσετε
με αυτόματη εστίαση. Μπορείτε επίσης να εστιάσετε χρησιμοποιώντας τα
χειριστήρια της φωτογραφικής μηχανής.
Βάθος Πεδίου
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (σταμάτημα κάτω),
μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής μηχανής. Η
ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα
της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες έως 4,0 στάσεις πιο αργά από ό,τι
θα γινόταν διαφορετικά στην περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των διαθέσιμων
ταχυτήτων κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου μετρώνται
στην ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and Imaging Products
Association (CIPA-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών και Απεικόνισης). Οι φακοί
με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές με φορμά FX, οι φακοί
με φορμά DX με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με zoom
μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών
Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
Επιλέξτε NORMAL για ενισχυμένη απόσβεση κραδασμών όταν φωτογραφίζετε
στάσιμα θέματα. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί όταν το κουμπί λήψης
πατιέται μέχρι τη μέση.
Επιλέξτε SPORT κατά τη φωτογράφιση αθλητών και άλλων θεμάτων που
κινούνται γρήγορα και απρόβλεπτα. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί
όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση
και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο σκόπευτρο πριν πατήσετε το
κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο ενδέχεται
να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
• Η λειτουργία SPORT συνιστάται για πανοραμικές λήψεις, παρόλο που υποστηρίζεται επίσης
η λειτουργία NORMAL.
• Στις λειτουργίες NORMAL και SPORT, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο για κίνηση
που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή
μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο
στο κάθετο κούνημα).
Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον φακό όταν είναι
ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η τροφοδοσία στον φακού
όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο φακός ενδέχεται να κάνει λίγο
θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί
επανασυνδέοντας τον φακό και ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η απόσβεση
κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
Η απόσβεση κραδασμών
NORMAL
και
SPORT
μπορεί να μειώσει το θάμπωμα όταν η
μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο. Η επιλογή OFF ενδέχεται ωστόσο να δώσει
καλύτερα αποτελέσματα σε ορισμένες περιπτώσεις, ανάλογα με τον τύπο του τριπόδου
και τις συνθήκες λήψης.
• Η
NORMAL
και η
SPORT
συνιστώνται αν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο.
Το Σκίαστρο Φακού
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας έκθεση στο φως που θα
μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
Σφίξτε καλά τη βίδα του σκιάστρου
(
w
).
Ενδέχεται να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό όταν δεν
χρησιμοποιείται.
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Στεφάνης
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Στεφάνης
Τριπόδου
Τριπόδου
Προσαρτήστε τα τρίποδα στη στεφάνη του τριπόδου του φακού, όχι στη φωτογραφική
μηχανή. Έχετε υπόψη ότι τα χέρια σας ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με το τρίποδο αν
περιστρέψετε τη φωτογραφική μηχανή ενώ την κρατάτε από τη χειρολαβή. Η στεφάνη
τριπόδου μπορεί να αφαιρεθεί ξεβιδώνοντας τη βίδα ασφάλισης της στεφάνης του
τριπόδου. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon.
Επανατοποθέτηση της Φωτογραφικής Μηχανής
Επανατοποθέτηση της Φωτογραφικής Μηχανής
Χαλαρώστε τη βίδα προσάρτησης του
δακτυλίου στεφάνης του τριπόδου (
q
),
αντιστοιχίστε τον δείκτη περιστροφής
του φακού (
w
) στον προσανατολισμό
της φωτογραφικής μηχανή και, στη
συνέχεια, σφίξτε τη βίδα (
e
).
Η Στεφάνη Μονόποδου
Η Στεφάνη Μονόποδου
Η παρεχόμενη αντικαταστάσιμη στεφάνη μονόποδου μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη θέση
της στεφάνης τριπόδου. Μετά την αντικατάσταση της στεφάνης, βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια
στεφάνης είναι καλά σφιγμένη. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στον φακό ή στη φωτογραφική μηχανή.
Η Υποδοχή Ασφαλείας
Η Υποδοχή Ασφαλείας
Η υποδοχή ασφαλείας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύνδεση κλειδωμάτων καλωδίου
ασφαλείας άλλων κατασκευαστών. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην
έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με το κλείδωμα καλωδίου ασφαλείας.
Φίλτρα
Φίλτρα
Κατά τη λήψη φωτογραφιών με τον υποδοχέα εφαρμοζόμενου φίλτρου, βεβαιωθείτε ότι
το φίλτρο έχει εισαχθεί. Ο υποδοχέας παρέχεται με τοποθετημένο ένα φίλτρο neutral color
(NC) (ουδέτερου χρώματος).
Εισαγωγή Φίλτρων
Εισαγωγή Φίλτρων
z
Ξεκλειδώστε τον υποδοχέα.
Πιέστε προς τα κάτω τη βίδα του υποδοχέα
εφαρμοζόμενου φίλτρου και περιστρέψτε την
αριστερόστροφα μέχρι η λευκή γραμμή να
είναι σε ορθή γωνία με τον άξονα του φακού.
x
Αφαιρέστε τον υποδοχέα εφαρμοζόμενου
φίλτρου.
c
Αφαιρέστε το παρεχόμενο φίλτρο.
v
Βιδώστε ένα βιδωτό φίλτρο των 40,5
mm στη μεριά του υποδοχέα με τις
ενδείξεις «Nikon» και «JAPAN».
Έπειτα ο υποδοχέας μπορεί να εισαχθεί
ξανά κοιτώντας προς το θέμα ή προς τη
φωτογραφική μηχανή.
Χρήση ενός Προαιρετικού Εφαρμοζόμενου Φίλτρου Κυκλικής Πόλωσης C-PL405
Χρήση ενός Προαιρετικού Εφαρμοζόμενου Φίλτρου Κυκλικής Πόλωσης C-PL405
Το C-PL405 εμποδίζει ανεπιθύμητες ανακλάσεις από γυαλί, νερό και άλλες μη μεταλλικές
επιφάνειες. Δεν απαιτείται αυτό το εφαρμοζόμενο εξάρτημα συγκράτησης του φίλτρου.
Όταν χρησιμοποιείτε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένο με ασφάλεια και
προσέξτε καθώς δεν είναι ανθεκτικό στη σκόνη και στο νερό. Λάβετε υπόψη ότι με τη
χρήση ενός C-PL405 αυξάνεται ελαφρώς η ελάχιστη απόσταση εστίασης και αλλάζει
από την απόσταση εστίασης που φαίνεται από την ένδειξη απόστασης εστίασης. Όταν
χρησιμοποιείτε ανάκληση μνήμης, βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το φίλτρο πριν την
αποθήκευση της θέσης εστίασης.
Μην αφήνετε τον C-PL405 για μεγάλα χρονικά διαστήματα σε άμεσο ηλιακό φως ή σε
μέρη που εκτίθενται σε υπερβολική υγρασία ή υψηλές θερμοκρασίες.
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο μέγιστο
διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού, φυλάξτε τον μακριά από
άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά το καπάκι φακού.
Στηρίζετε πάντα τον φακό όταν κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή. Εάν δεν τηρήσετε
αυτή την προφύλαξη μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υποδοχή φακού.
Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το σκίαστρο φακού.
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Nikon για επισκευή.
Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις επιφάνειες
του φακού.
Για να αφαιρέσετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα από τις γυάλινες επιφάνειες,
απλώστε μια μικρή ποσότητα αιθανόλης ή καθαριστικό φακού σε ένα μαλακό, καθαρό
βαμβακερό πανί ή σε πανάκι καθαρισμού φακών και καθαρίστε από το κέντρο προς τα
έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε το γυαλί
με τα δάχτυλά σας.
• Το μπροστινό στοιχείο με επίστρωση φθορίου μπορεί απλά να καθαριστεί σκουπίζοντάς το με
ένα στεγνό πανί. Οι λεκέδες και τα δακτυλικά αποτυπώματα μπορούν να αφαιρεθούν με ένα
μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή πανάκι καθαρισμού φακών. Καθαρίστε από το κέντρο προς
τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη
επιφάνεια με τα δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε απαλά με ένα
μαλακό πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου νερού, αιθανόλης ή καθαριστικού
φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στο στοιχείο με επίστρωση φθορίου με απωθητικό νερού
και λαδιού μπορούν να αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να καθαρίσετε το φακό.
Προσαρτήστε το πίσω και το μπροστινό εφαρμοζόμενο κάλυμμα πριν τοποθετήσετε τον
φακό στη θήκη του.
Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε
τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον
αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να
προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να καταστρέψει ή να
στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
Οι απότομες αλλαγές της θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσουν επιβλαβή συμπύκνωση
μέσα και έξω από τον φακό. Πριν μετακινήσετε τον φακό από ένα θερμό σε ένα
ψυχρό περιβάλλον ή αντίστροφα, τοποθετήστε τον σε τσάντα ή πλαστική θήκη για να
επιβραδύνετε την αλλαγή της θερμοκρασίας.
Θα σχηματιστούν πτυχώσεις αν διπλωθεί το παρεχόμενο εφαρμοζόμενο μπροστινό
κάλυμμα, αλλά αυτό δεν εμποδίζει τη χρήση του καλύμματος.
Μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω στη θήκη.
• Η Nikon δεν φέρει ευθύνη για ζημιές ή κλοπή των συσκευών που προστατεύονται από
καλώδια ασφαλείας.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Εφαρμοζόμενο Καπάκι Μπροστινού Φακού
Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
Σκίαστρο Φακού HK-40
Υποδοχέας εφαρμοζόμενου φίλτρου
Βιδωτό φίλτρο NC 40,5 mm
• Λουράκι LN-2
Θήκη υψηλής αντοχής CT-608
• Στεφάνη μονόποδου
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
Βιδωτά φίλτρα 40,5 mm Εφαρμοζόμενο φίλτρο κυκλικής πόλωσης C-PL405
Τηλεμετατροπείς AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /TC-20E III
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Τύπος
Τύπος Φακός AF-S τύπου E με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 600 mm
Μέγιστο διάφραγμα
Μέγιστο διάφραγμα f/4
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού
16 στοιχεία σε 12 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 4 στοιχείων φακού ED, 2
φθοριούχων στοιχείων και στοιχείων φακού με νανοκρυσταλλικές επικαλύψεις) και
1 στοιχείο προστατευτικού γυαλιού (με επίστρωση φθορίου)
Γωνία προβολής
Γωνία προβολής
• Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά FX: 4°10
c
Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά DX: 2°40c
Πληροφορίες απόστασης
Πληροφορίες απόστασης
Μετάδοση στη μηχανή
Εστίαση
Εστίαση
Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής Εστίασης)
με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από Αθόρυβο μοτέρ και
ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασμών
Απόσβεση κραδασμών Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors (VCMs)
Ένδειξη απόστασης εστίασης
Ένδειξη απόστασης εστίασης
4,4 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση
Ελάχιστη απόσταση
εστίασης
εστίασης
4,4 m από εστιακό επίπεδο
Λεπίδες διαφράγματος
Λεπίδες διαφράγματος
9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Διάφραγμα
Διάφραγμα Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος f/4 – 22
Μέτρηση
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Διακόπτης ορίων εστίασης
Διακόπτης ορίων εστίασης
Δύο θέσεις: ΠΛΗΡΕΣ (∞ – 4,4 m) και ∞ – 10 m
Διαστάσεις
Διαστάσεις Περίπου 166 mm μέγιστη διάμετρος × 432 mm (απόσταση από
το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρος
Βάρος Περίπου 3810 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
Folosirea unui colier rotativ încorporat pentru trepied
Folosirea unui colier rotativ încorporat pentru trepied
Ataşaţi trepiedele la colierul pentru trepied al obiectivului, nu la aparatul foto. Reţineţi că,
în cazul în care rotiţi aparatul foto ţinându-l de mânerul de prindere, este posibil ca mâna
dumneavoastră să atingă trepiedul. Colierul pentru trepied poate fi scos prin desfacerea
şurubului de blocare al acestuia; pentru informaţii suplimentare, contactaţi un reprezentant
de service autorizat Nikon.
Repoziţionarea aparatului foto
Repoziţionarea aparatului foto
Slăbiţi şurubul de prindere al colierului
pentru trepied (
q
), potriviţi indexul de
rotire al obiectivului (
w
) cu orientarea
aparatului foto şi apoi strângeţi
şurubul (
e
).
Colierul pentru monopied
Colierul pentru monopied
Colierul pentru monopied detaşabil furnizat poate fi folosit în locul colierului pentru
trepied. După înlocuirea colierului asiguraţi-vă că dispozitivul de fi xare al colierului
este strâns complet. Nerespectarea acestei precauţii ar putea determina deteriorarea
obiectivului sau aparatului foto.
Fanta de securitate
Fanta de securitate
Fanta de securitate poate fi utilizată pentru ataşarea cablurilor de securitate de la alţi
producători. Pentru mai multe informaţii, consultaţi documentaţia furnizată împreună cu
cablul de securitate.
Filtre
Filtre
Când faceţi fotografi i cu suportul cu glisare pentru fi ltre, asiguraţi-vă că este introdus un
ltru. Suportul este livrat împreună cu un fi ltru de culoare neutră (NC).
Introducerea fi ltrelor
Introducerea fi ltrelor
z
Deblocaţi suportul.
Apăsaţi şurubul suportului cu glisare pentru
ltre şi rotiţi-l în sens invers acelor de ceasornic
până când linia albă ajunge în unghi drept
faţă de axa obiectivului.
x
Scoateţi suportului cu glisare pentru
ltre.
c
Scoateţi fi ltrul furnizat.
v
Înşurubaţi un fi ltru cu fi let de 40,5 mm pe
partea suportului cu marcajele „Nikon şi
„JAPAN”.
Suportul poate fi apoi reintrodus cu faţa spre
subiect sau spre aparatul foto.
Utilizarea unui fi ltru cu polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă, opţional
Utilizarea unui fi ltru cu polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă, opţional
C-PL405 blochează refl exiile nedorite de pe geamuri, apă sau alte suprafeţe nemetalice.
Suportul pentru fi ltrul cu introducere directă nu este necesar; atunci când utilizaţi fi ltrul
asiguraţi-vă că acesta este fi xat bine şi aveţi grijă deoarece nu este protejat contra prafului
şi a stropilor. Reţineţi că utilizarea unui C-PL405 creşte uşor distanţa focală minimă şi
decalează distanţa focală faţă de cea arătată de indicatorul distanţă focală. Când folosiţi
reapelarea din memorie, asiguraţi-vă că aţi ataşat fi ltrul înainte de a memora poziţia de
focalizare.
Nu lăsaţi C-PL405 pentru perioade îndelungate în lumina directă a soarelui sau în locuri
expuse la umiditate excesivă sau temperaturi ridicate.
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
• Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe aparatul foto.
Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc ferit de lumina directă a
soarelui sau puneţi la loc capacul obiectivului.
Sprijiniţi întotdeauna obiectivul când ţineţi aparatul foto în mână. Nerespectarea acestei
precauţii ar putea deteriora montura obiectivului.
Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
Menţineţi contactele CPU curate.
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai
utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
Pentru a îndepărta petele şi urmele de degete de pe suprafeţele de sticlă, puneţi o cantitate
mică de etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă curată de bumbac sau pe un
şerveţel pentru curăţarea lentilelor şi curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare
circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi sticla cu degetele.
Elementul frontal acoperit cu fl uor poate fi curățat prin ștergere cu o cârpă uscată. Petele
şi urmele de degete pot fi îndepărtate utilizând o lavetă moale şi curată din bumbac sau
un şerveţel pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând o
mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi suprafaţa sticlei cu degetele.
Pentru a scoate petele greu de îndepărtat, ştergeţi uşor utilizând o lavetă moale umezită
cu puţină apă distilată, etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor. Petele în formă de
picături de pe elementul acoperit cu fl uor, ce nu permite pătrunderea apei sau a uleiului,
pot fi îndepărtate cu o cârpă uscată.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benzenul,
pentru a curăţa obiectivul.
Ataşaţi capacul posterior şi cel frontal înainte de a pune obiectivul în cutia sa.
Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat
pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a
soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni ireparabile.
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
Schimbările rapide de temperatură pot produce condens în interiorul și pe exteriorul
obiectivului ducând la deteriorarea acestuia. Înainte de a scoate obiectivul dintr-un
mediu cald într-un mediu rece sau invers, puneți-l într-o pungă sau într-o cutie de plastic
pentru a reduce variația de temperatură.
În cazul în care capacul slip-on frontal furnizat este îndoit se vor forma cute, însă acestea
nu vor împiedica folosirea capacului.
Nu vă aşezaţi şi nu vă sprijiniţi pe toc.
Nikon nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorarea sau furtul dispozitivelor protejate
cu cabluri de siguranţă.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Capac frontal obiectiv slip-on
Capac posterior pentru obiectiv LF-4
Parasolar obiectiv HK-40
Suport cu glisare pentru fi ltre
Filtru NC cu înşurubare de 40,5 mm
• Curea LN-2
Carcasă din material rezistent CT-608
• Colier monopied
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
Filtre cu înşurubare de 40,5 mm
Filtru polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă
Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20EIII
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip
Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală
Distanţă focală 600 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă f/4
Construcţia obiectivului
Construcţia obiectivului 16 de elemente în 12 grupuri (incluzând 4 elemente ED, 2 elemente
tratate cu fl uorină şi elemente cu strat de acoperire Nano Crystal) şi 1 element
de protecţie din sticlă (cu acoperire cu fl uor)
Unghi de câmp
Unghi de câmp
Aparate foto Nikon D-SLR format
FX: 4
°10c
Aparate foto Nikon D-SLR format DX:
2
°40c
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Focalizare
Focalizare
Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare automată
controlată de Silent Wave Motor (motor SWM) şi inel de
focalizare separat pentru focalizare manuală
Reducere vibraţii
Reducere vibraţii Mecanică, cu Voice Coil Motors (VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală 4,4 m – ∞
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă 4,4 m de la planul focal
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă 9 (deschidere diafragmă rotunjită)
Diafragmă
Diafragmă Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă
Interval diafragmă
f/4 – 22
Măsurare
Măsurare Deschidere maximă
Comutator limită focalizare
Comutator limită focalizare Două poziţii: FULL (COMPLET) (∞ – 4,4 m) şi ∞ 10 m
Dimensiuni
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 166 mm × 432 mm (distanţa de la
anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate Aprox. 3810 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă, specificaţiile
echipamentului descris în acest manual.
Lens Koruyucu
Lens Koruyucu
Lens koruyucu objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye neden olacak
olan başıboş ışığı engeller.
Koruyucu vidasını tamamen sıkın
(
w
).
Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Koruyucu ters
çevrilebilir ve kullanımda değilken objektife takılabilir.
Dahili Döner Tripod Bileziği Kullanma
Dahili Döner Tripod Bileziği Kullanma
Tripodları fotoğraf makinesine değil objektif tripod bileziğine takın. Fotoğraf makinesini
tutma yerinden tutarken çevirirseniz, elinizin tripoda temas edebileceğini unutmayın.
Tripod bileziği, tripod bileziği kilitleme vidası sökülerek çıkarılabilir; daha fazla bilgi için bir
yetkili Nikon servis temsilcisi ile irtibata geçin.
Fotoğraf Makinesini Yeniden Konumlandırma
Fotoğraf Makinesini Yeniden Konumlandırma
Tripod bileziği eklenti vidasını gevşe-
tin (
q
), objektif dönüş işaretini (
w
)
fotoğraf makinesi yönüne eşleştirin ve
ardından vidayı sıkın (
e
).
Monopod Bileziği
Monopod Bileziği
Birlikte verilen değiştirilebilir monopod bileziği, tripod bileziğinin yerine kullanılabilir.
Bileziği değiştirdikten sonra, bilezik kilidinin tamamen sıkıldığından emin olun. Bu önlemin
alınmaması objektif veya fotoğraf makinesinin hasar görmesine neden olabilir.
Güvenlik Yuvası
Güvenlik Yuvası
Güvenlik yuvası üçüncü parti güvenlik kablosu kilitlerini takmak için kullanılabilir. Daha
fazla bilgi için, güvenlik kablosu kilidi ile sağlanan dokümanlara bakın.
Filtreler
Filtreler
Kaydırmalı fi ltre tutucu ile fotoğraf çekerken, bir fi ltrenin takılı olduğundan emin olun.
Tutucu, nötr renk (NC) fi ltre takılı olarak gelir.
Filtrelerin Takılması
Filtrelerin Takılması
z
Tutucunun kilidini çözün.
Kaydırmalı fi ltre tutucu vidasını aşağı bastırın
ve beyaz çizgi objektifi n ekseniyle dik açıda
olana kadar saat yönünün tersine döndürün.
x
Kaydırmalı fi ltre tutucuyu çıkarın.
c
Birlikte verilen fi ltreyi çıkarın.
v
Tutucunun “Nikon” ve “JAPAN” işaretli
tarafına 40,5 mm’lik bir vidalı fi ltre vidalayın.
Tutucu konu veya fotoğraf makinesine baka-
cak şekilde tekrar takılabilir.
Opsiyonel Bir Kaydırmalı C-PL405 Dairesel Polarizasyon Filtresi Kullanılması
Opsiyonel Bir Kaydırmalı C-PL405 Dairesel Polarizasyon Filtresi Kullanılması
C-PL405 cam, su ve diğer metalik olmayan yüzeylerden gelen istenmeyen yansımaları
engeller. Kaydırmalı fi ltre tutucuya gerek yoktur; fi ltreyi kullanırken, güvenli bir şekilde
takılı olduğundan emin olun ve toz ve sıçramaya karşı dayanıklı olmadığını unutmayın.
Bir C-PL405 kullanmanın minimum netleme mesafesini biraz artıracağını ve netleme
mesafesini, netleme mesafesi göstergesi ile gösterilenden biraz değiştireceğini unut-
mayın. Bellek geri çağırma kullanırken, netleme konumunu kaydetmeden önce fi ltreyi
taktığınızdan emin olun.
C-PL405’i doğrudan güneş ışığında veya aşırı derecede nem veya yüksek sıcaklıklara
maruz kalan yerlerde uzun süre bırakmayın.
Objektifi n Bakımı
Objektifi n Bakımı
Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri döner. Objektifi n
içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta tutun veya objektif kapağını yerine
takın.
Fotoğraf makinesini tutarken objektifi her zaman destekleyin. Bu önlemin alınmaması
objektif yuvasının hasar görmesine neden olabilir.
• Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak kaldırmayın veya
tutmayın.
CPU kontaklarını temiz tutun.
Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve objektifi tamir
için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Toz ve iplik parçalarını objektif yüzeylerinden çıkarmak için bir havalı fırça kullanın.
Cam yüzeylerden lekeleri ve parmak izlerini temizlemek için, küçük bir miktar etanol
veya objektif temizleyiciyi, temiz pamuklu bir beze veya objektif temizleme mendiline
uygulayın ve lekeler bırakmamaya veya cama parmaklarınızla dokunmamaya özen
göstererek merkezden dışarı doğru dairesel hareketler kullanarak temizleyin.
Flor kaplama ön eleman basit bir şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir. Lekeler ve
parmak izleri yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif temizleme mendili kullanarak
temizlenebilir; lekeler bırakmamaya veya cam yüzeye parmaklarınızla dokunmamaya
özen göstererek, dairesel hareketler yaparak merkezden dışarı doğru temizleyin. İnatçı
lekeleri temizlemek için, az bir miktar saf su, etanol veya objektif temizleyicisi ile ıslatılmış
yumuşak bir bezle nazikçe silin. Su ve yağ itici fl or kaplama elemandaki damla şeklindeki
lekeler kuru bir bezle çıkarılabilir.
Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler kullanmayın.
Objektifi objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön kapakları takın.
Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için objektifi serin,
kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya da naftalin güve bilyaları
ile saklamayın.
Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan hasara
neden olabilir.
Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten yapılmış
parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
Sıcaklıktaki hızlı değişimler objektifi n içinde ve dışında zarar verici yoğuşmaya neden
olabilir. Objektifi sıcak bir ortamdan soğuk bir ortama götürmeden veya tam tersini
yapmadan önce, sıcaklıktaki değişimi yavaşlatmak için objektifi bir çantaya veya plastik
kılıfa yerleştirin.
Birlikte verilen geçmeli ön kapak katlanırsa kırışıklıklar oluşur, ancak bu kapağın
kullanılmasını engellemez.
Kılıfın üstünde oturmayın veya ayakta durmayın.
Nikon güvenlik kabloları ile korunan cihazların hasar görmesi veya çalınması ile ilgili
sorumluluk kabul etmez.
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Geçmeli ön objektif kapağı
Arka Objektif Kapağı LF-4
Lens Koruyucu HK-40
Kaydırmalı fi ltre tutucu
40,5 mm vidalı NC fi ltresi
• Askı LN-2
Dayanıklı çanta CT-608
• Monopod bileziği
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
40,5 mm vidalı fi ltreler
Kaydırmalı dairesel polarizasyon fi ltresi C-PL405
AF-I/AF-S Teleobjektif Dönüştürücüler TC-14E /TC-14E II /TC-14E III/TC-17E II /TC-20E /
TC-20EII /TC-20E III
Teknik Özellikler
Teknik Özellikler
Tip
Tip Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E Tipi AF-S objektif
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı 600 mm
Maksimum diyafram
Maksimum diyafram f/4
Objektif yapısı
Objektif yapısı 12 grupta 16 eleman (4 ED objektif elemanı, 2 fl uorit eleman
ve Nano Kristal kaplamalı objektif elemanları) ve 1 koruyucu
cam eleman (fl or kaplamalı)
Görüş açısı
Görüş açısı
Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 4° 10c
Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 2° 40c
Mesafe bilgisi
Mesafe bilgisi Fotoğraf makinesine çıkış
Netleme
Netleme Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik ne-
tlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili Netleme, IF) Sistemi
ve manuel netleme için ayrı netleme halkası
Titreşim azaltma
Titreşim azaltma voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafesi göstergesi
Netleme mesafesi göstergesi 4,4 m – ∞
Minimum netleme mesafesi
Minimum netleme mesafesi Odak düzleminden 4,4 m
Diyafram bıçakları
Diyafram bıçakları 9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram
Diyafram Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Diyafram aralığı
Diyafram aralığı f/4 – 22
Ölçüm
Ölçüm Tam diyafram
Netleme sınırı düğmesi
Netleme sınırı düğmesi İki konum: FULL (∞ – 4,4 m) ve ∞ – 10 m
Boyutlar
Boyutlar Yakl. 166 mm maksimum çap × 432 mm (fotoğraf makinesi objek-
tif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık
Ağırlık Yakl. 3810 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir zamanda ve
önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg, amíg a
keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép elmosódott lehet a
zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• A SPORT lehetőség ajánlott pánozó fényképezés esetén, bár a NORMÁL mód szintén
támogatott.
NORMÁL és SPORT módban, a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra korlátozódik,
melyek nem részei a pánozásnak (például a fényképezőgép vízszintes mozgatásával
végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak a függőleges rázkódást érinti).
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a rázkódáscsökkentés
működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés
be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség
az objektív újracsatlakoztatásával és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra kerül,
miközben a vaku tölt.
• A NORMÁL és a SPORT rázkódáscsökkentés csökkenti az elmosódást, ha a fényképzőgép
állványra van rögzítve. A OFF állás azonban - az állvány típusától és a fényképezés
körülményeitől függően - egyes esetekben jobb eredményt hozhat.
• A NORMÁL és a SPORT használata ajánlott, ha a fényképezőgép egylábú állványra van
rögzítve.
Objektív fényellenző
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző nélkül
lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Teljesen húzza meg a fényellenző
csavarját (
w
).
Nem megfelelően felszerelt fényellenző esetén vignettálás jelentkezhet. A nem használt
fényellenző elfordítható és az objektíven rögzíthető.
A beépített elforgatható állványgyűrű használata
A beépített elforgatható állványgyűrű használata
Az állványt ne a fényképezőgéphez, hanem az objektív állványrögzítő gyűrűjéhez
csatlakoztassa. Vegye fi gyelembe, hogy a keze hozzáérhet az állványhoz, ha a
fényképezőgépet a markolatnál tartva forgatja. Az állványgyűrű az állványgyűrű rögzítő
csavarjának kihajtásával leszerelhető; további információkért vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos Nikon szervizzel.
A fényképezőgép áthelyezése
A fényképezőgép áthelyezése
Lazítsa meg az állványgyűrű
csatlakozó csavarját (
q
), igazítsa
az objektívforgatási jelzést (
w
) a
fényképezőgép irányába, és szorítsa
meg a csavart (
e
).
Egylábas állványgyűrű
Egylábas állványgyűrű
Az egylábas állványhoz tartozékként adott állványgyűrűt is használhatja a háromlábú
állványhoz tartozó gyűrű helyett. A gyűrű cseréje után ellenőrizze, hogy a gyűrű rögzítő
csavarja teljesen meg legyen húzva. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása az objektív
vagy a fényképezőgép károsodását okozhatja.
A biztonsági foglalat
A biztonsági foglalat
A biztonsági foglalatot harmadik fél által gyártott biztonsági kábelzárak csatlakoztatására
használhatja. További információkért lásd a biztonsági kábelzárhoz mellékelt
dokumentációt.
Szűrők
Szűrők
Ha becsúsztatható szűrőtartóval készít fényképet, ellenőrizze, hogy behelyezte-e a szűrőt.
A tartó semleges (neutral color (NC)) szűrővel kerül forgalomba.
Szűrők behelyezése
Szűrők behelyezése
z
Nyissa ki a tartót.
Nyomja le a becsúsztatható szűrőtartó csavarját
és forgassa el az óramutató járásával ellentétes
irányba, amíg a fehér vonal derékszöget zár be
az objektív tengelyével.
x
Vegye ki a becsúsztatható szűrőtartót.
c
Távolítsa el a tartóhoz adott szűrőt.
v
Csavarozzon fel egy 40,5 mm-es menetes
szűrőt a tartónak arra az oldalára, ahol a
„Nikon” és a „JAPAN” feliratot látja.
A tartót ezt követően a téma vagy a
fényképezőgép felé fordítva egyaránt
visszacsúsztathatja a helyére.
A külön megvásárolható becsúsztatós C-PL405 körkörös polarizációs szűrő használata
A külön megvásárolható becsúsztatós C-PL405 körkörös polarizációs szűrő használata
A C-PL405 kiszűri az üvegről, vízről és egyéb - nem fémes - felületekről érkező nem
kívánatos visszatükröződéseket. A becsúsztatható szűrőtartó nem kötelező; szűrő
használatakor győződjön meg arról, hogy a szűrő biztonságosan van csatlakoztatva, és
legyen tisztában azzal, hogy nem por- vagy cseppálló. Vegye fi gyelembe, hogy a C-PL405
használata enyhén megnöveli a minimális fókusztávolságot és a fókusztávolság jelzésén
mutatott érték eltér a valós távolságtól. Ha a memória előhívását kívánja használni, az
élességállítási pozíció tárolása előtt győződjön meg róla, hogy a szűrőt rögzítette-e.
Ne hagyja a C-PL405-öt hosszabb időre közvetlen napfényen, illetve erősen párás vagy
magas hőmérsékletű helyeken.
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fényképezőgépről. Az
objektív belsejének védelme érdekében ne tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen,
vagy helyezze vissza az objektívsapkát.
A fényképezőgépet mindig úgy tartsa, hogy közben megtámasztja az objektívet. Ezen
óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása károsíthatja az objektív rögzítését.
Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív fényellenzőnél
fogva.
Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az
objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba javításra.
A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
• A foltok és ujjlenyomatok üvegfelületről történő eltávolításához öntsön kis mennyiségű
etanolt vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra vagy objektívtisztító
kendőre, és középről kifelé indulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa meg, ügyelve arra,
hogy ne hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az üveget ne érintse az ujjával.
A fl uor bevonatú elülső elem egyszerűen megtisztítható száraz ronggyal. A foltok és
ujjlenyomatok puha, tiszta pamutruhával vagy objektívtisztító kendővel távolíthatók
el; körkörös mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra, hogy ne
hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az üveget ne érintse az ujjával. A makacs foltok
eltávolításához óvatosan törölje le kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal vagy
objektívtisztító folyadékkal megnedvesített puha ruhával. A víz- és olajtaszító fl uor
bevonatú elemről a pöttyök száraz ruhával letörölhetők.
Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív
tisztításához.
Mielőtt az objektívet eltenné a tokjába, csatlakoztassa a hátsó, valamint a rácsúsztatható
első objektívsapkát.
Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett
helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan
károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a
megerősített műanyagból készült részeket.
A hőmérséklet gyors változása káros páralecsapódást idézhet elő az objektív belső és
külső felületén. Mielőtt az objektívet meleg környezetből hidegbe vinné, vagy fordítva,
helyezze zacskóba vagy műanyag táskába, amely lassítja a hőmérséklet változását.
A mellékelt becsúsztatható első sapka meghajlítása gyűrődéseket okozhat, a sapka
azonban így is használható.
Ne üljön vagy álljon rá a tokra.
A Nikon nem vállal felelősséget a biztonsági kábellel védett eszközöket ért kárért vagy
azok ellopásáért.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
Rákattintható első objektívsapka
LF-4 objektív hátsó sapka
Objektív fényellenző HK-40
• Becsúsztatható szűrőtartó
40,5 mm-es felcsavarható NC szűrő
• LN-2 szíj
CT-608 nagy igénybevételre készült tok
• Egylábas állványgyűrű
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
40,5 mm-es rácsavarható szűrők
C-PL405 becsúsztatható körkörös polarizációs szűrő
AF-I/AF-S Teleconverterek TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20EIII
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus E típusú AF-S objektív beépített CPU-val és F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság 600 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz f/4
Objektív felépítése
Objektív felépítése 16 objektívelem 12 csoportban (beleértve 4 ED objektívelemet,
2 fl uorit objektívelemet és a nanokristály bevonatú objektívelemeket),
valamint 1 védőüveg (fl uor bevonatú)
Látószög
Látószög
Nikon FX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 4°10
c
Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 2°40c
Távolság információ
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Élességállítás
Élességállítás Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF) rendszer
Silent Wave Motorral hajtott automatikus élességállítással és
külön élességállító gyűrű kézi élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolság jelzése
Fókusztávolság jelzése 4,4 m – ∞
Minimális fókusztávolság
Minimális fókusztávolság 4,4 m a képsík jelzésétől
Lamellás fényrekeszek
Lamellás fényrekeszek 9 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány
Rekesztartomány f/4 – 22
Fénymérés
Fénymérés Maximális rekesz
Élességállítás
Élességállítás
végálláskapcsoló
végálláskapcsoló
Két állás: TELJES (∞ – 4,4 m) és ∞ – 10 m
Méretek
Méretek Kb. 166 mm maximális átmérő × 432 mm (a fényképezőgép
bajonett peremétől)
Tömeg
Tömeg Kb. 3810 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardver
műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Română
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
wer
!4 !3 !2
@3@2
@4
ty
!0 !1
uio
/